← Retour vers "Circulaire ministérielle relative au placement de la signalisation portant restrictions de la circulation du transport des marchandises dangereuses "
Circulaire ministérielle relative au placement de la signalisation portant restrictions de la circulation du transport des marchandises dangereuses | Ministeriële omzendbrief betreffende de plaatsing van de verkeersborden die betrekking hebben op verkeersbeperkingen voor vervoer van gevaarlijke goederen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
11 JANVIER 2010. - Circulaire ministérielle relative au placement de | 11 JANUARI 2010. - Ministeriële omzendbrief betreffende de plaatsing |
la signalisation portant restrictions de la circulation du transport | van de verkeersborden die betrekking hebben op verkeersbeperkingen |
des marchandises dangereuses (A.D.R.) | voor vervoer van gevaarlijke goederen (A.D.R.) |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
Aux gestionnaires de voirie, | Aan de wegbeheerders, |
1. Introduction | 1. Inleiding |
La présente circulaire actualise et complète les directives de la | Met deze omzendbrief worden de richtlijnen van de omzendbrief van 23 |
circulaire du 23 décembre 2002 relative au placement de la | december 2002 betreffende de plaatsing van de verkeersborden die |
signalisation portant restrictions de la circulation du transport des | betrekking hebben op verkeersbeperkingen voor vervoer van gevaarlijke |
marchandises dangereuses (ADR). Les signaux C24b et C24c continuent à | goederen (ADR) geactualiseerd en aangevuld. De verkeersborden C24b en |
restreindre la circulation respectivement pour le transport des | C24c blijven verkeersbeperkingen inhouden, respectievelijk voor |
matières inflammables ou explosibles et le transport des matières | vervoer van ontvlambare of ontplofbare stoffen en vervoer van |
susceptibles de polluer les eaux. Ce qui suit concerne le signal C24a. | waterverontreinigende stoffen. Het vervolg betreft het verkeersbord C24a. |
Récemment, l'accord européen relatif au transport international de | De Europese Overeenkomst betreffende het internationaal vervoer van |
marchandises dangereuses a consacré de nouvelles règles relatives à la | gevaarlijke goederen over de weg bekrachtigde onlangs nieuwe regels |
circulation des véhicules transportant des marchandises dangereuses | voor het verkeer van voertuigen die gevaarlijke goederen door tunnels |
dans les tunnels. Cet accord fait appel au signal C24a et s'applique à | vervoeren. Deze overeenkomst doet een beroep op het verkeersbord C24a |
tous les pays européens, y compris la Fédération de Russie, dans le | en geldt voor alle Europese landen, de Russische Federatie inbegrepen. |
but de ranger chaque tunnel dans des catégories tenant compte de leurs | Het doel is de tunnels in te delen naar categorieën, rekening houdend |
caractéristiques telles que la résistance au feu, l'équipement, la | met kenmerken als brandbestendigheid, voorzieningen, lengte, enz., |
longueur... mais aussi en tenant compte de l'évaluation des risques | maar ook met de inschatting van de risico's van de alternatieve |
présentés par l'itinéraire alternatif (distance à parcourir, | reisweg (afstand, bebouwde kommen, enz.). Dit verkeersbord is |
agglomérations à traverser, etc.). Ce signal est spécifique aux | |
tunnels et ne peut pas être utilisé à d'autres endroits. | specifiek voor tunnels en mag niet op andere plaatsen worden gebruikt. |
Concrètement, cela implique que le gestionnaire de voirie peut | Concreet houdt dat in dat de wegbeheerder doorgangsbeperkingen kan |
appliquer des restrictions de passage aux véhicules qui transportent | opleggen aan voertuigen die gevaarlijke goederen door een tunnel |
des marchandises dangereuses lors de leur passage dans un tunnel. A | vervoeren. Met het oog daarop moet de wegbeheerder de wegtunnel |
cet effet, le gestionnaire doit affecter le tunnel routier à l'une des | indelen in een van de categorieën als bepaald in § 1.9.5 van het |
catégories prévues par le § 1.9.5 de l'accord européen relatif au | Europese Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
Transport international de marchandises dangereuses. | gevaarlijke goederen over de weg. |
Ainsi, les tunnels de la catégorie A ne sont soumis à aucune | Voor tunnels van categorie A gelden geen doorgangsbeperkingen. Voor |
restriction de passage, les tunnels de la catégorie B sont soumis à | tunnels van categorie B geldt een doorgangsbeperking voor het vervoer |
une restriction de passage qui s'applique au transport de marchandises | |
dangereuses susceptibles de provoquer une explosion très importante; | van gevaarlijke goederen die een zeer grote ontploffing kunnen |
les tunnels de la catégorie C sont quant à eux soumis à une restriction de passage qui s'applique au transport de marchandises dangereuses susceptibles de provoquer une explosion très importante, une explosion importante ou une fuite importante de matières toxiques, les tunnels de la catégorie D sont quant à eux soumis à une restriction de passage qui s'applique au transport de marchandises dangereuses susceptibles de provoquer une explosion très importante, une explosion importante ou une fuite importante de matières toxiques ou un incendie important. Ceux de la catégorie E sont interdits d'accès à toutes marchandises dangereuses. L'accord européen précité détermine quelle est la signalisation routière qui doit être utilisée. Ces nouveaux signaux ont été incorporés dans le Code de la route (arrêté royal et arrêté | veroorzaken. Voor tunnels van categorie C geldt een doorgangsbeperking voor het vervoer van gevaarlijke goederen die een zeer grote ontploffing, een grote ontploffing of het vrijkomen van een belangrijke hoeveelheid giftige stoffen kunnen veroorzaken. Voor tunnels van categorie D geldt een beperking voor het vervoer van gevaarlijke goederen die een zeer grote ontploffing, een grote ontploffing, het vrijkomen van een belangrijke hoeveelheid giftige stoffen of een grote brand kunnen veroorzaken. Voor tunnels van categorie E geldt een toegangsverbod voor alle gevaarlijke goederen. Het voornoemde Europese Verdrag bepaalt welke verkeerstekens er moeten worden gebruikt. De nieuwe verkeersborden werden in het Verkeersreglement opgenomen (koninklijk besluit en ministerieel |
ministériel du 10 septembre 2009, Moniteur belge du 12 octobre 2009), | besluit van 10 september 2009, Belgisch Staatsblad 12 oktober 2009), |
ce qui permet désormais aux gestionnaires de voirie d'indiquer les | waardoor de wegbeheerders voortaan de toegangsbeperkingen voor tunnels |
restrictions d'accès aux tunnels ainsi que les itinéraires | en de alternatieve reiswegen kunnen aangeven. |
alternatifs. | |
Tous les tunnels sont concernés par la nouvelle réglementation. | De nieuwe reglementering is op alle tunnels van toepassing. |
2. Signalisation routière | 2. Verkeerstekens |
Lorsque le gestionnaire estime qu'un tunnel ne doit faire l'objet | Er hoeven geen bijzondere verkeerstekens te worden geplaatst wanneer |
d'aucune restriction de passage (tunnel de catégorie A), aucune | de wegbeheerder doorgangsbeperkingen voor een tunnel overbodig acht |
signalisation particulière ne doit être placée. | (tunnel van categorie A). |
Dans les autres cas, les gestionnaires utiliseront le signal routier | In de overige gevallen gebruiken de wegbeheerders het verkeersbord |
C24a, complété par un panneau additionnel portant lettres B, C, D ou E | C24a, aangevuld met een onderbord met de letter B, C, D of E, |
selon la catégorie à laquelle a été affecté le tunnel. | naargelang de categorie waarin de tunnel ingedeeld is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Le signal C24a complété d'un panneau additionnel portant la lettre B | - Het verkeersbord C24a aangevuld met een onderbord met de letter B |
interdit l'accès aux véhicules transportant des marchandises | verbiedt de toegang voor de voertuigen die gevaarlijke goederen |
dangereuses non autorisées dans les tunnels de catégorie B. | vervoeren die niet toegelaten zijn in tunnels van categorie B. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Le signal C24a complété d'un panneau additionnel portant la lettre C | - Het verkeersbord C24a aangevuld met een onderbord met de letter C |
interdit l'accès aux véhicules transportant des marchandises | verbiedt de toegang voor de voertuigen die gevaarlijke goederen |
dangereuses non autorisées dans les tunnels de catégorie C. | vervoeren die niet toegelaten zijn in tunnels van categorie C. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Le signal C24a complété d'un panneau additionnel portant la lettre D | - Het verkeersbord C24a aangevuld met een onderbord met de letter D |
interdit l'accès aux véhicules transportant des marchandises | verbiedt de toegang voor de voertuigen die gevaarlijke goederen |
dangereuses non autorisées dans les tunnels de catégorie D. | vervoeren die niet toegelaten zijn in tunnels van categorie D. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- Le signal C24a complété d'un panneau additionnel portant la lettre E | - Het verkeersbord C24a aangevuld met een onderbord met de letter E |
interdit l'accès aux véhicules transportant des marchandises | verbiedt de toegang voor de voertuigen die gevaarlijke goederen |
dangereuses non autorisées dans les tunnels de catégorie E. | vervoeren die niet toegelaten zijn in tunnels van categorie E. |
Itinéraire alternatif | Alternatieve reisweg |
Le nouveau signal routier D4 est destiné, quant à lui, à indiquer | Het nieuwe verkeersbord D4 dient ter aanwijzing van een alternatieve |
l'itinéraire alternatif qui doit être suivi par les véhicules | |
transportant des marchandises dangereuses. Lorsque ce signal est | reisweg voor de voertuigen die gevaarlijke goederen vervoeren. Wanneer |
complété par les lettres B, C, D ou E, l'obligation de suivre | dit verkeersbord wordt aangevuld met de letter B, C, D of E, geldt de |
l'itinéraire alternatif est applicable aux véhicules transportant des | verplichting om de alternatieve reisweg te volgen voor de voertuigen |
marchandises dangereuses dont l'accès est interdit dans les tunnels de | die gevaarlijke goederen vervoeren waarvoor de toegang tot tunnels van |
catégorie B, C, D ou E. | categorie B, C, D of E verboden is. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3. Placement de la signalisation | 3. Plaatsing van de verkeerstekens |
Les gestionnaires de voirie veilleront à placer la signalisation | De wegbeheerders moeten zorgen dat de verbodsborden en de |
routière indiquant les interdictions et les itinéraires alternatifs | verkeersborden voor de alternatieve reiswegen worden geplaatst op een |
aux tunnels à un emplacement où le choix de l'itinéraire alternatif | plek waar de keuze voor de alternatieve reisweg mogelijk blijft. |
reste possible. | |
Complémentairement aux modifications qui ont été apportées au Code de | Naast de wijzigingen in het Verkeersreglement werd ook het |
la route, l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les | ministerieel besluit van 11 oktober 1976 houdende de minimumafmetingen |
dimensions minimales et les conditions de placement de la | en de plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens aangevuld met de |
signalisation routière a également été complété afin de fournir aux | |
gestionnaires de voiries les indications nécessaires au placement et | nodige aanwijzingen t.a.v. de wegbeheerders voor de plaatsing en de |
aux dimensions de la nouvelle signalisation. | afmetingen van de nieuwe verkeerstekens. |
4. Aspects administratifs | 4. Administratieve regeling |
Comme présagé dans la circulaire du 23 décembre 2002 relative au | Zoals aangekondigd in de omzendbrief van 23 december 2002 betreffende |
placement de la signalisation portant restrictions de la circulation | de plaatsing van de verkeersborden die betrekking hebben op |
du transport des marchandises dangereuses, le législateur a supprimé | verkeersbeperkingen voor vervoer van gevaarlijke goederen, heeft de |
la tutelle fédérale qui, jusqu'à présent, s'exerçait sur les | wetgever de federale voogdij afgeschaft die tot nu toe over de |
règlements complémentaires de police de circulation routière (voyez la | aanvullende reglementen van de politie over het wegverkeer werd |
loi du 20 juillet 2005 modifiant les lois coordonnées du 16 mars 1968 | uitgeoefend (zie de wet van 20 juli 2005 tot wijziging van de |
relative à la police de la circulation routière et la circulaire du 26 | gecoördineerde wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over |
novembre 2007 relative à la suppression de la tutelle fédérale sur les | het wegverkeer en de omzendbrief van 26 november 2007 betreffende de |
règlements complémentaires de police de la circulation routière). | afschaffing van de federale voogdij over de aanvullende reglementen |
Depuis le 1er janvier 2008, les règlements complémentaires de police | van de politie over het wegverkeer). |
de circulation routière ne sont donc plus soumis à la tutelle | Sinds 1 januari 2008 zijn de aanvullende reglementen van de politie |
fédérale. Les régions restent compétentes pour arrêter les règlements | over het wegverkeer dus niet meer onderworpen aan de federale voogdij. |
complémentaires de police de circulation routière sur leur propre | De gewesten blijven bevoegd om de aanvullende reglementen van de |
voirie. | politie over het wegverkeer op hun eigen wegen uit te vaardigen. |
5. Adresses utiles | 5. Nuttige adressen |
5.1 Service public fédéral Mobilité et Transports | 5.1 Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
- Direction Navigation intérieure et Intermodalité | - Directie Binnenvaart en Intermodaliteit |
Service Sécurité des Marchandises dangereuses et Sûreté | Dienst Veiligheid van Gevaarlijke Goederen en Beveiliging |
City Atrium | City Atrium |
Rue du Progrès 56 | Vooruitgangstraat 56 |
1210 Bruxelles | 1210 Brussel |
Tél. : 02-277 39 01/03/04/05 | Tel. : 02-277 39 01/03/04/05 |
Fax : 02-277 40 50 | Fax : 02-277 40 50 |
- Direction générale Mobilité et Sécurité routière - Service | - Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid - Dienst |
Réglementation routière | Verkeersreglementering |
City Atrium | City Atrium |
Rue du Progrès 56 | Vooruitgangstraat 56 |
1210 Bruxelles | 1210 Brussel |
Tél. : 02-277 38 37 | Tel. : 02-277 38 39 |
Fax : 02-277 40 18 | Fax : 02-277 40 18 |
5.2 Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et | 5.2 Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, |
Energie, Administration de la Qualité et de la Sécurité - Service des Explosifs | Bestuur Kwaliteit en Veiligheid - Dienst der Springstoffen |
Boulevard du Roi Albert II 16 | Koning Albert II-laan 16 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Tél. : 02-277/8196/6209/6301 | Tél. : 02-277/8196/6209/6301 |
Fax : 02-277 54 14 | Fax : 02-277 54 14 |
5.3 Agence fédérale de Contrôle nucléaire | 5.3 Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle |
Rue Ravenstein 36 | Ravensteinstraat 36 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Tél. : 02-289 21 81/21 83/21 86 | Tel. : 02-289/2181/2183/2186 |
Fax : 02.2892182 | Fax : 02-289 21 82 |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |