← Retour vers "Circulaire Traitement des bourgmestres et échevins Traduction allemande "
Circulaire Traitement des bourgmestres et échevins Traduction allemande | Omzendbrief Wedde van burgemeesters en schepenen Duitse vertaling |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
9 NOVEMBRE 2000. - Circulaire Traitement des bourgmestres et échevins | 9 NOVEMBER 2000. - Omzendbrief Wedde van burgemeesters en schepenen |
Traduction allemande | Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van |
circulaire du Ministre de l'Intérieur du 9 novembre 2000 relative au | de Minister van Binnenlandse Zaken van 9 november 2000 betreffende de |
traitement des bourgmestres et échevins (Moniteur belge du 24 novembre | wedde van burgemeesters en schepenen (Belgisch Staatsblad van 24 |
2000), établie par le Service central de traduction allemande du | november 2000), opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy. | vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy. |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
9. NOVEMBER 2000 - Rundschreiben - Gehalt der Bürgermeister und | 9. NOVEMBER 2000 - Rundschreiben - Gehalt der Bürgermeister und |
Schöffen | Schöffen |
Sehr geehrte Frau Gouverneurin, | Sehr geehrte Frau Gouverneurin, |
Sehr geehrter Herr Gouverneur, | Sehr geehrter Herr Gouverneur, |
Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, | Sehr geehrte Frau Bürgermeisterin, |
Sehr geehrter Herr Bürgermeister, | Sehr geehrter Herr Bürgermeister, |
Sehr geehrte Frau Schöffin, | Sehr geehrte Frau Schöffin, |
Sehr geehrter Herr Schöffe, | Sehr geehrter Herr Schöffe, |
durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Aufbesserung des Besoldungs- und | durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Aufbesserung des Besoldungs- und |
Sozialstatuts der lokalen Mandatsträger (1) ist Artikel 19 § 1 des | Sozialstatuts der lokalen Mandatsträger (1) ist Artikel 19 § 1 des |
neuen Gemeindegesetzes abgeändert worden. | neuen Gemeindegesetzes abgeändert worden. |
Die Gehälter der Bürgermeister und Schöffen sind fortan im Gesetz | Die Gehälter der Bürgermeister und Schöffen sind fortan im Gesetz |
selbst festgelegt. | selbst festgelegt. |
Im früheren Artikel 19 § 1 des neuen Gemeindegesetzes (2) wurde dem | Im früheren Artikel 19 § 1 des neuen Gemeindegesetzes (2) wurde dem |
König die Befugnis erteilt, die Gehälter der Bürgermeister und | König die Befugnis erteilt, die Gehälter der Bürgermeister und |
Schöffen festzusetzen. | Schöffen festzusetzen. |
Der König hat diese Bestimmung im Königlichen Erlass vom 2. September | Der König hat diese Bestimmung im Königlichen Erlass vom 2. September |
1976 zur Festlegung der Gehälter der Bürgermeister und Schöffen, | 1976 zur Festlegung der Gehälter der Bürgermeister und Schöffen, |
insbesondere in den Artikeln 1 bis 3, zur Ausführung gebracht. | insbesondere in den Artikeln 1 bis 3, zur Ausführung gebracht. |
Aufgrund des neuen Artikels 19 § 1 des neuen Gemeindegesetzes muss | Aufgrund des neuen Artikels 19 § 1 des neuen Gemeindegesetzes muss |
davon ausgegangen werden, dass die Artikel 1 und 3 des obenerwähnten | davon ausgegangen werden, dass die Artikel 1 und 3 des obenerwähnten |
Königlichen Erlasses implizit aufgehoben sind. | Königlichen Erlasses implizit aufgehoben sind. |
Artikel 2 ist bereits durch den Königlichen Erlass vom 27. Dezember | Artikel 2 ist bereits durch den Königlichen Erlass vom 27. Dezember |
1990 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 2. September 1976 zur | 1990 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 2. September 1976 zur |
Festlegung der Gehälter der Bürgermeister und Schöffen (3) aufgehoben | Festlegung der Gehälter der Bürgermeister und Schöffen (3) aufgehoben |
worden. | worden. |
Die Erhöhungen, die den Bürgermeistern und Schöffen von Kantons-, | Die Erhöhungen, die den Bürgermeistern und Schöffen von Kantons-, |
Bezirks- und Provinzhauptorten oder einer Gemeinde, die einer | Bezirks- und Provinzhauptorten oder einer Gemeinde, die einer |
Agglomeration angehört, durch Artikel 3 des vorerwähnten Königlichen | Agglomeration angehört, durch Artikel 3 des vorerwähnten Königlichen |
Erlasses gewährt wurden, sind demnach auch implizit aufgehoben. | Erlasses gewährt wurden, sind demnach auch implizit aufgehoben. |
Dies gilt allerdings nicht für den gesamten Königlichen Erlass vom 2. | Dies gilt allerdings nicht für den gesamten Königlichen Erlass vom 2. |
September 1976: | September 1976: |
Artikel 19 § 1 Absatz 6 des neuen Gemeindegesetzes lautet wie folgt | Artikel 19 § 1 Absatz 6 des neuen Gemeindegesetzes lautet wie folgt |
(4): | (4): |
« Der König legt die Modalitäten für die Zahlung dieser Gehälter fest. | « Der König legt die Modalitäten für die Zahlung dieser Gehälter fest. |
» | » |
Der König hat diese Bestimmung in Artikel 6 des obenerwähnten | Der König hat diese Bestimmung in Artikel 6 des obenerwähnten |
Königlichen Erlasses vom 2. September 1976 zur Ausführung gebracht. | Königlichen Erlasses vom 2. September 1976 zur Ausführung gebracht. |
Artikel 19 § 2 des neuen Gemeindegesetzes lautet wie folgt: | Artikel 19 § 2 des neuen Gemeindegesetzes lautet wie folgt: |
« § 2 - Gegebenenfalls trifft der König die notwendigen zusätzlichen | « § 2 - Gegebenenfalls trifft der König die notwendigen zusätzlichen |
Massnahmen, um die Wahrung der erworbenen Rechte der Bürgermeister und | Massnahmen, um die Wahrung der erworbenen Rechte der Bürgermeister und |
Schöffen zu sichern, die spätestens am 1. Juni 1976 ihr Amt angetreten | Schöffen zu sichern, die spätestens am 1. Juni 1976 ihr Amt angetreten |
haben. » | haben. » |
Der König hat diese Bestimmung in Kapitel II des vorerwähnten | Der König hat diese Bestimmung in Kapitel II des vorerwähnten |
Königlichen Erlasses vom 2. September 1976 zur Ausführung gebracht. | Königlichen Erlasses vom 2. September 1976 zur Ausführung gebracht. |
Die Bestimmungen der Artikel 4, 5 und 6 des obenerwähnten Königlichen | Die Bestimmungen der Artikel 4, 5 und 6 des obenerwähnten Königlichen |
Erlasses vom 2. September 1976 sind also weiterhin anwendbar. | Erlasses vom 2. September 1976 sind also weiterhin anwendbar. |
Brüssel, den 9. November 2000 | Brüssel, den 9. November 2000 |
Der Minister | Der Minister |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Anmerkungen | Anmerkungen |
(1) Belgisches Staatsblatt vom 28. Juli 1999; deutsche Übersetzung: | (1) Belgisches Staatsblatt vom 28. Juli 1999; deutsche Übersetzung: |
Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2000. | Belgisches Staatsblatt vom 2. September 2000. |
(2) Artikel 19 des neuen Gemeindegesetzes entspricht dem früheren | (2) Artikel 19 des neuen Gemeindegesetzes entspricht dem früheren |
Artikel 103 des Gemeindegesetzes. | Artikel 103 des Gemeindegesetzes. |
(3) Belgisches Staatsblatt vom 2. Februar 1991. | (3) Belgisches Staatsblatt vom 2. Februar 1991. |
(4) Der jetzige Absatz 6 entspricht dem früheren Absatz 3 von Artikel | (4) Der jetzige Absatz 6 entspricht dem früheren Absatz 3 von Artikel |
19 § 1 des neuen Gemeindegesetzes. | 19 § 1 des neuen Gemeindegesetzes. |