← Retour vers "Circulaire ministérielle relative à l'installation ou la modification des stations-relais de téléphonie mobile "
Circulaire ministérielle relative à l'installation ou la modification des stations-relais de téléphonie mobile | Ministeriële omzendbrief betreffende de installatie of de wijziging van de mobiele telecommunicatie-relaisstations |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
9 JANVIER 2009. - Circulaire ministérielle relative à l'installation | 9 JANUARI 2009. - Ministeriële omzendbrief betreffende de installatie |
ou la modification des stations-relais de téléphonie mobile | of de wijziging van de mobiele telecommunicatie-relaisstations |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins des villes et | Aan de Dames en Heren Burgemeesters en Schepenen van steden en |
communes de la Région wallonne, | gemeenten van het Waalse Gewest, |
A Messieurs les Fonctionnaires délégués des Directions extérieures de | Aan de heren Afgevaardigde ambtenaren van de Buitendiensten van het |
la Direction générale opérationnelle 4 - Aménagement du Territoire, | operationele Directoraat-generaal 4 - Ruimtelijke Ordening, |
Logement, Patrimoine et Energie, | Huisvesting, Erfgoed en Energie, |
Vu la Convention sur l'accès à l'information, la participation du | Gelet op het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak van |
public au processus décisionnel et l'accès à la justice en matière | het publiek bij besluitvorming en toegang tot de rechter inzake |
d'environnement, signée à Aarhus, le 25 juin 1998; | milieuaangelegenheden, ondertekend te Aarhus, op 25 juni 1998; |
Vu la Convention européenne du paysage, signée à Florence, le 20 octobre 2000; | Gelet op de Europese Landschapsconventie, ondertekend te Firenze, op 20 oktober 2000; |
Vu le principe de précaution tel que visé notamment par l'article 174, | Gelet op het voorzorgsprincipe zoals met name bedoeld in artikel 174, |
§ 2, du Traité instituant la Communauté européenne; | § 2, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap; |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine et, notamment, ses articles 1er et 127; | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 1 en 127; |
I. Champ d'application et définitions. | I. Toepassingsgebied en begripsomschrijvingen. |
Sont visées par les présentes dispositions l'installation ou la | Onder deze bepalingen vallen de installatie of de wijziging van de |
modification des stations-relais de téléphonie mobile par l'ajout ou | mobiele telecommunicatie-relaisstations door de toevoeging of de |
le remplacement d'antenne, soumise à permis d'urbanisme. | vervanging van een antenne, waarvoor een stedenbouwkundige vergunning nodig is. |
Au sens de la présente circulaire, on entend par : | In de zin van deze omzendbrief wordt verstaan onder : |
1° station-relais : une installation de télécommunication mobile | 1° relaisstation : een mobiele telecommunicatie-installatie die zorgt |
réalisant la transmission et la réception d'ondes hertziennes dans une | voor de uitzending en de ontvangst van hertzgolven in een bepaald |
zone géographique déterminée; une station-relais comprend, notamment, | geografisch gebied; een relaisstation omvat met name antennes, |
des antennes, des locaux techniques, des équipements électriques et | technische lokalen, elektrische en elektronische uitrustingen en, in |
électroniques et, le cas échéant, un support vertical (mât, pylône, | voorkomend geval, een verticaal voetstuk (mast, pyloon, enz); |
etc.); 2° téléphonie mobile : l'ensemble des systèmes de télécommunication | 2° mobiele telefonie : het geheel van de mobiele |
mobile permettant la transmission d'informations, au moyen d'ondes | telecommunicatiesystemen dat gegevens aan de hand van hertzgolven |
hertziennes, entre des stations dont au moins une est en mouvement et | uitzendt tussen stations waaronder minstens één in beweging is en dat |
répondant aux normes TETRA, GSM 900, GSM-R, DCS 1800, UMTS, WiMax et | voldoet aan de normen TETRA, GSM 900, GSM-R, DCS 1800, UMTS, WiMax en |
pré-WiMax; | pré-WiMax; |
3° antenne de téléphonie mobile : un dispositif destiné à rayonner les | 3° mobiele telefonieantenne : een installatie bestemd om de signalen |
signaux d'un réseau TETRA, GSM 900, GSM-R, DCS 1800, UMTS, WiMax ou | van een TETRA, GSM 900, GSM-R, DCS 1800, UMTS, WiMax of pré-WiMax-net |
pré-WiMax; | uit te zenden; |
4° lieux de séjour : | 4° verblijfplaatsen : |
- les locaux d'un bâtiment dans lesquels des personnes peuvent ou | - de lokalen van een gebouw waarin personen regelmatig kunnen of |
pourront séjourner régulièrement tels que les locaux d'habitation, | zullen kunnen verblijven zoals de lokalen van woningen, scholen, |
école, crèche, hôpital, homes pour personnes âgées; | crèches, ziekenhuizen, bejaardentehuizen; |
- les locaux de travail occupés régulièrement par des travailleurs; | - de kantoren en werkplaatsen die regelmatig door werknemers ingenomen worden; |
- les espaces dévolus à la pratique régulière du sport ou de jeux; | - de ruimten bestemd voor de regelmatige sportbeoefening of voor |
- à l'exclusion, notamment, des voiries, trottoirs, parkings, garages, | spellen; - met uitzondering met name van de wegen, trottoirs, parkeerplaatsen, |
parcs, jardins, balcons, terrasses. | garages, parken, tuinen, balkons, terrassen. |
II. Norme d'immission. | II. Immissienorm. |
Lorsque la demande de permis d'urbanisme porte sur la modification ou | Wanneer de aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning betrekking |
heeft op de wijziging of de installatie van een mobiel | |
l'installation d'une station-relais de téléphonie mobile par l'ajout | telecommunicatie-relaisstation door de toevoeging of de vervanging van |
ou le remplacement d'une ou plusieurs antennes, la densité de | één of meer antennes, mag de stralingsdichtheid overeenstemmend met de |
puissance correspondant à la modification ou à l'installation ne peut | wijziging of de installatie op geen enkel ogenblik noch in de |
dépasser, à aucun moment et dans les lieux de séjour, la valeur | verblijfplaatsen de maximale waarde van 0,024 W/m2 (of ter informatie, |
maximale de 0,024 W/m2 (soit, à titre indicatif, 3 V/m) par antenne et | 3 V/m) per antenne en los van de frequentie overschrijden. |
indépendamment de la fréquence. | |
La densité de puissance dans les lieux de séjour est prise en compte | De stralingsdichtheid in de verblijfplaatsen wordt overwogen op de |
aux niveaux suivants : | volgende niveaus : |
- dans les locaux : 1,50 m au-dessus du niveau du plancher; | - in de lokalen : 1,50 m boven het vloerniveau; |
- dans les autres espaces : 1,50 m au-dessus du niveau du sol. Toutes les demandes de permis d'urbanisme dont l'objet ne respecte pas cette norme d'immission sont refusées. Les antennes dites "multi-bandes" conçues pour rayonner simultanément les signaux de N réseaux sont considérées comme équivalentes à N antennes distinctes. Par exemple, les antennes dites "dual-band" utilisées pour deux réseaux sont considérées comme équivalentes à deux antennes distinctes. De même, les antennes dites "tri-bandes" utilisées pour trois réseaux sont considérées comme équivalentes à trois antennes distinctes. | - in de andere ruimten : 1,50 m boven het bodemniveau. Alle aanvragen voor een stedenbouwkundige vergunning waarvan het doel deze immissienorm niet naleeft, worden geweigerd. De multiband-antennes die ontwikkeld zijn om de signalen van N-netwerken tegelijkertijd uit te zenden, worden beschouwd als gelijkwaardig aan N afzonderlijke antennes. De zogenaamde "dualband-antennes" die ontwikkeld zijn om de signalen van N-netwerken tegelijkertijd uit te zenden, worden beschouwd als gelijkwaardig aan N afzonderlijke antennes. De zogenaamde "triband antennes" die gebruikt worden voor drie netwerken, worden ook beschouwd als gelijkwaardig aan drie afzonderlijke antennes. |
III. Intégration paysagère. | III. Landschappelijke integratie. |
En règle générale, l'installation ou la modification des | |
stations-relais de téléphonie mobile relèvent de la notion de | Over het algemeen behoren de installatie of de wijziging van de |
mobiele telecommunicatie-relaisstations tot het begrip van "openbare | |
"constructions et équipements de service public ou communautaires" au | of gemeenschappelijke bouwwerken en uitrustingen" in de zin van |
sens de l'article 127, § 1er, 7°, du Code wallon de l'Aménagement du | artikel 127, 1, 7°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. | Stedenbouw en Patrimonium. |
L'article 127, § 3, du Code prévoit notamment que la demande de permis | Artikel 127, § 3, van het Wetboek bepaalt met name dat de aanvraag |
d'urbanisme peut être accordée en s'écartant du plan de secteur, du | voor een stedenbouwkundige vergunning verleend kan worden in afwijking |
plan communal d'aménagement, du règlement communal d'urbanisme ou du | van het gewestplan, van het gemeentelijk plan van aanleg, van het |
plan d'alignement pour autant que les actes et travaux soit | gemeentelijk stedenbouwkundig reglement of van het rooiplan voor zover |
respectent, soit structurent, soit recomposent les lignes de force du paysage. | de handelingen en werkzaamheden de krachtlijnen van het landschap |
En toute hypothèse, le demandeur d'un permis d'urbanisme portant sur | ofwel naleven, ofwel structureren ofwel herstellen. |
l'installation ou la modification d'une station-relais de téléphonie mobile veille à une intégration paysagère particulièrement soignée et réfléchie des constructions et équipements soumis à permis. Les incidences paysagères de l'objet de la demande de permis sont analysées dans le cadre de l'évaluation des incidences du projet sur l'environnement au travers de la notice ou de l'étude requise en vertu de l'article D.65 du Livre Ier du Code de l'Environnement. Le permis d'urbanisme est refusé en l'absence de la démonstration de l'intégration paysagère du projet. | In ieder geval streeft de aanvrager van een stedenbouwkundige vergunning m.b.t. de installatie of de wijziging van een mobiele telecommunicatie-relaisstation een bijzonder verzorgde en weldoordachte integratie na van de aan een vergunning onderworpen bouwwerken en uitrustingen in het landschap. De impact van het doel van de vergunningsaanvraag op het landschap wordt onderzocht in het kader van de evaluatie van de milieueffecten van het ontwerp via de nota of het onderzoek vereist krachtens artikel D.65 van Boek I van het Milieuwetboek. De stedenbouwkundige vergunning wordt geweigerd als niet aangetoond wordt dat het ontwerp in het landschap geïntegreerd wordt. |
IV. Déclaration environnementale. | IV. Milieuverklaring. |
Er zij op gewezen dat een milieuverklaring in de zin van het decreet | |
Pour rappel, au sens du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning nooit ingediend is |
d'environnement, jamais une déclaration environnementale n'a du être | |
introduite pour une antenne GSM car l'arrêté du Gouvernement wallon du | moeten worden voor een GSM-antenne daar het besluit van de Waalse |
4 juillet 2002 avait gelé dans une annexe III l'obligation de les | Regering van 4 juli 2002 in een bijlage III de verplichting tot |
déclarer en l'absence de conditions intégrales. Ce n'est que la | verklaring ervan bij gebrek aan integrale voorwaarden had bevroren. |
volonté plus générale du législateur wallon de ne pas soumettre à | Slechts de meer algemene wil van de Waalse wetgever om inrichtingen |
permis d'environnement des établissements de classe 3 non couverts pas | van klasse 3 die niet gedekt waren door integrale voorwaarden, niet te |
des conditions intégrales (décret-programme du 3 février 2005 de | onderwerpen aan een milieuvergunning (programmadecreet van 3 februari |
relance économique et de simplification administrative suivi de | 2005 betreffende de economische heropleving en de administratieve |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 avril 2005) qui a conduit | vereenvoudiging gevolgd door het besluit van de Waalse Regering van 28 |
april 2005) heeft de schrapping van bovenvermelde bijlage III als | |
incidemment à supprimer cette annexe III. L'arrêté du 28 avril 2005 | onrechtstreeks gevolg gehad. Het besluit van 28 april 2005 was in |
était entré en vigueur le 10 mai 2005. Le délai de neuf mois pour | werking getreden op 10 mei 2005. De termijn van negen maanden om de |
introduire les déclarations subséquemment requises n'a jamais été échu | daarna vereiste verklaringen in te dienen is nooit vervallen gezien de |
du fait de l'adoption de l'arrêté du 10 novembre 2005 entré en vigueur | goedkeuring van het besluit van 10 november 2005 dat op 7 december van |
le 7 décembre de la même année. | hetzelfde jaar in werking is getreden. |
Selon l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la | Volgens het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
activités classées, seules les antennes stationnaires d'émission pour | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, worden |
laquelle la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) est | alleen de vaste emissieantennes waarvoor het equivalent isotropisch |
supérieure à 500 kW sont reprises en classe 2 (rubrique n° | uitgestraald vermogen (EIRP) hoger is dan 500 kW, in klasse 2 (rubriek |
64.20.01.01). | nr. 64.20.01.01) ingedeeld. |
Récemment, le Gouvernement wallon a modifié, par un arrêté du 19 | Kort geleden heeft de Waalse Regering bij een besluit van 19 december |
décembre 2008, la liste des installations et activités classées afin | |
de soumettre à une déclaration environnementale (classe 3) les | 2008 de lijst van de ingedeelde installaties en activiteiten gewijzigd |
télécommunications hertziennes de 10 MHz à 300 MHz et les antennes | om de hertztelecommunicatie van 10 MHz tot 300 MHz en de vaste |
fixes de mobilophonie de quelque fréquence ou puissance d'émission que | mobilofoonantennes ongeacht de frequentie of het emissievermogen te |
ce soit. De la sorte, le Gouvernement wallon pourrait édicter des | onderwerpen aan een milieuverklaring (klasse 3). Op die manier zou de |
conditions intégrales pour ces installations. | Waalse Regering integrale voorwaarden voor deze installaties kunnen |
Pour rappel, l'article 11 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | uitvaardigen. Ter herinnering, artikel 11 van het decreet van 11 maart 1999 |
d'environnement énonce : | betreffende de milieuvergunning bepaalt : |
« Nul ne peut exploiter un établissement de troisième classe sans | « Inrichtingen van klasse 3 mogen niet zonder voorafgaande aangifte |
avoir fait une déclaration préalable. | geëxploiteerd worden. |
Une nouvelle déclaration de l'établissement est requise : | Er wordt een nieuwe aangifte verlangd : |
1° en cas de déplacement, transformation ou extension pour autant que | 1° in geval van verplaatsing, verbouwing of uitbreiding, voor zover de |
cette transformation ou extension vise une activité soumise à | verbouwing of uitbreiding betrekking heeft op een activiteit waarvoor |
déclaration; | een aangifte verlangd wordt; |
2° tous les dix ans. | 2° om de tien jaar. |
Toutefois, la transformation ou l'extension d'un établissement de | De verbouwing of de uitbreiding van een inrichting van klasse 3 die |
troisième classe qui a pour effet de faire passer celui-ci dans une | daardoor in een andere klasse wordt ingedeeld, is evenwel aan een |
autre classe est soumise à permis d'environnement. » | milieuvergunning onderworpen. » |
Les antennes stationnaires d'émission pour laquelle la puissance | De vaste emissieantennes waarvoor het equivalent isotropisch |
isotrope rayonnée équivalente (PIRE) est supérieure à 500 kW seront | uitgestraald vermogen (EIRP) hoger is dan 500 kW, zullen in klasse 2 |
maintenues en classe 2. | gehandhaafd worden. |
V. Information et participation du public. | V. Informatie en deelneming van het publiek. |
En vertu de l'article 127, § 3, du Code précité, les demandes de | Krachtens artikel 127, § 3, van bovenvermeld Wetboek moeten de |
permis d'urbanisme portant dérogation au plan de secteur, au plan | aanvragen voor een stedenbouwkundige vergunning tot afwijking van het |
communal d'aménagement, au règlement régional ou communal d'urbanisme | gewestplan, van het gemeentelijk plan van aanleg, van het gemeentelijk |
ou à un plan d'alignement, doivent faire l'objet d'une enquête | stedenbouwkundig reglement of van het rooiplan het voorwerp uitmaken |
publique organisée par l'administration communale de la commune | van een openbaar onderzoek georganiseerd door het gemeentebestuur van |
concernée. | de betrokken gemeente. |
En vertu des article 113 et 114 du même Code, les demandes de permis | Krachtens de artikelen 113 en 114 van hetzelfde Wetboek moeten de |
d'urbanisme portant dérogation aux prescriptions urbanistiques d'un | aanvragen voor een stedenbouwkundige vergunning tot afwijking van de |
permis de lotir doivent faire l'objet d'une enquête publique organisée | stedenbouwkundige voorschriften van een verkavelingsplan het voorwerp |
par l'administration communale de la commune concernée. | uitmaken van een openbaar onderzoek georganiseerd door het |
L'Organisation mondiale de la Santé (O.M.S.) recommande en outre, en | gemeentebestuur van de betrokken gemeente. |
raison de la sensibilité de la matière et de la nécessité de | Wegens de gevoeligheid van de aangelegenheid en de noodzaak tot |
transparence, que le public soit informé de toute demande de permis | transparantie verlangt de Wereldgezondheidsorganisatie bovendien dat |
het publiek geïnformeerd wordt over elke vergunningsaanvraag | |
relative à l'installation ou la modification de stations-relais de | betreffende de installatie of de wijziging van de mobiele |
téléphonie mobile. | telecommunicatie-relaisstations. |
Par conséquent, une enquête publique est organisée pour toute demande | Bijgevolg wordt een openbaar onderzoek georganiseerd voor elke |
de permis d'urbanisme portant sur l'installation ou la modification de | aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning betreffende de |
stations-relais de téléphonie mobile. | installatie of de wijziging van mobiele |
telecommunicatie-relaisstations. | |
En vertu de l'article 4, alinéa 1er, 1°, du Code, la durée de | Krachtens artikel 4, eerste lid, 1°, van het Wetboek duurt het |
l'enquête publique portant sur une demande de permis d'urbanisme est | openbaar onderzoek m.b.t. een aanvraag voor een stedenbouwkundige |
de quinze jours, sauf disposition contraire. Les modalités d'enquête | vergunning vijftien dagen behalve andersluidende bepaling. De |
sont définies aux articles 332 à 343 du Code. Par ailleurs, pour toute demande de permis d'urbanisme portant sur l'installation ou la modification d'une station-relais de téléphonie mobile, l'Institut scientifique de Service public (ISSeP) est chargé de procéder à l'évaluation des champs électromagnétiques du projet. L'avis technique émis par l'ISSeP consiste en un rapport reprenant le calcul des champs électromagnétiques émis par la station-relais et une conclusion quant au respect des conditions techniques auxquelles elle est soumise. Cet avis technique est notamment basé sur les données techniques figurant dans le dossier technique d'antenne ou l'attestation de conformité de l'IBPT que le demandeur joint à sa | onderzoeksmodaliteiten worden in de artikelen 332 tot 343 van het Wetboek bepaald. Voor elke aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning betreffende de installatie of de wijziging van een mobiel telecommunicatie-relaisstation wordt het Openbaar Wetenschappelijk Instituut er overigens mee belast tot de evaluatie van de elektromagnetische velden van het ontwerp over te gaan. Het door het Openbaar Wetenschappelijk Instituut uitgebrachte technisch advies bestaat in een verslag dat de berekening van de door het relaisstation voortgebrachte elektromagnetische velden omvat en een conclusie wat betreft de naleving van de technische voorwaarden waaraan het onderworpen is. Dat technisch advies is met name gegrond op de technische gegevens vermeld in het technisch antennedossier of het conformiteitattest van het BIPT, dat de aanvrager bij zijn aanvraag voor een stedenbouwkundige vergunning voegt. De aanvrager zorgt er in het bijzonder voor de omgevingen van het relaisstations te |
demande de permis d'urbanisme. Le demandeur veille tout | omschrijven aan de hand van een plan in verticale projectie dat de |
particulièrement à décrire les alentours de la station-relais par un plan en projection verticale reprenant la hauteur des bâtiments dans un rayon suffisant pour contrôler le respect de la norme d'immission. L'ISSeP calcule l'intensité du champ électromagnétique au moyen d'un modèle de prédiction basé sur la formule dite "du champ éloigné". L'ISSeP fixe les valeurs d'atténuation d'obstacles afin d'éviter toute sous-estimation par rapport au champ réel. Outre l'avis technique, l'ISSeP devra prochainement fournir également un résumé non technique sur l'évaluation des champs électromagnétiques du projet à destination des personnes non initiées. | hoogte van de gebouwen in een straal die voldoende is om de naleving van de immissienorm te controleren, vermeldt. Het Openbaar Wetenschappelijk Instituut berekent de intensiteit van het elektromagnetische veld aan de hand van het voorspellingsmodel gegrond op de zogenaamde formule "verre-veld". Het Openbaar Wetenschappelijk Instituut bepaalt de dempingswaarden van hindernissen om elke onderschatting ten opzichte van het reële veld te voorkomen. Naast het technisch advies zal het Openbaar Wetenschappelijk Instituut binnenkort ook een niet-technische samenvatting overmaken over de evaluatie van de elektromagnetische velden van het ontwerp voor niet-ingewijden. |
VI. Cadastre des champs électromagnétiques. | VI. Kadaster van de elektromagnetische velden. |
L'article 27 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Artikel 27 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques prévoit la constitution d'une base de données des sites | communicatie voorziet in de oprichting van een databank van |
d'antennes en vue de favoriser leur partage par les opérateurs. L'IBPT | antennesites met het oog op het gedeeld gebruik ervan door de |
(Institut belge des Services postaux et Télécommunications) met en | operatoren te vergemakkelijken. Het BIPT (Belgisch Instituut voor |
outre à disposition du public par le biais de son site Internet les | Postdiensten en Telecommunicatie) stelt bovendien de gegevens m.b.t. |
données de localisation des sites opérationnels, autorisés ou | de ligging van de operationele toegelaten of geplande sites ter |
projetés. | beschikking van het publiek via zijn website. |
L'IBPT contrôle, à la demande de toute commune ou de tout citoyen, les | Het BIPT controleert op verzoek van elke gemeente of elke burger de |
installations existantes quant au respect des normes d'émission et le | bestaande installaties wat betreft de naleving van de emissienormen en |
niveau des émissions des champs magnétiques dans un environnement | het niveau van de emissies van de elektromagnetische velden in een |
donné. Cet organisme public est à la disposition du public et | gegeven omgeving. Deze openbare instelling staat ter beschikking van |
effectue, sur demande, des contrôles à titre gratuit. Les coordonnées | het publiek en voert op aanvraag kosteloze controles uit. De |
de l'IBPT sont les suivantes : | adresgegevens van het BIPT zijn de volgende : |
IBPT | BIPT |
Ellipse Building - Bâtiment C | Ellipse Building - Gebouw C |
Boulevard du Roi Albert II 35 | Koning Albert II-laan 35 |
1030 Bruxelles | 1030 Brussel |
Tél : +32 2 226 88 88 - Fax : +32 2 226 88 77 | Tel : +32 2 226 88 88 - Fax : +32 2 226 88 77 |
www.ibpt.be Les données mises à disposition par l'IBPT pèchent par leur manque | Een gebrek aan regelmatige actualisering van de door het BIPT ter |
d'actualisation régulière. L'installation concrète des dispositifs et | beschikking gestelde gegevens is een knelpunt. De concrete installatie |
leur mise en exploitation sont des données qui manquent généralement à | van de voorzieningen en hun exploitatie zijn gegevens die het BIPT in |
l'IBPT. | het algemeen ontbreken. |
Par conséquent, afin de garantir une information complète et objective | Om alle actoren van een volledige en objectieve informatie te |
de l'ensemble des acteurs, les villes et communes sont invitées, avec | voorzien, worden de steden en gemeenten er bijgevolg toe verzocht met |
l'appui de l'ISSeP et des fonctionnaires délégués, à établir et à | de steun van het Openbaar Wetenschappelijk Instituut en van de |
mettre à la disposition du public une carte de localisation des | afgevaardigde-ambtenaren een kaart met de ligging van de geplande, |
antennes projetées, autorisées ou en exploitation ainsi qu'un cadastre | toegelaten of uitgebate antennes alsmede een kadaster van de op hun |
des champs électromagnétiques présents sur leur territoire sur la base | grondgebied aanwezige elektromagnetische velden op te stellen en ter |
des données reprises dans les demandes de permis d'urbanisme. | beschikking te stellen van het publiek op grond van de gegevens |
Les villes et communes sont tenues de mettre régulièrement à jour ces | vermeld in de aanvragen voor een stedenbouwkundige vergunning. |
De steden en gemeenten worden ertoe verplicht deze gegevens regelmatig | |
données. | bij te houden. |
VII. Entrée en vigueur. | VII. Inwerkingtreding. |
Les dispositions visées aux points I. Champ d'application et | De bepalingen bedoeld in I. Toepassingsgebied en |
définitions, II. Norme d'émission et III. Intégration paysagère, sont | begripsomschrijvingen, II. Emissienorm en III. Landschappelijke |
d'application immédiate. | integratie zijn onmiddellijk van toepassing. |
La présente circulaire est publiée au Moniteur belge et entre en | Deze omzendbrief wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt en |
vigueur le 31 janvier 2009. | treedt in werking op 31 januari 2009. |
Namur, le 9 janvier 2009. | Namen, 9 januari 2009. |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |