← Retour vers "Circulaire ministérielle relative à l'article 17.2 du modèle de contrat de service d'assainissement industriel en annexe LVII de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau "
Circulaire ministérielle relative à l'article 17.2 du modèle de contrat de service d'assainissement industriel en annexe LVII de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau | Ministeriële omzendbrief betreffende artikel 17.2 van het model van dienstverleningscontract voor industriële sanering in bijlage LVII bij het regelgevende deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 16 MAI 2023. - Circulaire ministérielle relative à l'article 17.2 du modèle de contrat de service d'assainissement industriel en annexe LVII de la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau Cette circulaire précise le champ d'application de l'article 17.2 du modèle de contrat de service d'assainissement industriel (CSAI), en le restreignant aux seuls cas d'arrêt de rejet industriel dans la station d'épuration publique et de non-respect des dispositions de l'article 11.2 du même CSAI. Les organismes suivants sont soumis à la présente circulaire : - la Société Publique de Gestion de l'Eau (S.P.G.E.) ; - les organismes d'assainissement agréés (O.A.A.) conformément aux articles 343 à 345 du Code de l'eau ; - les établissements concernés par le CSAI. 1. Introduction En vertu du Code de l'eau (art. D.260 § 2 et § 3), un contrat d'assainissement industriel doit être signé entre un établissement, la | WAALSE OVERHEIDSDIENST 16 MEI 2023. - Ministeriële omzendbrief betreffende artikel 17.2 van het model van dienstverleningscontract voor industriële sanering in bijlage LVII bij het regelgevende deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt Deze omzendbrief verduidelijkt het toepassingsgebied van artikel 17.2 van het model van dienstverleningscontract voor industriële sanering ("CSAI"), door het uitsluitend te beperken tot gevallen waarin de industriële lozing in het openbare zuiveringsstation wordt stopgezet en de bepalingen van artikel 11.2 van het dezelfde "CSAI" niet zijn nageleefd. De volgende instellingen zijn onderworpen aan deze omzendbrief: - de "Société Publique de Gestion de l'Eau" (S.P.G.E.) (Openbare Maatschappij voor Waterbeheer) ; - de erkende saneringsinstellingen (O.A.A.) overeenkomstig de artikelen 346 tot 345 van het Waterwetboek; - de instellingen betrokken bij het "CSAI". 1. Inleiding Krachtens het Waterwetboek (art. D.260, § 2 en § 3), moet een contract voor industriële sanering worden ondertekend tussen een instelling, de |
S.P.G.E. et un O.A.A., dès Iors que l'établissement rejette des eaux | "S.P.G.E." en een "O.A.A.", zodra de instelling industrieel afvalwater |
usées industrielles dans le réseau d'assainissement d'une station | loost in het saneringsnet van een openbaar zuiveringsstation. Daartoe |
d'épuration publique. Pour ce faire, le modèle de CSAI a été adopté | werd het "CSAI"-model aangenomen bij besluit van de Waalse Regering |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2018. La présente | van 30 november 2018. Deze omzendbrief heeft betrekking op het |
circulaire porte sur le modèle de CSAI, tel que modifié en dernier | "CSAI"-model, zoals laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2021 modifiant | Regering van 9 december 2021 tot wijziging van bijlage LVII bij het |
l'annexe LVII de la partie réglementaire du Livre ll du Code de | regelgevende deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
l'Environnement constituant le Code de l'eau en ce qui concerne le | Waterwetboek inhoud, met betrekking tot het model van |
modèle de contrat de service d'assainissement industriel. | dienstverleningscontract voor industriële sanering. |
Le modèle de CSAI comporte un article 17.2., formulé comme suit : | Het "CSAI"-model omvat een artikel 17.2, luidend als volgt: |
« 17.2. Résiliation. | "17.2. Opzegging. |
L'établissement ou la SPGE peuvent résilier le présent contrat à tout | De instelling of "SPGE" kan dit contract te allen tijde opzeggen door |
moment moyennant un préavis de six (6) mois signalé aux parties au | middel van een aangetekend schrijven met opgave van redenen en met |
contrat par lettre motivée et recommandée. La résiliation peut | inachtneming van een opzegtermijn van zes (6) maanden. Het contract |
intervenir lorsqu'il n'y a plus de rejet industriel dans la station | kan worden opgezegd wanneer er geen industriële lozing meer |
d'épuration. » | plaatsvindt in het zuiveringsstation. » |
Or, cet article ne précise pas les motifs ou les cas permettant à la | Dit artikel specificeert echter niet de redenen of de gevallen waarin |
S.P.G.E. de résilier un CSAI. Cette imprécision peut constituer une | de "S.P.G.E." een "CSAI" kan opzeggen. Deze onduidelijkheid kan |
insécurité juridique pour l'établissement partie à un CSAI. En effet, | rechtsonzekerheid tot gevolg hebben voor de instelling die partij is |
une résiliation imprévisible avec un délai de préavis de 6 mois ne | bij een "CSAI". Een onvoorziene opzegging met een opzegtermijn van 6 |
permettrait pas à l'établissement concerné de mettre en place une | maanden zou de betrokken instelling immers niet in staat stellen een |
alternative au rejet de ses eaux industrielles dans la station | alternatief op te zetten voor het lozen van haar industrieel |
d'épuration publique. Compte tenu de ces éléments, il convient donc | afvalwater in het openbare zuiveringsstation. Rekening houdend met |
d'apporter des clarifications sur l'interprétation de l'article 17.2 | deze elementen is verduidelijking nodig over de interpretatie van |
du modèle de CSAI. | artikel 17.2 van het "CSAI"-model. |
2. Références légales | 2. Wettelijke referenties |
Les dispositions applicables à la présente circulaire sont : | De bepalingen die van toepassing zijn op deze omzendbrief zijn: |
- l'article D.260 de la partie décrétale du Livre II du Code de | - artikel D.260 van het regelgevende deel van Boek II van het |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau ; | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; |
- l'annexe LVII de la partie réglementaire du Livre II du Code de | - bijlage LVII bij het regelgevende deel van Boek II van het |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau. | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. |
3. Champ d'application de l'article 17.2 du modèle de CSAI | 3. Toepassingsgebied van artikel 17.2 van het "CSAI"-model |
L'économie générale du contrat implique que l'article 17.2. du modèle | De algemene economie van het contract impliceert dat artikel 17.2 van |
du CSAI soit mis en lien direct avec l'article 11 du modèle de contrat | het "CSAI"-model rechtstreeks gekoppeld moet worden aan artikel 11 van |
et plus précisément l'article 11.2. | het model van contract en meer bepaald, artikel 11.2. |
L'article 17.2 doit, par conséquent, être interprété au regard de | Artikel 17.2 moet dus worden uitgelegd in het licht van voornoemd |
l'article précité. | artikel. |
L'article 11.2 dudit modèle, repris ci-dessous, prévoit la procédure à | Artikel 11.2 van onderstaand bedoeld model voorziet in de procedure |
mettre en place par les parties en cas de non-respect par | die door de partijen moet worden ingesteld bij niet-naleving door de |
l'établissement des conditions de son permis. | instelling van de voorwaarden van haar vergunning. |
« 11.2. En cas de non-respect des conditions du permis. | "11.2. Bij niet-naleving van de voorwaarden van de vergunning. |
Sans préjudice de l'article 58 du décret du 11 mars 1999 relatif au | Onverminderd artikel 58 van het decreet van 11 maart 1999 betreffende |
permis d'environnement, en cas de dépassement des valeurs limites | de milieuvergunning moet de instelling, in geval van overschrijding |
fixées ou de déversement de produits non autorisés dans le permis d'environnement, l'établissement est tenu : - D'en avertir l'OAA et la SPGE dès qu'il en a connaissance, - De prendre les dispositions nécessaires pour réduire la pollution de l'effluent rejeté. En cas d'accident de fabrication ou de tout autre événement susceptible de provoquer un dépassement des valeurs limites fixés par le permis ou des valeurs convenues pour le calcul du CI (1), l'établissement est tenu : - D'en avertir dans les plus brefs délais l'OAA via les contacts documentés en annexe 5; - De prendre, si nécessaire, les dispositions pour évacuer les rejets exceptionnellement pollués vers un centre de traitement spécialisé, sauf accord avec l'OAA en urgence, pour une autre solution; - D'isoler son réseau d'évacuation d'eaux usées autres que domestiques si le dépassement fait peser un risque grave pour le fonctionnement du service public d'assainissement ou pour le milieu naturel, ou sur | van de vastgestelde grenswaarden of bij lozing van producten die in de milieuvergunning niet toegelaten zijn: - de "OAA" en de "SPGE" op de hoogte stellen zodra zij hiervan op de hoogte wordt gesteld, - de nodige maatregelen treffen om de verontreiniging van het geloosde afvalwater te beperken. Indien er iets tijdens de fabricage is misgegaan of in geval van iedere andere gebeurtenis die een overschrijding kan veroorzaken van de grenswaarden bepaald in de vergunning of van de waarden die worden vastgesteld voor de berekening van de investeringskosten bedoeld in artikel 7 van het "CSAI"-model, moet de inrichting: - de "OAA" zo spoedig mogelijk daarvan in kennis stellen via de in bijlage 5 vermelde contactpersonen; - indien nodig, maatregelen nemen om de uitzonderlijk verontreinigde lozingen af te voeren naar een gespecialiseerd behandelingscentrum, tenzij dringend overeengekomen met de "OAA", voor een andere oplossing; - haar afvoersysteem voor ander afvalwater dan huishoudelijk afvalwater isoleren indien de overschrijding een ernstig risico vormt voor de werking van de openbare saneringsdienst of voor het natuurlijk |
demande justifiée de l'OAA; | milieu, of op gerechtvaardigd verzoek van de "OAA"; |
- De caractériser précisément le rejet en durée, quantité et qualité, | - de lozing in duur, hoeveelheid en kwaliteit nauwkeurig bepalen via |
au moyen d'un prélèvement supplémentaire si le rejet est envoyé vers | een bijkomende monsterneming indien de lozing naar het |
la station d'épuration. | zuiveringsstation wordt gestuurd. |
En cas de non-conformité des rejets de l'établissement et pour tenir | In geval van niet-overeenstemming van de lozingen van de instelling en |
compte des difficultés techniques liées à la mise en conformité de ses | om rekening te houden met de technische moeilijkheden gebonden aan het |
rejets, l'OAA et l'établissement procèdent à un examen commun des | in overeenstemming brengen van haar lozingen, gaan de "OAA" en de |
solutions permettant de remédier à la situation et compatibles avec, | instelling tot een gemeenschappelijk onderzoek over van de oplossingen |
d'une part, les contraintes d'exploitation du service public | die de toestand kunnen verhelpen en die verenigbaar zijn met, |
d'assainissement et, d'autre part, le fonctionnement de l'établissement. Les différentes parties décident, d'un commun accord, d'adopter un échéancier qui prévoit au minimum : La liste des actions à mener, - Les valeurs à atteindre, La date de mise en conformité. L'établissement est responsable des conséquences dommageables subies par la SPGE ou l'OAA du fait du non-respect des conditions de déversement de ses effluents et, en particulier, des valeurs limites | enerzijds, de exploitatiebeperkingen van de openbare saneringsdienst, en, anderzijds, met de werking van de instelling. De verschillende partijen beslissen in onderlinge overeenstemming om een tijdschema aan te nemen waarin minstens wordt voorzien in: de lijst van de te voeren acties, - de te bereiken waarden, de datum van het in overeenstemming brengen. De instelling is verantwoordelijk voor de schadelijke gevolgen die de "SPGE" of de "OAA" heeft geleden wegens de niet-naleving van de lozingsvoorwaarden voor haar afvalwater en, in het bijzonder, van de in de milieuvergunning bepaalde grenswaarden of van de voor de |
définies par le permis d'environnement ou encore les valeurs convenues | berekening van de investeringskosten bepaalde waarden, en dit, zodra |
pour le CI, et ce dès lors que le lien de causalité entre la | de oorzakelijkheid tussen de niet-overeenstemming van bedoelde |
non-conformité desdits rejets et les dommages subis par la SPGE ou | lozingen en de door de "SPGE" of de "OAA" geleden schade bewezen |
l'OAA est démontré. » | wordt. » |
Outre la possibilité de résiliation prévue explicitement par l'article | Naast de mogelijkheid tot opzegging die uitdrukkelijk voorzien is bij |
17.2, en cas de fin de rejet industriel dans la station d'épuration, | artikel 17.2, kan in geval van beëindiging van de industriële lozing |
le droit de résiliation prévu à l'article 17.2 à l'initiative de la | op het zuiveringsstation, het in artikel 17.2 bedoeld opzeggingsrecht |
S.P.G.E. ne peut être exercé qu'au motif du non-respect de l'article | op initiatief van de "S.P.G.E." enkel worden uitgeoefend wegens |
11.2 et après constatation de l'échec de la phase de concertation | niet-naleving van artikel 11.2 en nadat is vastgesteld dat de in |
prévue à l'article précité. | voormeld artikel voorziene overlegfase is mislukt. |
La circulaire entre en vigueur le 1er janvier 2019, date de l'entrée | De omzendbrief treedt in werking op 1 januari 2019, datum waarop het |
en vigueur du modèle de CSAI. | "CSAI"-model in werking treedt. |
Namur, le 16 mai 2023. | Namen, 16 mei 2023. |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | |
Note 1 Coût d'Investissement, défini à l'article 7 du modèle de CSAI. |