← Retour vers "Circulaire ministérielle. - Prévention des incendies. - Installations de détection automatique des incendies. Traduction allemande "
Circulaire ministérielle. - Prévention des incendies. - Installations de détection automatique des incendies. Traduction allemande | Ministeriële omzendbrief. - Brandvoorkoming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 AVRIL 2008. - Circulaire ministérielle. - Prévention des incendies. - Installations de détection automatique des incendies. Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 APRIL 2008. - Ministeriële omzendbrief. - Brandvoorkoming Automatische branddetectieinstallaties. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief van |
circulaire du Ministre de l'Intérieur du 9 avril 2008 en matière de | de Minister van Binnenlandse Zaken van 9 april 2008 inzake |
prévention des incendies - Installations de détection automatique des | brandvoorkoming - Automatische branddetectieinstallaties (Belgisch |
incendies (Moniteur belge du 25 avril 2008). | Staatsblad van 25 april 2008). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
9. APRIL 2008 - Ministerielles Rundschreiben - Brandverhütung | 9. APRIL 2008 - Ministerielles Rundschreiben - Brandverhütung |
Einrichtungen zur automatischen. - Brandmeldung | Einrichtungen zur automatischen. - Brandmeldung |
An die Frau Provinzgouverneurin | An die Frau Provinzgouverneurin |
An die Herren Provinzgouverneure | An die Herren Provinzgouverneure |
Sehr geehrte Frau Gouverneurin, | Sehr geehrte Frau Gouverneurin, |
Sehr geehrter Herr Gouverneur, | Sehr geehrter Herr Gouverneur, |
am 7. Juni 2007 hat der Europäische Gerichtshof ein Urteil (1) gegen | am 7. Juni 2007 hat der Europäische Gerichtshof ein Urteil (1) gegen |
das Königreich Belgien in Bezug auf die Verpflichtung zur Einhaltung | das Königreich Belgien in Bezug auf die Verpflichtung zur Einhaltung |
der Norm NBN S 21-100 "Rettungs- und Brandbekämpfungsmaterial - | der Norm NBN S 21-100 "Rettungs- und Brandbekämpfungsmaterial - |
Gestaltung allgemeiner Einrichtungen zur automatischen Brandmeldung | Gestaltung allgemeiner Einrichtungen zur automatischen Brandmeldung |
mit punktförmigem Melder" erlassen. Der Gerichtshof hat dabei | mit punktförmigem Melder" erlassen. Der Gerichtshof hat dabei |
entschieden, dass diese Verpflichtung den freien Warenverkehr | entschieden, dass diese Verpflichtung den freien Warenverkehr |
behindern könnte (2). | behindern könnte (2). |
Der Gemeinderat kann auf der Grundlage von Artikel 4 des Gesetzes vom | Der Gemeinderat kann auf der Grundlage von Artikel 4 des Gesetzes vom |
30. Juli 1979 (3) Verordnungen in Bezug auf die Brand- und | 30. Juli 1979 (3) Verordnungen in Bezug auf die Brand- und |
Explosionsverhütung erlassen. Die Norm NBN S 21-100 ist in einigen | Explosionsverhütung erlassen. Die Norm NBN S 21-100 ist in einigen |
Gemeindeverordnungen auferlegt worden. Es kommt auch vor, dass die | Gemeindeverordnungen auferlegt worden. Es kommt auch vor, dass die |
Feuerwehrdienste sich in ihren Brandverhütungsberichten auf die Norm | Feuerwehrdienste sich in ihren Brandverhütungsberichten auf die Norm |
NBN S 21-100 beziehen. Das Urteil des Gerichtshofes betrifft all diese | NBN S 21-100 beziehen. Das Urteil des Gerichtshofes betrifft all diese |
Praktiken. | Praktiken. |
Der Verweis auf die Norm NBN S 21-100 bleibt zwar zugelassen, er muss | Der Verweis auf die Norm NBN S 21-100 bleibt zwar zugelassen, er muss |
jedoch durch folgenden Text ergänzt werden: | jedoch durch folgenden Text ergänzt werden: |
Alle Erzeugnisse gleicher Funktion, wie in der Norm NBN S 21-100 | Alle Erzeugnisse gleicher Funktion, wie in der Norm NBN S 21-100 |
beschrieben, die rechtmässig in einem anderen Mitgliedstaat der | beschrieben, die rechtmässig in einem anderen Mitgliedstaat der |
Europäischen Gemeinschaft oder in der Türkei hergestellt und/oder in | Europäischen Gemeinschaft oder in der Türkei hergestellt und/oder in |
den Handel gebracht werden oder rechtmässig in einem | den Handel gebracht werden oder rechtmässig in einem |
Unterzeichnerstaat der EFTA (4), der bei dem Übereinkommen über den | Unterzeichnerstaat der EFTA (4), der bei dem Übereinkommen über den |
Europäischen Wirtschaftsraum Vertragspartner ist, hergestellt werden, | Europäischen Wirtschaftsraum Vertragspartner ist, hergestellt werden, |
sind ebenfalls zugelassen. | sind ebenfalls zugelassen. |
Ich bitte Sie, die Gemeinden aufzufordern, ihre Verordnungen und | Ich bitte Sie, die Gemeinden aufzufordern, ihre Verordnungen und |
Verwaltungsakte anzupassen und die vorerwähnten Erzeugnisse in der | Verwaltungsakte anzupassen und die vorerwähnten Erzeugnisse in der |
Praxis anzunehmen. | Praxis anzunehmen. |
Hochachtungsvoll | Hochachtungsvoll |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Minister des Innern | Minister des Innern |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Sache C-254/05. | (1) Sache C-254/05. |
(2) Artikel 28 EG. | (2) Artikel 28 EG. |
(3) Gesetz vom 30. Juli 1979 über die Brand- und Explosionsverhütung | (3) Gesetz vom 30. Juli 1979 über die Brand- und Explosionsverhütung |
sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen Fällen. | sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen Fällen. |
(4) Europäische Freihandelsassoziation. | (4) Europäische Freihandelsassoziation. |