← Retour vers "Circulaire Traitement des bourgmestres et échevins "
Circulaire Traitement des bourgmestres et échevins | Omzendbrief Wedde van burgemeesters en schepenen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 9 NOVEMBRE 2000. - Circulaire Traitement des bourgmestres et échevins Madame, Monsieur le Gouverneur, Madame, Monsieur le Bourgmestre, Madame, Monsieur l'Echevin, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 9 NOVEMBER 2000. - Omzendbrief Wedde van burgemeesters en schepenen Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, Mevrouw, Mijnheer de Schepen, |
La loi du 4 mai 1999 visant à améliorer le statut pécuniaire et social | De wet van 4 mei 1999 tot verbetering van de bezoldigingsregeling en |
des mandataires locaux (1) a modifié l'article 19, § 1er, de la | van het sociaal statuut van de lokale verkozenen (1) heeft artikel 19, |
nouvelle loi communale. | § 1 van de nieuwe gemeentewet gewijzigd. |
Les traitements des bourgmestres et des échevins sont à présent fixés | De wedden van de burgemeesters en de schepenen worden thans in de wet |
par la loi même. | zelf vastgelegd. |
L'ancien article 19, § 1er, de la nouvelle loi communale (2) | Het vroegere artikel 19, § 1 van de nieuwe gemeentewet (2) gaf de |
attribuait au Roi la compétence de fixer les traitements des | Koning de bevoegdheid de wedden van de burgemeester en de schepenen |
bourgmestres et échevins. | vast te stellen. |
Le Roi a donné exécution à cette disposition dans l'arrêté royal du 2 | De Koning had hieraan uitvoering gegeven in het koninklijk besluit van |
septembre 1976 fixant les traitements des bourgmestres et des | 2 september 1976 tot vaststelling van de wedden van de burgemeesters |
échevins, plus spécialement dans les articles 1er à 3. | en de schepenen, meer bepaald in de artikelen 1 tot 3. |
Compte tenu du nouvel article 19, § 1er, N.L.C., les articles 1er et 3 | Gelet op het nieuwe artikel 19, § 1, N.G.W. moeten de artikelen 1 en 3 |
du susdit arrêté royal doivent être considérés comme implicitement | van het voormelde koninklijk besluit als impliciet opgeheven beschouwd |
abrogés. | worden. |
L'article 2 a en effet été abrogé par l'arrêté royal du 27 décembre | Artikel 2 was reeds opgeheven door het koninklijk besluit van 27 |
1990 modifiant l'arrêté royal du 2 septembre 1976 fixant les | december 1990 tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 september |
traitements des bourgmestres et échevins (3). | 1976 tot vaststelling van de wedden van de burgemeesters en de schepenen (3). |
Les augmentations accordées par l'article 3 de l'arrêté royal précité | De verhogingen die door artikel 3 van het voormelde koninklijk besluit |
aux bourgmestres et aux échevins de chefs-lieux de canton, | worden toegekend aan de burgemeesters en schepenen van kanton-, |
d'arrondissement et de province ou d'une commune faisant partie d'une | arrondissements- en provinciehoofdplaatsen, of van een gemeente die |
agglomération sont donc aussi implicitement abrogées. | behoort tot een agglomeratie, zijn dus eveneens impliciet opgeheven. |
Cette observation ne vaut toutefois pas pour tout l'arrêté royal du 2 | Dit geldt evenwel niet voor het volledige koninklijk besluit van 2 |
septembre 1976 : | september 1976 : |
L'article 19, § 1er, alinéa 6, N.L.C. est rédigé comme suit (4) : | 1. Artikel 19, § 1, zesde lid N.G.W. luidt als volgt (4) : |
« Le Roi fixe les modalités de paiement de ces traitements. » | « De Koning bepaalt de wijze van betaling van die wedden. » |
Le Roi a donné exécution à cette disposition dans l'article 6 de | De Koning heeft hieraan uitvoering gegeven in artikel 6 van het |
l'arrêté royal susvisé du 2 septembre 1976. | bovenvermelde koninklijk besluit van 2 september 1976. |
L'article 19, § 2, N.L.C. est rédigé comme suit : | 2. Artikel 19, § 2 N.G.W. luidt als volgt : |
« § 2. S'il y échet, le Roi fixe les mesures complémentaires | « § 2. In voorkomend geval stelt de Koning aanvullende regels tot |
nécessaires pour assurer le maintien des droits acquis des | vrijwaring van de verkregen rechten van de burgemeesters en de |
bourgmestres et échevins en fonction au plus tard le 1er juin 1976. » | schepenen die hun ambt uiterlijk op 1 juni 1976 uitoefenen. » |
Le Roi a donné exécution à cette disposition dans le chapitre II de | De Koning heeft hieraan uitvoering gegeven in hoofdstuk II van het |
l'arrêté royal précité du 2 septembre 1976. | voormelde koninklijk besluit van 2 september 1976. |
Les dispositions des articles 4, 5 et 6 du susdit arrêté royal du 2 | De bepalingen van de artikelen 4, 5 en 6 van het voormelde koninklijk |
septembre 1976 restent donc d'application. | besluit van 2 september 1976 blijven dus van toepassing. |
Bruxelles, le 9 novembre 2000. | Brussel, 9 november 2000. |
Le Ministre, | De Minister, |
A. Duquesne. | A. Duquesne. |
_______ | _______ |
Notes | Nota |
(1) Moniteur belge du 28 juillet 1999. | (1) Belgisch Staatsblad 28 juli 1999. |
(2) L'article 19 N.L.C. correspond à l'ancien article 103 de la loi | (2) Artikel 19 N.G.W. stemt overeen met het destijdse artikel 103 van |
communale. | de gemeentewet. |
(3) Moniteur belge du 2 février 1991. | (3) Belgisch Staatsblad 2 februari 1991. |
(4) L'actuel alinéa 6 est l'ancien alinéa 3 de l'article 19, § 1er, | (4) Het huidige zesde lid is het vroegere derde lid van artikel 19, § |
N.L.C. | 1, N.G.W. |