← Retour vers "Circulaire GPI 54 portant des directives complémentaires relatives au contrôle médical des membres du personnel des services de police "
Circulaire GPI 54 portant des directives complémentaires relatives au contrôle médical des membres du personnel des services de police | Omzendbrief GPI 54 houdende bijkomende richtlijnen inzake de medische controle van de personeelsleden van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
9 JANVIER 2007. - Circulaire GPI 54 portant des directives | 9 JANUARI 2007. - Omzendbrief GPI 54 houdende bijkomende richtlijnen |
complémentaires relatives au contrôle médical des membres du personnel | inzake de medische controle van de personeelsleden van de |
des services de police | politiediensten |
A Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan de Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
A Mesdames et Messieurs les Présidents des Collèges de Police, | Aan de Dames en Heren Voorzitters van de Politiecolleges, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale, | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie, |
A M. le Commissaire général de la police fédérale, | Aan de Heer Commissaris-generaal van de federale politie, |
Pour information : | Ter informatie : |
A M. le Directeur général de la Direction générale Politique de | Aan de Heer Directeur-generaal van de Algemene Directie Veiligheids- |
Sécurité et de Prévention, | en Preventiebeleid, |
Au Président de la Commission permanente de la police locale, | Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de Lokale Politie, |
Madame, M. le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame, M. le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
Madame, M. le Président, | Mevrouw, Mijnheer de Voorzitter, |
Madame, M. le Chef de corps, | Mevrouw, Mijnheer de Korpschef, |
M. le Commissaire général, | Mijnheer de Commissaris-generaal, |
1. Un des plus importants objectifs du Gouvernement Fédéral est | 1. Eén van de belangrijkste doelstellingen van de Federale Regering is |
l'augmentation de la capacité opérationnelle des services de police : | de verhoging van de operationele capaciteit van de politiediensten : |
'le bleu plus en rue'. Dans ce cadre, le Conseil des Ministres du 30 | 'blauw meer op straat'. In dat raam besloot de Ministerraad van 30 |
mars 2004 a décidé de toute une série de mesures de natures très | maart 2004 tot een hele reeks maatregelen van zeer uiteenlopende aard. |
diverses. Une de celles-ci concerne la réduction de l'absentéisme au | Eén daarvan betreft het terugdringen van het absenteïsme binnen de |
sein des services de police pour laquelle un plan d'action intégré a | politiediensten. Rond dit item werd dan ook een geïntegreerd actieplan |
dès lors été conçu et implémenté. Il contient un certain nombre | bedacht en geïmplementeerd. Het bevat een aantal acties van diverse |
d'actions de natures diverses. Il va de soi que des mesures peu | aard. Het is immers zo dat ongenuanceerde en louter repressieve |
nuancées ou purement répressives ne suffisent certainement pas et, à | maatregelen zeker niet volstaan en, alleenstaand, zelfs |
elles seules, peuvent même s'avérer contreproductives. La plupart des | contraproductief dreigen uit te vallen. De meeste ervaringen leren dat |
expériences montrent qu'un plan global intégré avec une attention | een globaal geïntegreerd plan met een bijzondere aandacht voor de |
particulière pour la prévention donne les meilleurs résultats. Des | preventie het beste resultaat oplevert. Enige informatie desbetreffend |
informations en la nature sont disponibles entre autres sur le site web www.hrpol.be. | vindt men op o.a. de website www.hrpol.be. |
Cela n'empêche pas que je suis convaincu, qu'à côté des mesures | Dit neemt niet weg dat ik er van overtuigd ben dat, naast voormelde |
précitées, la cession facultative de la médecine de contrôle à des | maatregelen, het facultatief uitbesteden van de medische controle aan |
médecins contrôles indépendants ou à des organismes privés rencontre | onafhankelijke controlegeneesheren of aan privé-organismen binnen de |
l'objectif du Gouvernement ainsi que le plan global précité. | Regeringsdoelstelling past alsmede binnen voormeld globaal plan. |
L'objet de cette circulaire est dès lors de fournir les informations | Het voorwerp van deze omzendbrief is dan ook de nodige toelichtingen |
nécessaires concernant cette nouvelle modalité complémentaire du | te verschaffen betreffende deze nieuwe, bijkomende medische |
contrôle médical. | controlemodaliteit. |
2. Sur base de l'article X.II.1, 2° PJPol, je décide par la présente | 2. Op grond van artikel X.II.1, 2° RPPol, beslis ik bij deze de |
d'appliquer concrètement la possibilité réglementaire d'agrément de | reglementaire mogelijkheid tot erkenning van controleartsen die extern |
médecins-contrôleurs externes au service médical de la police | zijn aan de medische dienst, concreet aan te wenden. De voorwaarden |
intégrée. Les conditions d'agrément ainsi que la procédure y relative, | tot erkenning alsmede de daartoe te volgen procedure, maken het |
font l'objet des points 3 et 4. | voorwerp uit van de punten 3 en 4. |
L'objectif est d'offrir la possibilité aux corps de police locale de | De bedoeling is om de lokale politiekorpsen de mogelijkheid te bieden |
faire appel au dits médecins-contrôleurs externes agrées. Pour ce | |
faire, ils concluent eux-mêmes les contrats nécessaires avec un ou | een beroep te doen op dergelijke erkende externe controleartsen. |
plusieurs de ces médecins ou organismes de contrôle agréés. S'ils | Daartoe sluiten zij zelf de nodige contracten af met één of meer van |
décident de procéder de cette façon, les frais qui en découlent sont à | die erkende artsen of controleorganismen. Zo zij daartoe beslissen, |
leur charge. Ceci implique également que, pour la durée de la | geschiedt dit uiteraard op hun kosten. Verder impliceert dit dat er, |
convention, à l'égard des membres du personnel des zones de police | voor de duur van de overeenkomst, t.o.v. de personeelsleden van de |
concernées, plus aucun contrôle ne sera effectué par les | betrokken politiezones geen controles meer zullen worden uitgevoerd |
médecins-contrôleurs du service médical de la police intégrée. | door de controleartsen van de medische dienst van de geïntegreerde |
Après quelques temps, les applications éventuelles de cette nouvelle | politie. Na verloop van tijd zullen de eventuele toepassingen van deze nieuwe |
possibilité seront évaluées globalement. | mogelijkheid globaal worden geëvalueerd. |
3. La première étape dans le concept est donc l'agrément visé à | 3. De eerste stap in het concept is dus de erkenning zoals bedoeld in |
l'article X.II.1, 2° PJPol. En effet, seuls les médecins ou organismes | artikel X.II.1, 2° RPPol. Immers, alleen erkende geneesheren of |
agréés peuvent être pris en considération. | organismen komen er voor in aanmerking. |
Les conditions d'agrément sont les suivantes : | De erkenningsvoorwaarden zijn de volgende : |
3.1. être belge ou être ressortissant d'un autre pays de l'Union | 3.1. Belg zijn of onderdaan van een ander land van de Europese Unie; |
européenne; 3.2. jouir de ses droits civils et politiques; | 3.2. de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3.3. être détenteur d'un diplôme de médecin, conformément aux | 3.3. houder zijn van een diploma van arts, overeenkomstig de |
dispositions de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | bepalingen van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
l'exercice des professions des soins de santé; | betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen; |
3.4. disposer d'un numéro d'INAMI; | 3.4. beschikken over een RIZIV-nummer; |
3.5. avoir une expérience professionnelle d'au moins cinq ans comme | 3.5. minstens vijf jaar beroepservaring hebben als huisarts of een |
médecin généraliste ou une pratique équivalente; | daarmee vergelijkbare praktijk; |
3.6. s'engager à transmettre chaque semaine les données collectées en | 3.6. zich ertoe verbinden de ingezamelde gegevens met betrekking tot |
rapport avec les activités de contrôle effectuées au service médical | de verrichte controleactiviteiten wekelijks door te sturen naar de |
de la police intégrée pour suivi global et analyse; | medische dienst van de geïntegreerde politie voor globale opvolging en analyse; |
3.7. s'engager à transmettre le jour-même toute modification du | 3.7. zich ertoe verbinden elke wijziging van het medisch getuigschrift |
certificat médical au service médical de la police intégrée. | de dag zelf door te sturen naar de medische dienst. |
Les organismes de contrôle qui s'engagent à utiliser uniquement des | Controleorganismen die zich ertoe verbinden enkel controlegeneesheren |
médecins-contrôleurs qui satisfont aux conditions précitées 3.1. à | in te zetten die aan de voormelde voorwaarden 3.1. tot en met 3.5. |
3.5. incluses et à souscrire aux conditions précitées 3.6. et 3.7., | voldoen en zelf de voormelde voorwaarden 3.6. en 3.7. onderschrijven, |
peuvent également demander un agrément. | kunnen eveneens een erkenning aanvragen. |
La procédure d'agrément se déroule comme suit : les demandes écrites | 4. De procedure tot erkenning verloopt als volgt : de schriftelijke |
doivent être envoyées au directeur du service médical de la police | aanvragen worden gericht aan de directeur van de medische dienst van |
intégrée (DPMS - rue Fritz Toussaint 47, 1050 Bruxelles), en application de l'article X.II.1, 2° PJPol, que je désigné comme autorité compétente pour agréer. Les demandes des médecins doivent contenir les données suivantes : curriculum vitae; copie du diplôme; numéro d'INAMI. Bien que les conditions d'agrément ne reprennent pas de critères géographiques (sauf les prescriptions déontologiques d'usage), il s'agit bien sûr pour les autorités intéressées d'une donnée utile. Dès lors, il est demandé aux médecins et aux organismes de contrôle de mentionner pour quel territoire ils offrent leurs services de contrôle (ex. une ou plusieurs communes, une ou plusieurs zones de police, région, province,...) 5. Les zones de police locales qui concluent un contrat avec un ou plusieurs médecins ou organismes de contrôle agréés s'engagent à en informer le service médical de la police intégrée. Ils communiquent la date d'entrée en vigueur du contrat et avertissent le service précité de toute modification ou de toute cessation de contrat. 6. Si les médecins ou organismes agréés ne respectent pas les conditions d'agrément durant leurs activités de contrôle, ceux-ci peuvent se voir retirer leur agrément par mon office, sur avis circonstancié du directeur du service médical de la police intégrée. Le Ministre de l'Intérieur, | de geïntegreerde politie (DPMS - Fritz Toussaintstraat 47, 1050 Brussel), die ik bij toepassing van artikel X.II.1, 2° RPPol aanwijs als overheid bevoegd om te erkennen. De aanvragen van de geneesheren moeten volgende gegevens bevatten : curriculum vitae; kopie van het diploma; RIZIV-nummer. Alhoewel de erkenningsvoorwaarden geen geografische criteria omvatten (onverminderd de gebruikelijke deontologische voorschriften), is dat uiteraard voor de geïnteresseerde overheden wel een nuttig gegeven. Vandaar dat aan de geneesheren en de controleorganismen wordt gevraagd aan te geven voor welk gebied men zijn controlediensten aanbiedt (bv. één of meerdere gemeenten, één of meerdere politiezones, regio, provincie,...) 5. De lokale politiezones die een contract afsluiten met één of meer erkende geneesheren of controleorganismen verbinden zich ertoe de medische dienst van de geïntegreerde politie daarover in te lichten. Zij delen de aanvangsdatum van het contract mee en verwittigen de medische dienst van de geïntegreerde politie bij elke wijziging of beëindiging van het contract. 6. Indien de erkende artsen of organismen de erkenningsvoorwaarden niet naleven tijdens hun controle-activiteiten, kan hun erkenning worden ingetrokken door mijn Ambt, op omstandig advies van de directeur van de medische dienst van de geïntegreerde politie. De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |