← Retour vers "Circulaire concernant les anciennetés à prendre en considération dans le cadre des mesures de conversion "
Circulaire concernant les anciennetés à prendre en considération dans le cadre des mesures de conversion | Omzendbrief betreffende de in acht te nemen anciënniteit in het kader van de omzettingsbepalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
10 NOVEMBRE 2005. - Circulaire concernant les anciennetés à prendre en | 10 NOVEMBER 2005. - Omzendbrief betreffende de in acht te nemen |
considération dans le cadre des mesures de conversion | anciënniteit in het kader van de omzettingsbepalingen |
Naar aanleiding van de nieuwe bepalingen aangenomen door de Regering | |
Suite aux nouvelles mesures adoptées par le Gouvernement le 24 mars | op 24 maart 2005, hebben ambtenaren met een wervingsgraad voortaan de |
2005, les agents figurant dans des grades de recrutement ont | |
dorénavant la possibilité d'accélérer leur carrière professionnelle | mogelijkheid om hun loopbaan te versnellen (besluiten van 24 maart |
(arrêtés du 24 mars 2005 modifiant les deux statuts ministère et OIP - | 2005 tot wijziging van beide statuten Ministerie en ION - Belgisch |
Moniteur belge 3 mai 2005 - Mise en vigueur le 1er juin 2005). | Staatsblad 3 mei 2005 - inwerkingtreding op 1 juni 2005). |
A cette occasion, il est utile de rappeler et de préciser quelles sont | Bij deze gelegenheid, is nuttig de te volgen richtlijnen inzake de |
les directives à suivre en matière de prise en compte de l'ancienneté | vereiste anciënniteit om te kunnen vorderen in de loopbaan te |
requise pour pouvoir progresser dans la carrière, particulièrement en | herinneren en te verduidelijken, vooral in verband met de |
rapport avec les mesures transitoires de conversion figurant dans les | overgangsbepalingen tot omzetting voorzien in beide statuten (deze |
deux statuts respectifs (ces mesures de conversion avaient pour objet | omzettingsbepalingen hadden de inschakeling tot doel in de nieuwe |
d'insérer dans les nouveaux grades les agents qui étaient en fonction | graden van de ambtenaren die bij de inwerkingtreding van beide |
au moment de la mise en vigueur des deux statuts précités). | voormelde statuten in functie waren). |
En effet, de manière générale, les anciennetés administratives sont | Inderdaad, in het algemeen, wordt de administratieve anciënniteit |
déterminées dans le Livre III des deux statuts respectifs ainsi que | bepaald in Boek III van beide statuten, evenals in de gewone |
dans les règles normales de la carrière. | loopbaanregels. |
Toutefois, les mesures transitoires de conversion prévoient des règles | De overgangsbepalingen tot omzetting stipuleren echter bijzondere |
particulières pour la prise en compte de l'ancienneté requise et | regels voor de inachtneming van de vereiste anciënniteit en |
précisent la manière dont il faut calculer les nouvelles anciennetés | verduidelijken de wijze waarop de nieuwe graadanciënniteit moet worden |
de grade. | berekend. |
A cet égard, il y a lieu de se conformer aux règles suivantes : | Daartoe dienen de volgende regels te worden nageleefd : |
1° Les agents insérés dans les nouveaux grades au moment de la mise en | 1° De ambtenaren die bij de inwerkingtreding van beide statuten in de |
vigueur de chacun des deux statuts respectifs bénéficient de | nieuwe graden werden ingeschakeld, genieten een graadanciënniteit |
l'ancienneté de grade acquise dans le grade dont ils étaient | welke was verkregen in de graad waarvan zij titularis waren voor de |
titulaires avant cette mise en vigueur [articles 411, al. 1er | inwerkingtreding [artikelen 411, eerste lid (ministerie) - 421, eerste |
(ministère) - 421, al. 1er (OIP)]. | lid (ION)]. |
2° Tous les grades des niveaux 4, 3, 2 et 2+ ainsi qu'un grand nombre | 2° Alle graden van niveau 4, 3, 2 en 2+ evenals een groot aantal van |
de grades du niveau 1 de l'ancien statut ont été convertis en un seul | niveau 1 werden omgezet in een enkele basisgraad. |
grade de base. Les agents insérés dans les nouveaux grades bénéficient de | De ambtenaren die werden ingeschakeld in de nieuwe graden, genieten de |
l'ancienneté de grade acquise dans chacun des grades anciens dont ils | graadanciënniteit die zij verwierven in ieder van de voormalige graden |
étaient titulaires avant la mise en vigueur de chacun des deux statuts | waarvan zij titularis waren voor de inwerkingtreding van beide |
et qui forment dorénavant un seul nouveau grade de base [articles 411, | statuten en die voortaan een enkele nieuwe basisgraad vormen |
al. 2 (ministère) - 421, al. 2 (OIP)]. | [artikelen 411, al. 2 (ministerie) - 421, al. 2 (ION)]. |
3° Les deux règles visées ci-dessus s'appliquent quel que soit le | 3° Beide hierboven vermelde regels zijn van toepassing ongeacht het |
niveau dans lequel les agents ont été transférés. | niveau waarin de ambtenaren werden overgeplaatst. |
Ainsi, dans le cas particulier d'une insertion au niveau supérieur, | In het bijzonder geval van een inschakeling in een hoger niveau, |
les agents transférés dans le niveau supérieur bénéficient de | genieten de naar het hoger niveau overgeplaatste ambtenaren bijgevolg |
l'ancienneté de grade qu'ils avaient acquise dans le niveau inférieur. | de graadanciënniteit die zij verwierven in het lagere niveau. Zij |
Ils bénéficient également de celle acquise dans les différents grades | genieten eveneens de anciënniteit die zij verwierven in de |
de ce niveau inférieur qui forment, en vertu des nouvelles règles | verschillende graden van dat lagere niveau die, krachtens de nieuwe |
statutaires, un nouveau grade de base au niveau supérieur. | statutaire regels, een nieuwe basisgraad in het hoger niveau vormen. |
Sont concernés les agents du niveau 2, détenteurs d'un diplôme ou | Dit slaat op de ambtenaren van niveau 2 die houder zijn van een |
certificat d'études donnant accès au niveau B, visés aux articles 427, | diploma of getuigschrift dat toegang geeft tot het niveau B, bedoeld |
al. 2, 428, al. 2, 429 et 431 du statut ministère et 438, al. 2, 439, | in de artikelen 427, tweede lid, 428, tweede lid, 429 en 431 van het |
al. 2, 440 et 442 du statut OIP ainsi que les agents des niveaux 2 et 3 visés par les articles 443 et 444 du statut OIP. Toutefois, lorsque le passage au niveau supérieur est soumis en outre à une condition de diplôme ou de certificat d'études, il y a lieu également de tenir compte de la date de délivrance de ces documents. En effet, pour pouvoir être insérés au niveau supérieur, les deux conditions de grade et de diplôme doivent être réunies dans le chef de ces agents. Leur ancienneté de grade sera fixée, dès lors, à partir du moment où | statuut ministerie en 438, tweede lid, 439, tweede lid, 440 en 442 van het statuut ION alsook de ambtenaren van niveau 2 en 3, bedoeld in de artikelen 443 en 444 van het statuut ION. Niettemin dient men, als de overgang naar het hogere niveau onderworpen is aan een voorwaarde inzake diploma of studiegetuigschrift, eveneens rekening te houden met de datum van afgifte van deze documenten. Inderdaad, om ingeschakeld te worden in het hoger niveau, moeten de ambtenaren aan de beide voorwaarden inzake graad en diploma voldoen. Hun graadanciënniteit zal bijgevolg worden bepaald zodra zij beide |
ils remplissent ces deux conditions de grade et de diplôme. | voorwaarden inzake graad en diploma vervullen. |
4° Les agents qui ont été insérés dans les nouveaux grades de | 4° De ambtenaren die werden ingeschakeld in de nieuwe wervingsgraden, |
recrutement sont depuis la mise en vigueur des deux statuts respectifs | zijn sinds de inwerkingtreding van beide statuten onderworpen aan de |
soumis aux règles de la carrière fonctionnelle tant normale | regels inzake de functionele loopbaan, zowel de gewone als de |
qu'accélérée. Pour le calcul de l'ancienneté requise, il y a lieu de | versnelde. Voor de berekening van de vereiste anciënniteit dient men |
se référer aux règles visées aux 1°, 2° et 3° ci-dessus. | zich te beroepen op de regels bedoeld in de hierboven vermelde punten 1°, 2° en 3°. |
Toutefois, lorsque les mesures de conversion prévoient des règles plus | Niettemin moet men, als de omzettingsbepalingen gunstigere regels |
favorables, notamment, en ce qui concerne l'octroi des échelles | stipuleren, met name betreffende de toekenning van de weddenschalen of |
barémiques ou la durée exigée en matière d'ancienneté, il y a lieu de se référer auxdites règles. Ainsi, les agents qui sont issus d'une carrière plane sous l'ancien statut et qui ont été insérés dans des grades de recrutement au moment de la mise en vigueur des deux statuts respectifs, bénéficient, en vertu des mesures de conversion, d'un régime plus favorable en rapport avec leur ancienne carrière. Sauf exception, ces agents accèdent en général à la deuxième échelle barémique après six ans d'ancienneté de grade (au lieu des neuf années prévues dans la carrière fonctionnelle normale). La troisième échelle leur est acquise toutefois normalement après quinze années d'ancienneté (donc neuf années supplémentaires comme c'est le cas pour la carrière fonctionnelle normale). Sont concernés les agents issus de l'ancienne carrière plane visés aux articles 432 à 438 du statut ministère et 445 à 451 du statut OIP. Ces agents peuvent, pour l'obtention de cette troisième échelle, accélérer leur carrière conformément aux règles normales de la carrière fonctionnelle. | de vereiste duur inzake anciënniteit, zich beroepen op de genoemde regels. Bijgevolg genieten de ambtenaren in een vlakke loopbaan onder het voormalige statuut, die werden ingeschakeld in de wervingsgraden bij de inwerkingtreding van beide statuten, krachtens de omzettingsbepalingen, een gunstiger stelsel in verhouding tot hun voormalige loopbaan. Behoudens uitzonderingen, hebben deze ambtenaren toegang tot de tweede weddenschaal in het algemeen na zes jaar graadanciënniteit (in plaats van de voorziene negen jaar in de gewone functionele loopbaan). Normaal komt de derde weddenschaal hen echter toe na vijftien jaar anciënniteit (dus negen bijkomende jaren, zoals dit het geval is voor de gewone functionele loopbaan). Dit slaat op de ambtenaren in vlakke loopbaan onder het voormalige statuut, bedoeld in artikelen 432 tot 438 van het statuut ministerie en 445 tot 451 van het statuut ION. Deze ambtenaren kunnen voor het verkrijgen van deze derde weddenschaal, hun loopbaan versnellen overeenkomstig de gewone regels betreffende de functionele loopbaan. |
Toutefois, si la mesure de conversion prévoit une échelle barémique | Als de omzettingsbepaling echter voorziet in een weddenschaal die |
liée à un grade de promotion (et donc supérieure aux échelles prévues | verbonden is aan een bevorderingsgraad en dus hoger is dan de voor de |
dans la carrière fonctionnelle), l'ancienneté de grade requise restera | functionele loopbaan bepaalde weddenschalen, is de vereiste |
celle prévue par la mesure de conversion. | graadanciënniteit toch degene die vastgesteld is door de |
omzettingsbepaling. | |
Sont particulièrement concernés les agents visés aux articles 432 et | Dit slaat in het bijzonder op de ambtenaren bedoeld in artikelen 432 |
434 du statut ministère et 445 et 447 du statut OIP. | en 434 van het statuut ministerie en 445 en 447 van het statuut ION. |
Bruxelles, le 10 novembre 2005. | Brussel, 10 november 2005. |
La Secrétaire d'Etat à la Région de Bruxelles-Capitale chargée de la | De Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest belast met |
Fonction Publique, de l'Egalité des chances et du Port de Bruxelles, | Ambtenarenzaken, Gelijke-kansenbeleid en de Haven van Brussel, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |