← Retour vers "Circulaire ministérielle GPI 37bis relative à la pratique du sport au sein de la police intégrée "
Circulaire ministérielle GPI 37bis relative à la pratique du sport au sein de la police intégrée | Ministeriële omzendbrief GPI 37bis betreffende het beoefenen van sport binnen de geïntegreerde politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 JUIN 2021. - Circulaire ministérielle GPI 37bis relative à la | 11 JUNI 2021. - Ministeriële omzendbrief GPI 37bis betreffende het |
pratique du sport au sein de la police intégrée | beoefenen van sport binnen de geïntegreerde politie |
A Mesdames et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan de Dames en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Haut Fonctionnaire exerçant des compétences de | Aan Mevrouw de Hoge Ambtenaar belast met de uitoefening van |
l'Agglomération bruxelloise, | bevoegdheden van de Brusselse Agglomeratie, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la Police Locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de Lokale Politie, |
A Monsieur le Commissaire général de la Police Fédérale, | Aan de Heer Commissaris-generaal van de Federale Politie, |
A Monsieur l'Inspecteur général de l'Inspection générale de la Police | Aan de Heer Inspecteur-generaal van de Algemene inspectie van de |
Fédérale et de la Police Locale, | Federale Politie en de Lokale Politie, |
Pour information : | Ter informatie: |
A Monsieur le Directeur général de la Direction générale Sécurité et | Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheid en |
Prévention, | Preventie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la Police | Aan de Heer Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, |
Locale, A Madame la Présidente du Comité P, | Aan Mevrouw de Voorzitster van het Comité P, |
A Monsieur le Président de l'Organe de contrôle de l'information | Aan de Heer Voorzitter van het Controleorgaan op de politionele |
policière, | informatie, |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame le Haut Fonctionnaire, | Mevrouw de Hoge Ambtenaar, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, Monsieur le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, Monsieur le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
Monsieur le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
Monsieur l'Inspecteur général, | Mijnheer de Inspecteur-generaal, |
Mesdames, Messieurs, | Dames, Heren, |
1. Introduction | 1. Inleiding |
La circulaire ministérielle GPI 37 du 9 avril 2003 concernant la | De ministeriële omzendbrief GPI 37 van 9 april 2003 betreffende de |
pratique du sport dans les services de police a ébauché le cadre | sportactiviteiten in de politiediensten schetste het algemeen kader |
général relatif aux activités sportives au sein des services de | voor het beoefenen van sport binnen de politiediensten. |
police. Etant donné l'évolution du contexte de la société, une actualisation | Gegeven de gewijzigde maatschappelijke context dringt zich een |
s'impose sur la base de la philosophie exposée ci-après. | actualisatie op conform de hierna vermelde filosofie. |
Il n'est plus à démontrer que la pratique régulière d'une activité | Het is algemeen bekend dat regelmatig sporten bijdraagt tot een goede |
sportive contribue à la bonne santé, tant physique que mentale. | gezondheid, zowel lichamelijk als mentaal. |
La prise de mesures facilitant et stimulant la pratique d'une activité | Het nemen van maatregelen die de beoefening van een sportactiviteit |
sportive cadre donc logiquement dans les obligations imparties à | vergemakkelijken en stimuleren, kadert dus logischerwijs in de |
l'employeur en matière de bien-être au travail. | verplichtingen van de werkgever inzake welzijn op het werk. |
Outre la santé, l'épanouissement physique et mental des membres du | Naast de gezondheid is de fysieke en geestelijke ontwikkeling van de |
personnel me parait être l'indispensable huitième axe du bien-être au | personeelsleden mijns inziens het noodzakelijke achtste beleidspunt |
travail; un axe qu'il convient de développer plus avant, a fortiori au | van het welzijn op het werk; een beleidspunt dat nog verder moet |
regard des résultats de l'enquête relative au bien-être psychosocial | worden ontwikkeld, zeker gelet op de resultaten van de enquête over |
de décembre 2018. Une politique efficiente en la matière ne peut se contenter de la mise à disposition d'infrastructures et de moyens matériels, elle implique également, et surtout, de permettre aux membres du personnel de réellement intégrer la pratique d'une activité sportive dans l'organisation de leurs vies professionnelle et privée en leur offrant suffisamment de flexibilité, et participer ainsi à l'équilibre "vie privée-vie professionnelle". Lorsqu'elle est pratiquée en groupe, l'activité sportive participe en outre à renforcer la collégialité et l'esprit d'équipe; ces aspects contribuent également à améliorer le bien-être au travail et qu'il convient dès lors de promouvoir. | het psychosociale welzijn van december 2018. Voor een efficiënt beleid ter zake volstaat het niet om infrastructuur en materiële middelen ter beschikking te stellen. Het betekent ook en vooral dat de personeelsleden sportbeoefening echt moeten kunnen inpassen in de organisatie van hun beroeps- en privéleven, door hen voldoende flexibiliteit te bieden en zo bij te dragen aan het evenwicht tussen het "privé- en beroepsleven". In groepsverband dragen sportactiviteiten ook bij tot het versterken van de collegialiteit en de teamgeest; deze aspecten verbeteren op hun beurt het welzijn op het werk en moeten derhalve aangemoedigd worden. |
Laissons l'adage "Mens sana in corpore sano" faire partie de l'ADN de | Het adagium "Mens sana in corpore sano" moet een deel van het DNA van |
la Police Intégrée. | de Geïntegreerde Politie worden. |
2. Champ d'application | 2. Toepassingsgebied |
La présente circulaire s'applique à tous les membres de la Police | Deze omzendbrief is van toepassing op alle personeelsleden van de |
Intégrée, statutaires comme contractuels, se trouvant dans la position | Geïntegreerde Politie, statutair en contractueel, die zich in de |
administrative d'activité de service, à l'exception des membres du | administratieve stand van dienstactiviteit bevinden, met uitzondering |
personnel absents pour cause de maladie ou se trouvant dans tout | van de personeelsleden die afwezig zijn wegens ziekte of zich bevinden |
régime de prestations réduites pour cause de maladie ou interruption | in een stelsel van verminderde prestaties omwille van ziekte of |
de carrière, accident du travail et maladie professionnelle. | loopbaanonderbreking, arbeidsongeval en beroepsziekte. |
3. Généralités | 3. Algemeen |
Dans la présente circulaire, il y a lieu d'entendre par "autorité | In deze omzendbrief dient men onder "verantwoordelijke overheid" te |
responsable" le commissaire général, le directeur général ou | verstaan de commissaris-generaal, de directeur-generaal of de door hen |
l'autorité désignée par eux pour ce qui concerne la Police Fédérale, | aangewezen overheid voor wat de Federale Politie betreft en de |
et le chef de corps ou l'autorité désignée par lui pour ce qui | korpschef of de door hem aangewezen overheid voor wat de Lokale |
concerne la Police Locale. | Politie betreft. |
4. Activités sportives prescrites par l'autorité et comptabilisées | 4. Sportactiviteiten door de overheid voorgeschreven en aangerekend |
comme prestation de service | als een dienstprestatie |
4.1. Les activités de formation | 4.1. De opleidingsactiviteiten |
Il s'agit des activités sportives faisant partie des programmes de | Het betreft hier sportactiviteiten die opgenomen worden in de |
formation de base, continuée ou fonctionnelle spécialisée, tels que | programma's van de basis-, voortgezette- en functioneel |
prévus dans les textes réglementaires existants ou les dossiers | gespecialiseerde opleidingen, zoals voorzien in de bestaande |
d'agrément validés y afférents. | reglementaire teksten of de daartoe gevalideerde erkenningsdossiers. |
4.2. Les entraînements fonctionnels | 4.2. De functionele trainingen |
Rentrent dans cette catégorie, les exercices sportifs, exercices et | Onder deze categorie vallen de sportoefeningen, oefeningen en |
entraînements imposés par l'autorité responsable dans le cadre de | trainingen die door de verantwoordelijke overheid worden opgelegd in |
l'organisation du service et de la préparation des unités et/ou | het raam van de organisatie van de dienst en de voorbereiding van de |
services à l'exercice de leurs missions opérationnelles, et ce sous la | eenheden en/of diensten op de uitoefening van hun operationele |
direction d'un spécialiste maîtrise de la violence. | opdrachten en dit onder leiding van een specialist geweldsbeheersing. |
5. Activités sportives non prescrites par l'autorité | 5. Sportactiviteiten niet door de overheid voorgeschreven |
5.1. Principes généraux | 5.1. Algemene principes |
La pratique d'activités sportives autres que celles mentionnées au | De sportactiviteiten niet vermeld in punt 4, die individueel of in |
point 4, exercées individuellement ou en groupe à l'initiative des | groep worden beoefend op initiatief van de personeelsleden en die |
membres du personnel, et qui contribuent au maintien et/ou à | bijdragen tot het onderhouden en/of verbeteren van de fysieke |
l'amélioration de la condition physique, de l'état de santé et/ou des | conditie, de gezondheidstoestand en/of de specifieke politionele |
aptitudes policières spécifiques, peut être autorisée sur décision | geschiktheden, kunnen worden toegestaan op voorafgaande beslissing van |
préalable de l'autorité responsable, conformément aux modalités | de verantwoordelijke overheid en overeenkomstig de door haar bepaalde |
déterminées par elle, dont au minimum la demande d'autorisation | modaliteiten, waaronder minstens de voorafgaande aanvraag tot |
préalable du membre du personnel mentionnant le lieu et la durée de | toelating van het personeelslid inhoudende de geografische locatie en |
l'activité prévue, et à l'exclusion des activités sportives visées au | tijdsbesteding van de voorgenomen activiteit, en met uitsluiting van |
point 5.2. | de in punt 5.2. bedoelde sportactiviteiten. |
Ces activités sportives peuvent aussi bien être pratiquées dans des | Deze sportactiviteiten kunnen zowel beoefend worden in de |
infrastructures de la police qu'en dehors de celles-ci. | infrastructuur van de politie of daarbuiten. |
Sur décision préalable de l'autorité et compte tenu de l'intérêt du | Bij voorafgaande beslissing van de overheid en rekening houdend met |
service, la pratique de ces activités peut donner lieu à la | het belang van de dienst kunnen deze activiteiten aanleiding geven tot |
comptabilisation d'une prestation de service, sans que la prestation | het aanrekenen van een dienstprestatie, zonder dat de sportprestatie |
sportive n'ouvre le droit à une allocation pour heures | |
supplémentaires, de week-end ou de nuit. Dans la mesure où la pratique | het recht opent op een toelage voor overuren, weekend- of nachturen. |
sportive est comptabilisée comme prestation de service, elle entre | Voor zover de sportbeoefening wordt aangerekend als dienstprestatie, |
dans le champ d'application de la réglementation en matière | valt ze onder het toepassingsgebied van de regelgeving inzake |
d'accidents du travail. | arbeidsongevallen. |
Si elles ne peuvent être comptabilisées comme prestation de service, | Als ze niet kunnen worden aangerekend als dienstprestatie, openen deze |
ces activités sportives ouvrent cependant, sous certaines conditions | sportactiviteiten evenwel onder bepaalde voorwaarden en met name |
et notamment lorsqu'elles sont exercées peu avant le début du service | indien zij kort voor aanvang van de dienst of kort na het beëindigen |
ou peu après la fin du service, ou durant la pause de midi, le droit à | van de dienst of tijdens de middagpauze worden beoefend, het recht op |
une reconnaissance d'un accident du travail, sur décision de | een erkenning van een arbeidsongeval op beslissing van de |
l'autorité responsable. | verantwoordelijke overheid. |
Pour la composante locale, il est fait référence au Circulaire | Voor de lokale component wordt hierbij verwezen naar de Ministeriële |
ministérielle GPI 70 relative à la réassurance pour la réparation des | omzendbrief GPI 70 betreffende de herverzekering voor de vergoeding |
accidents du travail et le rôle des entreprises de réassurance. | voor arbeidsongevallen en de rol van de herverzekeringsondernemingen. |
Pour permettre une application correcte de la réglementation précitée, | Teneinde een correcte toepassing van voornoemde regelgeving toe te |
le membre du personnel concerné est tenu d'informer immédiatement le | laten, dient het betrokken personeelslid de hiërarchische meerdere |
supérieur hiérarchique de tout accident trouvant son origine dans | onmiddellijk in te lichten van elk ongeval dat zijn oorsprong vindt in |
l'activité sportive comptabilisée. | de aangerekende sportactiviteit. |
5.2. Restriction | 5.2. Beperking. |
Les activités sportives considérées comme dangereuses ainsi que les | Sportactiviteiten die als gevaarlijk worden beschouwd evenals de |
sports et jeux dits "d'esprit" ou "d'habilité" sont exclus du présent | zogenaamde "denksporten" of "behendigheidssporten" worden uitgesloten |
dispositif. | van deze regeling. |
La dangerosité d'une activité sportive ne dépend pas uniquement et en | De gevaarlijkheid van een sportactiviteit hangt niet enkel en in de |
premier lieu de la nature de celle-ci, mais principalement de ses | eerste plaats af van de aard ervan, maar voornamelijk van de |
conditions d'exercice. | omstandigheden waarin de sport wordt beoefend. |
Le critère retenu en conséquence est l'impact positif de l'activité | Het gekozen criterium is derhalve de positieve impact van de beoogde |
sportive envisagée sur l'entretien et/ou l'amélioration de la | sportactiviteit op het onderhouden en/of verbeteren van de fysieke |
condition physique et de l'état de santé . Les sports martiaux et de combat ne sont dès lors pas exclus, à la condition que la discipline soit soumise à des règles strictes et soit pratiquée au sein d'une association sportive couverte par une assurance contre les accidents et affiliée à une fédération sportive reconnue par les communautés. Ainsi, les activités suivantes, sauf prescrites ou organisées par l'autorité responsable, sont exclues du champ d'application de la présente circulaire : les sports moteurs; les sports aériens et aéronautique; la spéléologie, l'alpinisme, le saut à l'élastique, la varappe, le | conditie en de gezondheidstoestand. Vechtsporten worden daarom niet per definitie uitgesloten, op voorwaarde dat de beoefende discipline onderworpen is aan strikte regels en uitgeoefend wordt in een sportvereniging, gedekt door een ongevallenverzekering en deeluitmakend van een door de gemeenschappen erkende sportfederatie. Derhalve zijn de volgende activiteiten, tenzij voorgeschreven of georganiseerd door de verantwoordelijke overheid, uitgesloten van het toepassingsgebied van onderhavige omzendbrief: motorsporten; lucht- en luchtvaartsporten; speleologie, alpinisme, bungeejumpen, rotsklimmen, wild-waterkajakken, |
kayak en eau vive, la plongée libre, le rafting; | vrijduiken, rafting; |
les sports et jeux dits "d'esprit" ou "d'habileté", tels que les | de zogenaamde "denksporten" of "behendigheids-sporten", zoals schaken, |
échecs, les fléchettes, le billard, les jeux de cartes, la pêche à la | darts, biljart, kaartspelen, hengelsport, duivensport, ... |
ligne, le sport colombophile, etc. | Deze lijst is niet exhaustief. De verantwoordelijke overheid kan op |
Cette liste n'est pas exhaustive. L'autorité responsable peut, de | gemotiveerde wijze en op basis van de in punt 5.1. en 5.2. vermelde |
manière motivée et en vertu des principes généraux cités aux points | algemene principes andere sportactiviteiten uitsluiten. |
5.1. et 5.2., exclure d'autres activités sportives. | |
6. Cas particuliers | 6. Bijzondere gevallen |
6.1. Participation à des compétitions inter-polices | 6.1. Deelname aan inter-politie competities |
Dans le cas particulier de compétitions nationales ou internationales | In het bijzondere geval van nationale of internationale wedstrijden |
ouvertes à tous les membres de la police intégrée, l'autorité | die openstaan voor alle personeelsleden van de geïntegreerde politie |
responsable peut, conformément aux modalités déterminées par elle, | kan de verantwoordelijke overheid en overeenkomstig de door haar |
désigner officiellement un ou plusieurs membres du personnel pour | bepaalde modaliteiten officieel een of meerdere personeelsleden |
représenter l'ensemble du corps de police, ce qui permet d'octroyer | aanwijzen om het geheel van het politiekorps te vertegenwoordigen en |
une comptabilisation forfaitaire de 7h36 par jour de compétition. | waarbij een forfaitaire aanrekening van 7.36u per wedstrijddag wordt |
6.2. Utilisation d'une arme de service dans un stand de tir privé | toegekend. 6.2. Het gebruik van een dienstwapen in een privé-schietstand |
Pour rappel : l'utilisation d'une arme à feu privée dans un stand de | Ter herinnering: het gebruik van een privé vuurwapen in de schietstand |
tir de police n'est pas autorisée. | van de politie wordt niet toegestaan. |
L'utilisation d'une arme de service dans un stand de tir privé peut | Het gebruik van een dienstwapen in een privé schietstand kan door de |
être autorisée par l'autorité responsable conformément aux modalités | verantwoordelijke overheid en overeenkomstig de door haar bepaalde |
et conditions fixées par elle, notamment le fait que la discipline | modaliteiten en voorwaarden, waaronder het feit dat de beoefende |
exercée soit soumise à des règles strictes et soit pratiquée au sein | discipline onderworpen is aan strikte regels en uitgeoefend wordt in |
d'une association sportive couverte par une assurance contre les | een sportvereniging, gedekt door een ongevallenverzekering en |
accidents et affiliée à une fédération sportive reconnue par les | deeluitmakend van een door de gemeenschappen erkende sportfederatie, |
communautés. | worden toegestaan. |
7. Evaluation | 7. Evaluatie |
La présente circulaire fera l'objet d'une évaluation annuelle. | Onderhavige omzendbrief zal het voorwerp uitmaken van een jaarlijkse |
8. Disposition abrogatoire | evaluatie. 8. Opheffingsbepaling |
La circulaire GPI 37 du 9 avril 2003 est abrogée à la date d'entrée en | De omzendbrief GPI 37 van 9 april 2003 wordt op datum van |
vigueur de la présente circulaire. | inwerkingtreding van huidige omzendbrief opgeheven. |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |