← Retour vers "Circulaire n° 511 relative à l'engagement de contractuels afin de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel en 2002 "
Circulaire n° 511 relative à l'engagement de contractuels afin de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel en 2002 | Omzendbrief nr. 511 betreffende de indienstneming van contractuelen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke personeelsbehoeften in 2002 |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
9 AOUT 2001. - Circulaire n° 511 relative à l'engagement de | 9 AUGUSTUS 2001. - Omzendbrief nr. 511 betreffende de indienstneming |
contractuels afin de répondre à des besoins exceptionnels et | van contractuelen om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke |
temporaires en personnel en 2002 | personeelsbehoeften in 2002 |
Aux administrations et autres services des ministères fédéraux et aux | Aan de besturen en andere diensten van de federale ministeries en aan |
organismes d'intérêt public soumis à l'autorité, au pouvoir de | de instellingen van openbaar nut die onder het gezag, de controle of |
contrôle ou de tutelle de l'Etat et qui sont repris à l'article 1er de | het toezicht van de Staat vallen en die zijn opgenomen in artikel 1 |
la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public. | instellingen van openbaar nut. |
Madame la Ministre, | Mevrouw de Minister, |
Monsieur le Ministre, | Mijnheer de Minister, |
Monsieur le Secrétaire d'Etat, | Mijnheer de Staatssecretaris, |
Je vous prie de bien vouloir introduire, pour le 1er septembre 2001 au | Ik moge U erom verzoeken, uiterlijk tegen 1 september 2001, aan de |
plus tard, auprès du Ministre du Budget et auprès du Ministre de la | Minister van Begroting en aan de Minister van Ambtenarenzaken de |
Fonction publique, les demandes d'engagement de personnes sous contrat | aanvragen te laten geworden tot indienstneming van personen met een |
de travail afin de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires | arbeidsovereenkomst om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke |
en personnel en 2002 dans les administrations et autres services de | personeelsbehoeften in 2002 bij de besturen en andere diensten van uw |
votre ministère, ainsi que dans les organismes d'intérêt public soumis | ministerie alsook bij de instellingen van openbaar nut waarover U het |
à votre autorité, pouvoir de contrôle ou de tutelle, conformement à | gezag, de controle of het toezicht uitoefent, overeenkomstig artikel |
l'article 4, § 1er, 1°, de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines | 4, § 1, 1°, van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen |
mesures en matière de fonction publique. | inzake ambtenarenzaken. |
Je profite de l'occasion donnée par la présente circulaire pour vous | Ik had graag gebruik gemaakt van deze omzendbrief om u te informeren |
informer que, dans le contexte de la réforme « Copernic », la lourde | dat, in het kader van de « Copernicushervorming », de zware procedure |
procédure d'octroi des autorisations « besoins exceptionnels et | voor het verlenen van machtigingen « uitzonderlijke en tijdelijke |
temporaires » sera appliquée pour la dernière fois. Un projet de loi | behoeften » voor de laatste keer toegepast zal worden gezien een |
modifie la loi du 22 juillet 1993 dans ce sens. | ontwerp van wet in die zin de wet van 22 juli 1993 wijzigt. |
Comment constituer les dossiers ? | Hoe moeten de dossiers worden samengesteld? |
Les demandes doivent contenir les documents suivants : | De aanvragen dienen volgende documenten te bevatten : |
1° Une note détaillée faisant ressortir le caractère exceptionnel et | 1° Een omstandige nota die het uitzonderlijk en tijdelijk karakter van |
temporaire des besoins en personnel et justifiant l'effectif requis, | de personeelsbehoeften aantoont en die de vereiste personeelssterkte, |
le grade et la durée de validité souhaitée. | graad en de gewenste geldigheidsduur rechtvaardigt. |
2° Le tableau récapitulatif annexé à la présente circulaire dûment | 2° De samenvattende tabel, behoorlijk ingevuld, gevoegd als bijlage |
complété. | bij deze omzendbrief. |
De projecten waarvoor een verlenging gevraagd wordt, moeten worden | |
Les projets pour lesquels une prolongation est demandée doivent être | opgenomen overeenkomstig de bijlage bij het koninklijk besluit van 22 |
repris conformément à l'annexe de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 | december 2000 betreffende de toekenning van de machtigingen voor het |
octroyant les autorisations pour l'année 2001. | jaar 2001. |
Dans la troisième colonne du tableau sera inscrit le nombre de postes | In de derde kolom van de tabel dient het aantal arbeidsposten te |
de travail pour lesquels une autorisation a été délivrée en 2001, en | worden ingevuld waarvoor machtiging werd gegeven in 2001, weergegeven |
équivalents temps plein (un mi-temps = 0,5 poste). | in voltijdse equivalenten (een halftijds = 0,5 arbeidspost). |
La quatrième colonne reprendra le nombre de postes effectivement | In de vierde kolom komt het aantal arbeidsposten dat effectief werd |
occupés en 2001, également en équivalents temps plein. Dans la | bezet in 2001, eveneens uitgedrukt in voltijdse equivalenten. In de |
sous-colonne de gauche seront repris les contractuels qui ont reçu un | linkerbijkolom worden de contractuelen opgenomen die een overeenkomst |
contrat à durée indéterminée sur base de l'article 33 de la loi du 22 | voor onbepaalde tijd bekomen hebben op basis van artikel 33 van de wet |
mars 1999 portant diverses mesures en matière de fonction publique, | van 22 maart 1999 houdende bepaalde maatregelen inzake |
remplacé par l'article 9 de la loi du 26 mars 2001. Dans la | ambtenarenzaken, vervangen door artikel 9 van de wet van 26 maart |
sous-colonne de droite seront repris ceux à qui l'article 33 ne | 2001. In de rechterbijkolom worden die opgenomen waarop artikel 33 |
s'applique pas. | niet van toepassing is. |
In de vijfde kolom dient het aantal arbeidsposten ingeschreven te | |
La cinquième colonne reprendra le nombre de postes demandés pour 2002 | worden dat gevraagd wordt voor 2002 (voltijdse equivalenten), met twee |
(équivalents temps plein), avec deux distinctions dans les sous-colonnes : | onderscheidingen in de bijkolommen : 1) een onderscheid tussen het aantal posten dat niet werd omgevormd in |
1) une distinction entre le nombre de postes non transformés en | statutaire betrekkingen en het aantal posten dat werd omgevormd in |
statutaire betrekkingen; vele van deze omgevormde posten dienen niet | |
meer vermeld te worden in de tabel voor 2002 of dienen er enkel voor | |
een deel van het jaar in voor te komen gezien, overeenkomstig het | |
emplois statutaires et le nombre de postes transformés en emplois | koninklijk besluit dat de personeelsformatie vaststelt, heel wat |
statutaires; beaucoup de ces postes transformés ne devront plus | termijnen voor de werving van statutairen in het begin of in de loop |
figurer dans le tableau pour 2002 ou devront seulement y figurer pour | van 2002 aflopen; |
une partie de l'année étant donné que bien des délais pour le | |
recrutement des statutaires se terminent, conformémént à l'arrêté | |
royal fixant le cadre organique, au début ou dans le courant de 2002; | 2) eenzelfde onderscheid in de vierde kolom tussen contractuelen « |
2) une même distinction que celle faite dans la quatrième colonne | |
entre contractuels « article 33 » et les autres. | artikel 33 » en de andere. |
N.B. Les postes transformés occupés par des contractuels « article 33 » ne seront plus repris dans l'arrêté royal fixant le contigent « besoins exceptionnels et temporaires 2002 » étant donné que ces contractuels sont maintenus au travail sur base de cet article et que leur poste est supprimé lors de leur entrée en stage. Si le délai de transformation de ces postes en emplois inscrit au cadre organique n'est pas suffisant pour permettre le recrutement de ces contractuels « article 33 », une demande de prolongation de ce délai doit être introduite. La sixième colonne reprendra l'année de l'achèvement du travail, c'est-à-dire l'année où le besoin exceptionnel et temporaire prendra fin. 3° Une note fixant les dépenses liées à l'autorisation demandée. S'il s'agit de proroger une autorisation existante, il faut calculer l'impact budgétaire en fonction des traitements réellement à liquider. 4° L'avis détaillé de l'inspecteur des Finances, du commissaire du gouvernement ou du délégué du Ministre des Finances se prononçant sur la nécessité des engagements, la disponibilité des moyens budgétaires et l'exactitude des mentions reprises dans le tableau récapitulatif. Le Ministre de la Fonction publiqueet de la Modernisation de l'Administration, L. Van Den Bossche. Annexe | N.B. De omgevormde posten die bezet worden door contractuelen « artikel 33 » worden niet meer opgenomen in het koninklijk besluit dat het contingent « uitzonderlijke en tijdelijke behoeften 2002 » vaststelt vermits deze contractuelen in dienst gehouden worden op basis van dit artikel en hun arbeidspost afgeschaft wordt bij hun indiensttreding als stagiair. Als de termijn voor de omvorming van deze posten in betrekkingen, zoals ingeschreven in de personeelsformatie, onvoldoende is om deze contractuelen « artikel 33 » te kunnen aanwerven, dient een aanvraag tot verlenging van deze termijn ingediend te worden. De zesde kolom zal het jaar van het voltooien van het werk vermelden, d.w.z. het jaar waarin de uitzonderlijke en tijdelijke behoefte ten einde zal lopen. 3° Een nota die de uitgaven vaststelt voor de gevraagde machtiging. Indien het om de verlenging gaat van een bestaande machtiging dient de budgettaire impact te worden berekend op basis van de werkelijk te betalen wedden. 4° Het omstandig advies van de inspecteur van Financiën, de regeringscommissaris of de afgevaardigde van de Minister van Financiën waarin uitspraak wordt gedaan over de noodzaak van de indienstnemingen, het voorhanden zijn van de budgettaire middelen en de juistheid van de vermeldingen in de samenvattende tabel. De Minister van Ambtenarenzakenen Modernisering van de openbare besturen, L. Van Den Bossche Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |