← Retour vers "Circulaire ministérielle relative à la composition, au commerce et à l'utilisation de certains types d'aliments pour animaux riches en additifs ou matières premières pour aliments des animaux "
Circulaire ministérielle relative à la composition, au commerce et à l'utilisation de certains types d'aliments pour animaux riches en additifs ou matières premières pour aliments des animaux | Ministeriële omzendbrief betreffende de samenstelling, de handel en het gebruik van bepaalde types dierenvoeders met een hoog gehalte aan toevoegingsmiddelen of voedermiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
13 MARS 2007. - Circulaire ministérielle relative à la composition, au | 13 MAART 2007. - Ministeriële omzendbrief betreffende de |
commerce et à l'utilisation de certains types d'aliments pour animaux | samenstelling, de handel en het gebruik van bepaalde types |
riches en additifs ou matières premières pour aliments des animaux | dierenvoeders met een hoog gehalte aan toevoegingsmiddelen of voedermiddelen |
Cette circulaire est adressée à tous les opérateurs actifs dans la | Deze omzendbrief is gericht aan alle operatoren die actief zijn in de |
production et/ou dans le commerce de « suppléments nutritionnels » | productie van en/of de handel in zogenaamde « voedingssupplementen » |
pour animaux, ainsi qu'aux utilisateurs de tels produits. | bestemd voor dieren, evenals aan de gebruikers ervan. |
La présente circulaire a pour but d'attirer l'attention sur le fait | De bedoeling van deze omzendbrief is om de aandacht te vestigen op het |
que ces « suppléments nutritionnels » doivent satisfaire aux | feit dat deze « voedingssupplementen » moeten voldoen aan de |
dispositions légales prévues dans la législation, à savoir : | wettelijke bepalingen opgenomen in de volgende wetteksten : |
- l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à | - het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en |
l'utilisation des produits destinés à l'alimentation des animaux; | het gebruik van producten die bestemd zijn voor het voederen van dieren; |
- l'arrêté ministériel du 12 février 1999 relatif au commerce et à | - het ministerieel besluit van 12 februari 1999 betreffende de handel |
l'utilisation des produits destinés à l'alimentation des animaux; | en het gebruik van producten die bestemd zijn voor het voederen van |
- le cas échéant, l'arrêté royal du 20 juillet 1995 concernant les | dieren; - in voorkomend geval, het koninklijk besluit van 20 juli 1995 |
aliments pour animaux destinés à une alimentation particulière (s'il | betreffende dierenvoeders bestemd voor een bijzondere voeding (indien |
s'agit d'aliments pour animaux avec un objectif nutritionnel | het dierenvoeders met een bijzonder voedingsdoel betreft); |
particulier); | |
- le règlement (CE) n° 1831/2003 du Parlement européen et du Conseil | - de verordening (EG) nr. 1831/2003 van het Europees Parlement en de |
du 22 septembre 2003 relatif aux additifs destinés à l'alimentation | Raad van 22 september 2003 betreffende toevoegingsmiddelen voor |
des animaux. | dierenvoeding. |
Ces textes législatifs sont disponibles sur le site internet du SPF | Deze wetteksten zijn beschikbaar op de website van de FOD |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
(www.heal th.fgov.be > Animaux et Végétaux > Santé animale > | (www.health.fgov.be > dieren en planten > dierengezondheid > |
Alimentation animale). | dierenvoeding). |
1. Contexte | 1. Achtergrond |
Dans le passé, le commerce et l'utilisation de certains types | In het verleden werd de handel en het gebruik van bepaalde types |
d'aliments pour animaux enrichis en additifs ou en certaines matières | dierenvoeders met een hoog gehalte aan toevoegingsmiddelen of |
premières (également appelés « suppléments nutritionnels ») étaient | voedermiddelen (ook wel « voedingssupplementen » genoemd) onder |
tolérés sous certaines conditions, dans l'attente d'une législation | bepaalde voorwaarden getolereerd in afwachting van een meer specifieke |
plus spécifique. Cette attitude s'expliquait par le fait que les | wetgeving ter zake. Dit omwille van het feit dat deze producten reeds |
produits en question étaient déjà présents depuis plusieurs années sur | vele jaren op de markt waren in België en in andere lidstaten. |
Echter, door de inwerkingtreding van de verordening (EG) nr. 1831/2003 | |
le marché en Belgique et dans d'autres états membres. | van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 |
Cependant, depuis l'entrée en vigueur, le 18 octobre 2004, du règlement (CE) n° 1831/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 relatif aux additifs destinés à l'alimentation des animaux, le commerce et l'utilisation d'additifs et de leurs mélanges (prémélanges) est complètement harmonisé au niveau européen. Il est dès lors interdit aux Etats membres de de prévoir quelque dérogation que ce soit à ces régles. En d'autres termes, la législation belge et européenne actuelle en matière d'alimentation animale couvre toute la gamme des produits destinés à l'alimentation des animaux et aucune règle spécifique relative aux « suppléments nutritionnels » pour animaux ne pourra être définie pour le moment, que ce soit au niveau national ou européen. | betreffende toevoegingsmiddelen voor dierenvoeding, die van toepassing is sinds 18 oktober 2004, werd de handel en het gebruik van toevoegingsmiddelen en mengsels daarvan (voormengsels) volledig geharmoniseerd op Europees vlak. Het is voor de lidstaten dan ook niet langer toegelaten enige afwijking te voorzien op deze regels. Dit betekent dat de huidige Belgische en Europese dierenvoederwetgeving alle mogelijke producten bestemd voor het voederen van dieren volledig afdekt en er voorlopig geen specifieke regels voor « voedingssupplementen » voor dieren zullen worden opgesteld, noch op nationaal, noch op Europees vlak. |
2. Cadre légal | 2. Wettelijk kader |
Les « suppléments nutritionnels » doivent se conformer à la | « Voedingssupplementen » moeten voldoen aan de huidige wetgeving met |
législation actuelle sur l'alimentation animale. En effet, ces | betrekking tot dierenvoeders. Deze producten beantwoorden immers aan |
produits répondent à la définition d'« aliments pour animaux » telle | de definitie van « dierenvoeders » zoals opgenomen in artikel 3, punt |
que donnée à l'article 3, point 4, du règlement (CE) n° 178/2002 du | 4, van de verordening (EG) nr. 178/2002 van het Europees Parlement en |
Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2002 établissant les | de Raad van 28 januari 2002 tot vaststelling van de algemene |
principes généraux et les prescriptions générales de la législation | beginselen en voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot |
alimentaire, instituant l'Autorité européenne de sécurité des aliments | oprichting van een Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot |
et fixant des procédures relatives à la sécurité des denrées | vaststelling van procedures voor voedselveiligheidsaangelegenheden : « |
alimentaires : « toute substance ou produit, y compris les additifs, | alle stoffen en producten, inclusief additieven, verwerkt, |
transformé, partiellement transformé ou non transformé, destiné à | gedeeltelijk verwerkt of onverwerkt, die bestemd zijn om te worden |
l'alimentation des animaux par voie orale ». | gebruikt voor orale vervoedering aan dieren ». |
Etant donné la composition et l'utilisation de ces produits, les « | Gelet op de samenstelling en gebruikswijze van deze producten, moeten |
suppléments nutritionnels » devront être commercialisés en tant qu'« | « voedingssupplementen » verhandeld worden als « aanvullende |
aliments complémentaires », comme défini à l'article 1er, 11°, de | dierenvoeders », zoals gedefinieerd in artikel 1, 11°, van het |
l'arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à | koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het |
l'utilisation des produits destinés à l'alimentation des animaux. | gebruik van producten die bestemd zijn voor het voederen van dieren. |
Concrètement, cela signifie que ces produits (aliments | Meer concreet betekent dit dat deze producten (aanvullende |
complémentaires) doivent satisfaire aux exigences spécifiques en | dierenvoeders) moeten voldoen aan de volgende specifieke vereisten wat |
matière de composition, de mode d'administration et d'étiquetage suivantes. | betreft samenstelling, manier van toediening en etikettering. |
2.1. Composition | 2.1. Samenstelling |
A. Lesdits produits ne pourront contenir que des additifs repris dans | A. Deze producten mogen enkel toevoegingsmiddelen bevatten die zijn |
le Registre communautaire (liste positive) élaboré conformément à | opgenomen in het Communautair Register (positieve lijst) dat werd |
l'article 17 du règlement CE n° 1831/2003. Il convient également de | opgesteld overeenkomstig artikel 17 van de verordening (EG) nr. |
respecter les conditions d'autorisation fixées au niveau européen | 1831/2003. Hierbij dienen eveneens de op Europees vlak vastgestelde |
toelatingsvoorwaarden (diersoort- of categorie, toegelaten | |
(espèce ou catégorie d'animaux, dosage autorisé,...). Le site internet | dosering,...) gerespecteerd te worden. Een link naar dit Register |
du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | evenals een gecoördineerde versie van de lijst van toegelaten |
Environnement, mentionné plus haut, propose un lien vers ce Registre | toevoegingsmiddelen zijn terug te vinden op bovenvermelde website van |
ainsi qu'une version coordonnée de la liste des additifs autorisés. | de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
B. Si ces produits contiennent des matières premières pour aliments | B. Indien deze producten voedermiddelen bevatten zoals gedefinieerd in |
des animaux telles que définies à l'article 1er, 7°, de l'arrêté royal | |
du 8 février 1999, celles-ci devront satisfaire aux dispositions | artikel 1, 7°, van het koninklijk besluit van 8 februari 1999, dan |
générales des articles 3 et 4 dudit arrêté royal, à savoir, notamment, | moeten deze voldoen aan de algemene bepalingen van de artikelen 3 en 4 |
être de qualité saine, loyale et marchande, et ne pas présenter de | van hetzelfde koninklijk besluit. Meer bepaald moeten zij gezond, |
deugdelijk en van gebruikelijke handelskwaliteit zijn en mogen zij | |
danger pour la santé animale ou humaine ou pour l'environnement. De | geen gevaar opleveren voor de gezondheid van mens of dier of voor het |
même, elles ne devront pas figurer sur la liste des ingrédients | milieu. Ook mogen zij niet voorkomen in de lijst van verboden |
interdits, telle que fixée au chapitre V, point 8, de l'annexe de | ingrediënten zoals vastgesteld in hoofdstuk V, punt 8, van de bijlage |
l'arrêté royal précité. | bij voornoemd koninklijk besluit. |
Concernant l'utilisation de plantes dans l'alimentation animale, je | Wat betreft het gebruik van planten in de dierenvoeding wens ik te |
souhaiterais préciser que les végétaux (ou parties de végétaux, | verduidelijken dat volledige planten of kruiden (of delen ervan, |
éventuellement séchées ou moulues) sont considérés comme des matières | eventueel gedroogd of gemalen) worden beschouwd als voedermiddelen, en |
premières pour aliments des animaux, et non comme additifs. En tout | niet als toevoegingsmiddelen. Dit houdt in dat de operator die een |
état de cause, l'opérateur qui produit et/ou met sur le marché un | dierenvoeder op basis van planten produceert en/of commercialiseert in |
aliment pour animaux contenant des plantes est également responsable | alle gevallen verantwoordelijk is om te verifiëren of zijn product |
du respect des dispositions générales de l'article 3 de l'arrêté royal | voldoet aan de algemene bepalingen van artikel 3 van bovenvermeld |
du 8 février 1999 susmentionné. | koninklijk besluit van 8 februari 1999. |
La liste des plantes qui présentent un risque pour la santé humaine | De lijst met planten die een risico inhouden voor de gezondheid van de |
mens is opgenomen in bijlage bij het koninklijk besluit van 29 | |
est reprise en annexe de l'arrêté royal du 29 août 1997 relatif à la | augustus 1997 betreffende de fabricage van en de handel in |
fabrication et au commerce de denrées alimentaires composées ou | voedingsmiddelen die uit planten of uit plantenbereidingen |
contenant des plantes ou préparations de plantes. Cette liste ne peut | samengesteld zijn of deze bevatten. Deze lijst kan echter enkel dienen |
servir que de liste indicative étant donné que les plantes qui y sont | als een indicatieve lijst aangezien de planten hierin uitsluitend |
reprises n'ont été évaluées que par rapport aux risques pour la santé | werden geëvalueerd voor wat betreft hun risico voor de gezondheid van |
humaine, et non pour la santé des animaux. | de mens, en niet voor de gezondheid van dieren. |
Les extraits naturels de plantes ou d'épices (les huiles essentielles | Natuurlijke extracten uit planten of kruiden (bijvoorbeeld etherische |
par exemple) sont en revanche considérés comme des additifs et, plus | oliën) daarentegen worden beschouwd als toevoegingsmiddelen, en meer |
précisément, comme des « substances aromatiques », telles que définies | bepaald als « aromatische stoffen », zoals gedefinieerd in bijlage I |
à l'annexe I du règlement CE n° 1831/2003. Cela signifie que seuls les | bij verordening (EG) nr. 1831/2003. Dit betekent dat in de |
extraits végétaux repris dans le Registre communautaire susmentionné | dierenvoeding enkel die kruidenextracten mogen gebruikt worden die |
peuvent être utilisés dans l'alimentation animale. | zijn opgenomen in het bovenvermelde Communautair Register. |
C. Les produits mis en circulation en tant qu'« aliments | C. Producten die als « aanvullend dierenvoeder » in het verkeer worden |
complémentaires » devront également répondre aux dispositions de | gebracht dienen eveneens te voldoen aan de bepalingen van artikel 8 |
l'article 8 de l'arrêté ministériel du 12 février 1999. | van het ministerieel besluit van 12 februari 1999. |
Remarque : des produits qui renferment des additifs en quantités | Opmerking : producten die hogere gehalten aan toevoegingsmiddelen |
supérieures à celles autorisées pour les aliments complémentaires | bevatten dan toegelaten voor aanvullende dierenvoeders kunnen, |
peuvent, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 février | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari |
1999 et de l'arrêté ministériel du 12 février 1999, être considérés | 1999 en het ministerieel besluit van 12 februari 1999, beschouwd |
comme des « prémélanges » destinés à la préparation d'aliments | worden als « voormengsels » bestemd voor de bereiding van mengvoeders. |
composés. Les prémélanges ne peuvent être fournis qu'aux fabricants | Voormengsels mogen echter uitsluitend geleverd worden aan erkende, |
d'aliments composés qui sont agréés, autorisés ou enregistrés à cet | geregistreerde of toegelaten fabrikanten van mengvoeders. Deze |
effet. Ces produits ne sont pas des suppléments nutritionnels. | producten worden niet beschouwd als voedingssupplementen. |
2.2. Mode d'administration | 2.2. Manier van toediening |
A. Conformément à la définition des « aliments pour animaux » (voir | A. Overeenkomstig de definitie van « dierenvoeder » (zie eerder), |
plus haut), les aliments complémentaires ne peuvent être administrés | mogen deze aanvullende dierenvoeders uitsluitend worden toegediend via |
que par voie orale. | orale weg. |
B. L'administration individuelle au moyen de formulations solides ou | B. Individuele toediening via vaste of vloeibare formuleringen |
liquides (pâtes, comprimés, liquides,...) est tolérée pour autant que | (pasta's, tabletten, vloeibare formuleringen,...) wordt getolereerd op |
les dispositions de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux soient respectées. C. Le règlement (CE) n° 1831/2003 stipule que les additifs et prémélanges peuvent être ajoutés aux aliments pour animaux et à l'eau pour autant que cela soit prévu explicitement dans l'autorisation (CE) de l'additif. Or, jusqu'à présent, aucun additif n'a été enregistré aux fins d'utilisation dans l'eau (de boisson). Au vu de la législation européenne en vigueur, l'administration d'additifs, de prémélanges ou d'aliments complémentaires à des animaux dans de l'eau (de boisson) est par conséquent interdite à l'heure actuelle. Toutefois, dans l'attente d'une régularisation dans le cadre du règlement (CE) n° 1831/2003, l'administration d'aliments complémentaires mis en solution dans l'eau (de boisson) peut exceptionnellement être tolérée à condition que : | voorwaarde dat de bepalingen van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn van dieren worden gerespecteerd. C. De verordening (EG) nr. 1831/2003 stelt dat toevoegingsmiddelen en voormengsels aan dierenvoeder of water kunnen worden toegevoegd op voorwaarde dat dit expliciet voorzien is in de (EG) vergunning van het additief. Echter, tot op heden is nog geen enkel toevoegingsmiddel vergund voor toediening via (drink)water. Het toedienen van toevoegingsmiddelen, voormengsels of aanvullende dierenvoeders via (drink)water aan dieren is, gelet op de geldende Europese dierenvoederwetgeving, momenteel dan ook niet toegelaten. In afwachting van een regularisatie in het kader van verordening (EG) nr. 1831/2003 kan echter, bij wijze van uitzondering, het toedienen van aanvullende dierenvoeders via oplossing in (drink)water worden getolereerd op voorwaarde dat : |
- la dose journalière maximale autorisée, fixée dans l'autorisation de | - de maximum toegelaten dagdosis, zoals vastgesteld in de vergunning |
chaque additif, ne soit pas dépassée et les dispositions de l'article | van elk additief, niet wordt overschreden en de bepalingen van artikel |
8 de l'arrêté ministériel du 12 février 1999 soient respectées; | 8 van het ministerieel besluit van 12 februari 1999 worden gerespecteerd; |
- l'administration de ces aliments soit limitée dans le temps et | - de toediening van dit voeder beperkt is in de tijd en enkel dient om |
uniquement destinée à satisfaire un besoin nutritionnel spécifique et | aan een tijdelijk toegenomen en specifieke voedingsbehoefte van dieren |
temporairement accru pour animaux dans certaines conditions | in bepaalde houderij- of levensomstandigheden te voldoen; |
d'existence ou d'exploitation; - ces aliments complémentaires ne contiennent pas de | - deze aanvullende voeders geen coccidiostatica, histomonostatica of |
coccidiostatiques, histomonostatiques ou d'additifs zootechniques. | zoötechnische toevoegingsmiddelen bevatten. |
2.3. Etiquetage | 2.3. Etikettering |
A. Les aliments complémentaires devront être étiquetés en conformité | A. Aanvullende dierenvoeders moeten geëtiketteerd worden |
avec les prescriptions fixées aux articles 24 et suivants de l'arrêté | overeenkomstig de voorschriften vastgesteld in artikel 24 en volgende |
royal du 8 février 1999 et à l'article 11 de l'arrêté ministériel du | van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 en artikel 11 van het |
12 février 1999. | ministerieel besluit van 12 februari 1999. |
B. Nonobstant l'absence de définition dans la législation actuelle, | B. Niettegenstaande het feit dat de huidige dierenvoederwetgeving geen |
l'expression « supplément nutritionnel » est communément admise et | definitie voorziet, is de term « voedingssupplement » vrij ingeburgerd |
utilisée. Outre l'obligation de mentionner les mots « aliment | en algemeen verspreid. Bovenop de verplichte vermelding van de term « |
complémentaire » (cf. point A ), les mots « supplément nutritionnel » | aanvullend dierenvoeder » (zie punt A ) kan, voor wat betreft |
peuvent être indiqués à titre facultatif pour les aliments | aanvullende dierenvoeders waarvan de toediening beperkt is in de tijd |
complémentaires dont l'administration est limitée dans le temps et | en enkel dient om aan een tijdelijk toegenomen en specifieke |
uniquement destinée à satisfaire un besoin nutritionnel spécifique et | voedingsbehoefte van dieren in bepaalde houderij- of |
temporairement accru pour animaux dans certaines conditions d'existence ou d'exploitation (mentionné dans le mode d'emploi de l'aliment pour animaux). Par conséquent, dans le cas des prémélanges (voir point 2.1.C), la notion « supplément nutritionnel » ne peut pas être utilisée. C. En ce qui concerne les allégations ou autres informations sur l'étiquette ou sur d'autres types de documents (dépliants, factures, catalogues, contrats de vente, sites web, ) en rapport avec un produit, l'article 28 de l'arrêté royal du 8 février 1999 stipule clairement que ces déclarations : - ne peuvent pas induire l'utilisateur en erreur, notamment en attribuant à l'aliment des effets ou propriétés qu'il ne posséderait pas ou en suggérant que l'aliment possède des caractéristiques particulières alors que tous les aliments similaires possèdent ces mêmes caractéristiques; - ne peuvent pas se référer à des propriétés de prévention, de traitement ou de guérison d'une maladie (les allégations thérapeutiques/de prophylaxie qui relèvent du champ d'application de | levensomstandigheden te voldoen (vermeld in de gebruiksaanwijzing van het dierenvoeder), de term « voedingssupplement » facultatief vermeld worden. In het geval van voormengsels (zie punt 2.1.C) mag de vermelding « voedingssupplement » bijgevolg niet gebruikt worden. C. Voor wat betreft beweringen of andere vermeldingen op het etiket of op andere documenten (folders, facturen, catalogi, verkoopcontracten, websites,...) gerelateerd aan een product, stelt artikel 28 van het koninklijk besluit van 8 februari 1999 duidelijk dat deze vermeldingen : - de koper niet mogen misleiden door aan het voeder bepaalde uitwerkingen of eigenschappen toe te schrijven die het niet bezit of door de indruk te wekken dat het voeder bepaalde bijzondere kenmerken zou bezitten, terwijl alle soortgelijke voeders dezelfde kenmerken hebben; - geen betrekking mogen hebben op eigenschappen inzake het voorkomen, het behandelen of het genezen van een ziekte (therapeutische/profylactische claims die vallen onder het |
la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments sont interdites); | toepassingsgebied van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen |
zijn verboden); | |
- doivent se rapporter à des éléments objectifs ou mesurables qui | - betrekking moeten hebben op objectieve of meetbare gegevens die |
peuvent être démontrés (allégations et autres affirmations doivent | kunnen worden aangetoond (claims en andere beweringen moeten |
être étayées à l'aide d'études objectives ou d'autres données); | onderbouwd zijn met objectieve studies of andere gegevens); |
- doivent être nettement séparées de toutes les indications | - duidelijk gescheiden moeten zijn van de verplichte of facultatieve |
obligatoires ou facultatives conformément à l'arrêté royal en question. | vermeldingen overeenkomstig voornoemd koninklijk besluit. |
3. Dispositions finales et transitoires | 3. Slot- en overgangsbepalingen |
Afin de rendre conformes à ladite législation les dérogations tolérées | Teneinde de voorheen getolereerde afwijkingen op de etikettering van |
dans le passé concernant l'étiquetage des produits susvisés, une | de desbetreffende producten in overeenstemming te brengen met |
période transitoire de 6 mois est prévue à compter de la date de | bovenvermelde wetgeving, wordt een overgangstermijn voorzien van 6 |
publication de la présente circulaire au Moniteur belge. | maanden te rekenen vanaf de datum van publicatie van deze omzendbrief |
in het Belgisch Staatsblad. | |
De même, les divers acteurs du secteur de la production et/ou du | Ook dienen de diverse operatoren actief in de productie en/of handel |
commerce de ces produits devront, dans ce même laps de temps, veiller | van deze producten zich binnen diezelfde termijn in regel te stellen |
à se conformer aux dispositions : | met de bepalingen van : |
- de l'arrêté royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des | - het koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de |
agréments, des autorisations et des enregistrements préalables | nadere regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande |
délivrés par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | registraties afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de |
alimentaire; | Veiligheid van de Voedselketen; |
- de l'arrêté royal du 21 février 2006 fixant les conditions | - het koninklijk besluit van 21 februari 2006 tot vaststelling van de |
d'agrément et d'autorisation des établissements du secteur de | voorwaarden inzake erkenning en toelating van inrichtingen in de |
l'alimentation des animaux. | diervoedersector. |
Conformément à l'article 4 de la loi du 4 février 2000 relative à la | Overeenkomstig artikel 4 van de wet van 4 februari 2000 houdende |
création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire (AFSCA), l'AFSCA est compétente pour contrôler | Voedselketen (FAVV), valt de controle op de toepassing van het geheel |
l'application des dispositions de l'ensemble de la législation | van bovenvermelde wetgeving evenals het vaststellen van eventuele |
précitée et pour la fixation de sanctions éventuelles. | sancties onder de bevoegdheid van het FAVV. |
Toutes les précédentes communications et correspondances relatives au | Alle vroegere communicatie en briefwisseling met betrekking tot de |
commerce et à l'utilisation de « suppléments nutritionnels » et | handel en het gebruik van « voedingssupplementen » en aanverwante |
produits apparentés destinés à l'alimentation animale devront être | producten bestemd voor dierenvoeding moet overeenkomstig deze |
interprétées en conformité avec la présente circulaire. | omzendbrief geïnterpreteerd worden. |
Bruxelles, 13 mars 2007. | Brussel, 13 maart 2007. |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |