← Retour vers "Circulaire interministérielle PLP 35 relative à la procédure de dépôt des plans zonaux de sécurité et de leur approbation par les inistres de l'Intérieur et de la Justice "
Circulaire interministérielle PLP 35 relative à la procédure de dépôt des plans zonaux de sécurité et de leur approbation par les inistres de l'Intérieur et de la Justice | Interministeriële omzendbrief PLP 35 betreffende de procedure tot indiening van de zonale veiligheidsplannen en de goedkeuring ervan door de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
7 MAI 2004. - Circulaire interministérielle PLP 35 relative à la | 7 MEI 2004. - Interministeriële omzendbrief PLP 35 betreffende de |
procédure de dépôt des plans zonaux de sécurité et de leur approbation | procedure tot indiening van de zonale veiligheidsplannen en de |
par les inistres de l'Intérieur et de la Justice | goedkeuring ervan door de Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie |
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de Province, | Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs, |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres, | Aan de Dames en Heren Burgemeesters, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Mesdames et Messieurs les Procureurs généraux, | Aan de Dames en Heren Procureurs-generaal, |
A Monsieur le Commissaire général de la police fédérale, | Aan Mijnheer de Commissaris-generaal van de federale politie, |
A Monsieur le Président de la Commission permanente de la police | Aan Mijnheer de Voorzitter van de Vaste Commissie van de lokale |
locale, | politie, |
A Mesdames et Messieurs les Commissaires d'arrondissement, | Aan de Dames en Heren Arrondissementscommissarissen, |
A Mesdames et Messieurs les Chefs de corps de la police locale. | Aan de Dames en Heren Korpschefs van de lokale politie |
1. Cadre général/Situering | 1. Algemeen kader/Situering |
1.1. Objectifs de cette circulaire | 1.1. Doelstellingen van deze omzendbrief |
La circulaire PLP 26 du 5 juin 2002 traitait de manière détaillée de | In de omzendbrief PLP 26 van 5 juni 2002 werd de te volgen procedure |
la procédure à suivre en ce qui concerne l'approbation des plans | omschreven betreffende de goedkeuring van de zonale veiligheidsplannen |
zonaux de sécurité par les Ministres de la Justice et de l'Intérieur. | door de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken. Deze omzendbrief |
Celle-ci a été appliquée pour la première fois pour les Plans Zonaux | was voor het eerst van toepassing voor de Zonale Veiligheidsplannen |
de Sécurité (PZS) 2003. | (ZVP) 2003. |
Conformément au point 3.1 de cette circulaire, une évaluation | In overeenstemming met punt 3.1 van de PLP 26, werd de procedure |
approfondie de la procédure en question a été réalisée. Cet exercice a | grondig geëvalueerd. Deze oefening heeft de noodzaak tot een |
démontré qu'il convenait d'adapter celle-ci sur certains points afin | aanpassing van de procedure op bepaalde punten aangetoond, om een |
d'assurer notamment une meilleure transparence au niveau des instances | betere transparantie te verzekeren op het niveau van de instanties die |
impliquées dans cette démarche sur le plan fédéral et de mieux la | federaal betrokken zijn en om de procedure beter te kunnen plaatsen |
situer dans le cycle global de politique intégrée. | binnen de geïntegreerde beleidscyclus. |
Le Plan zonal de sécurité et son approbation s'inscrivent en effet | Het zonale veiligheidsplan en de goedkeuring ervan past in feite in |
dans un contexte global. Le PZS, en ce qu'il vise la planification de | een globale context. Het ZVP, dat de planning van de politieactiviteit |
l'activité policière au niveau local, fait partie d'un processus plus | op lokaal vlak beoogt, maakt deel uit van een ruimer proces in het |
large, conçu dans le cadre d'une approche intégrale et intégrée de la | kader van een integrale en geïntegreerde aanpak van de veiligheid en |
sécurité et est dès lors nécessairement élaboré en tenant compte de | wordt dan ook noodzakelijk uitgewerkt, rekening houdend met de |
différents autres instruments de planification prévus tant au niveau | verschillende andere planningsinstrumenten die voorzien zijn op zowel |
fédéral (lignes politiques des ministres, plan national de sécurité) | federaal (beleidslijnen van de ministers, nationaal veiligheidsplan) |
que local (lignes politiques des bourgmestres). | als lokaal vlak (beleidslijnen van de burgemeesters). |
Le Plan zonal de sécurité est également un levier du développement de | Tegelijkertijd is het zonaal veiligheidsplan een hefboom in de |
l'organisation de la police locale. Ce plan permet une définition du | organisatieontwikkeling van de lokale politie. Dit plan biedt de |
travail basée sur le principe de la police orientée vers la société | mogelijkheid tot het uitstippelen van een werking gebaseerd op de |
(Community policing), une qualité optimale et la réalisation de choix | principes van gemeenschapsgerichte politie, tot een optimale kwaliteit |
politiques qui en définitive seront traduits dans le plan financier | en tot het maken van beleidskeuzes die uiteindelijk vertaald worden in |
pluriannuel. | het financieel meerjarenplan. |
De Ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie hebben een | |
Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice ont rédigé une | gezamenlijke kadernota 'integraal en geïntegreerd veiligheidsbeleid' |
note cadre commune « Politique de sécurité intégrale et intégrée ». | opgesteld. De zones dienen bij de redactie van het ZVP met deze |
Les Plans zonaux de sécurité tiendront compte de cette note cadre de | kadernota rekening te houden, op dezelfde manier als bij het |
la même manière qu'ils faisaient référence précédemment au Plan | voorgaande zonaal plan werd rekening gehouden met het Federaal |
fédéral de sécurité. Cette note cadre est consultable sur le site de | Veiligheidsplan. Deze kadernota is raadpleegbaar op de website van de |
la DG PSP : www.vps.fgov.be. | AD VPB : www.vps.fgov.be. |
D'un autre côté, la loi du 10 avril 2003 (Moniteur belge du 23 mai | Anderzijds heeft de wet van 10 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 23 |
2003) a modifié, dans l'intervalle, l'article 36 de la loi du 7 | mei 2003) het artikel 36 van de wet van 7 december 1998 tot |
décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
deux niveaux (ci-après LPI) en prévoyant qu'un plan zonal de sécurité | twee niveaus (hierna WGP) gewijzigd, door te voorzien dat het ZVP |
serait établi tous les deux ans et non plus annuellement. | tweejaarlijks en niet jaarlijks wordt opgesteld. |
La circulaire GPI 38 relative au caractère bisannuel des Plans zonaux | De omzendbrief GPI 38 van 13 mei 2003 betreffende het tweejaarlijkse |
de sécurité du 13 mai 2003 (Moniteur belge du 23 mai 2003) précisait, | karakter van de ZVP (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2003) schetste in |
dans ce cadre, les possibilités offertes aux zones, durant la période | dit kader de mogelijkheden die, gedurende de overgangsperiode, aan de |
transitoire, en ce qui concerne les plans d'action. | zones geboden werden betreffende de actieplannen. |
Ce changement de fréquence est analogue à celui appliqué au Plan | Deze verandering kwam er naar analogie met het nationale |
national de sécurité qui, tout d'abord annuel, est ensuite devenu | veiligheidsplan dat ook van een éénjaarlijks naar een tweejaarlijks |
bisannuel. | plan werd gebracht. |
La Loi-programme du 22 décembre 2003 (Moniteur belge du 31 décembre | Volgens de progammawet van 22-12-2003 (Belgisch Staatsblad van 31 |
2003) confère au Plan national de sécurité ainsi qu'aux Plans zonaux | december 2003), wordt het huidige nationale veiligheidsplan naar een |
de sécurité un caractère quadriennal. En effet, le législateur (1) | vierjaarlijks plan gebracht alsook de ZVP. De wetgever (1) is van |
estime que l'échéance bisannuelle du Plan prévalant à ce jour ne tient | mening dat de huidige tweejaarlijkse termijn onvoldoende rekening |
qu'imparfaitement compte du caractère global de l'approche voulue pour | houdt met het geheel van het gewenste veiligheidsbeleid en met de |
la politique de sécurité et de la durée nécessaire pour implémenter | termijn, noodzakelijk voor de inplaatsstelling van de maatregelen |
les mesures destinées à exécuter cette politique. De plus, un terme de | nodig voor de uitvoering van het beleid. Bovendien lijkt een termijn |
quatre années semble plus réaliste pour autoriser une évaluation | |
approfondie et objective de l'efficacité desdites mesures, qui ne peut | van vier jaar realistischer om een grondige en objectieve analyse van |
évidemment intervenir qu'à l'issue de l'application de ces mesures et | de doeltreffendheid van de genomen maatregelen uit te voeren. Deze |
qui doit guider l'autorité pour l'adoption du Plan suivant. | evaluatie zal de overheid moeten toelaten het volgende plan bij te |
Suite à ces modifications, pour le premier exercice suivant la | sturen. Ten gevolge van deze aanpassingen zal het nieuwe NVP 2004-2007 een |
publication de la Loi-programme, le Plan national de sécurité | leidraad zijn voor de redactie van de volgende zonale |
2004-2007 sera pris en compte pour la rédaction des nouveaux Plans | |
zonaux de sécurité 2005-2008. | veiligheidsplannen 2005-2008. |
Rekening houdend met de hierboven geschetste aanpassingen van de wet | |
Pour des raisons pratiques, un nouveau texte a été rédigé qui | met betrekking tot het opstellen van een ZVP, werd besloten een nieuwe |
remplacera désormais les circulaires PLP 26 et GPI 38 dont il est | tekst op te stellen die de omzendbrieven PLP 26 en GPI 38 zal |
question ci-avant et ce bien que le déroulement de la procédure | vervangen. Hoewel aan het verloop van de procedure zelf fundamenteel |
elle-même n'ait pas été fondamentalement modifié mais ait plutôt été | niet werd geraakt, werd geopteerd voor een nieuwe omzendbrief die de |
zaken duidelijk op een rij zet en de procedure op bepaalde punten | |
précisé sur certains points. | verder uitwerkt. |
Au terme de ce nouveau cycle et à l'instar de ce qui avait été prévu | Krachtens de nieuwe cyclus en in navolging van wat voorzien was in de |
dans la PLP 26, la présente procédure fera l'objet d'une évaluation | PLP 26, zal de procedure beschreven de huidige omzendbrief deel uit |
approfondie. | maken van een diepgaande evaluatie. |
1.2. Cadre légal et cadre de travail | 1.2. Wettelijk kader en werkkader |
La présente circulaire ministérielle est prise en application des | Deze ministeriële omzendbrief wordt in toepassing van de artikelen 35 |
articles 35 à 37 de la LPI. | tot 37 van de WGP genomen. |
Trois instruments de travail importants doivent également être pris en | Er moet tevens rekening worden gehouden met drie belangrijke |
compte : | werkinstrumenten : |
? Le vade-mecum du plan de sécurité | ? het vademecum veiligheidsplannen; |
? Le manuel du cycle de politique policière au niveau local; | ? de handleiding van de beleidscyclus van de lokale politie; |
? Le manuel de rédaction plan zonal de sécurité. | ? de handleiding zonale veiligheidsplannen. |
1.3. Services concernés | 1.3. Betrokken diensten |
Conformément à l'article 37, § 3 de la LPI, le Plan zonal de sécurité | Krachtens artikel 37, § 3, van de WGP, wordt het zonale |
est soumis, après approbation par les Bourgmestres et le Procureur du | veiligheidsplan, na goedkeuring door de burgemeesters en de procureur |
Roi, à l'approbation des Ministres de l'Intérieur et de la Justice, | des Konings, voor goedkeuring voorgelegd aan de Ministers van |
qui doivent se prononcer à leur sujet dans les deux mois qui suivent | Binnenlandse Zaken en van Justitie, die er zich over moeten uitspreken |
la réception du plan. | binnen de twee maanden vanaf de ontvangst van het plan. |
De manière concrète, les instances suivantes préparent la décision des | Concreet zijn de volgende instanties betrokken bij de voorbereiding |
Ministres : | van de beslissing van de Ministers : |
? La Direction Générale Politique de Sécurité et de Prévention (DG | ? De Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid (AD VPB) - |
PSP) - Direction Sécurité publique - prépare les décisions du Ministre | Directie Publieke Veiligheid - bereidt de beslissingen voor van de |
de l'Intérieur et lui soumet des propositions dans les matières qui | Minister van Binnenlandse Zaken en legt hem voorstellen voor inzake |
relèvent de la stratégie globale et des priorités du Ministre qui a | aangelegenheden die onder de globale strategie vallen en onder de |
l'Intérieur dans ses compétences. Dans ce cadre, elle est chargée de | prioriteiten van de bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse |
la procédure d'approbation des PZS (2); | Zaken. In dit kader wordt zij met de goedkeuringsprocedure van de ZVP |
? Le Service de la Politique criminelle (SPC) est une instance | (2) belast; ? De Dienst voor Strafrechtelijk Beleid (DSB) is een adviesinstantie |
consultative qui relève de l'autorité du Ministre de la Justice | onder het gezag van de Minister van Justitie. In het kader van zijn |
lui-même. Dans le cadre de ses missions, le Conseiller général de la | opdrachten informeert de Adviseur-generaal voor het strafrechtelijke |
Politique criminelle informe le Ministre de la Justice au sujet de | beleid de Minister van Justitie over elk feit dat van belang is voor |
toute donnée qui présente un intérêt pour la lutte contre la | |
criminalité et il lui fait part de toutes les propositions qu'il juge | de criminaliteitsbestrijding en doet hij hem alle voorstellen die hij |
utiles (3). | nuttig acht (3). |
En cette qualité, le SPC est chargé de la procédure d'approbation des | In deze hoedanigheid is de DSB belast met de goedkeuringsprocedure van |
PZS pour le Ministre de la Justice. | de ZVP voor de Minister van Justitie. |
? La Direction des relations avec la Police locale de la Police | ? De Directie van de relaties met de Lokale Politie (CGL) verzekert de |
fédérale (CGL) assure l'appui et l'évaluation de la concertation | ondersteuning en de evaluatie van de werking van het zonaal |
zonale de sécurité et des Plans zonaux de sécurité (4). CGL rend un | veiligheidsoverleg en van de ZVP (4). CGL brengt een technisch advies |
avis d'ordre technique en ce qui concerne les PZS. Cela se fait, en | uit met betrekking tot de ZVP. Dit zal prioritair gebeuren aan de hand |
priorité, sur base d'un rapport du directeur coordonnateur | van een verslag van de bestuurlijke directeur-coördinator (Dirco). Dit |
administratif (Dirco). Ce rapport est transmis à CGL qui, sur la base | verslag zal toegestuurd worden aan CGL die er, op basis van haar |
de ses contacts avec les services de la police locale et de l'appui | contacten met en ondersteuning aan de lokale politiediensten en na |
qui lui est fourni, et après concertation avec les autres directions | overleg met andere algemene directies en diensten van de federale |
et services généraux de la police fédérale, rendra ses propres | politie, haar eigen methodologische en technische adviezen aan |
remarques méthodologiques ou d'ordre technique. | toevoegt. Het globale technische advies van CGL zal toegestuurd worden aan de |
L'avis d'ordre technique et global de CGL est transmis à la Direction | Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid van de FOD |
générale Politique de Sécurité et de Prévention du SPF Intérieur ainsi | Binnenlandse Zaken en aan de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid |
qu'au service de la Politique criminelle du SPF Justice. | van de FOD Justitie. |
2. Rappel des principes du cycle | 2. Herinnering aan de beginselen van de cyclus |
2.1. Contextualisation de la procédure d'approbation des Plans zonaux | 2.1. Contextualisering van de goedkeuringsprocedure van de Zonale |
de Sécurité | Veiligheidsplannen |
Il est important de resituer la procédure d'approbation dans le cycle | Het is belangrijk om de goedkeuringsprocedure opnieuw te situeren in |
de politique policière et de rappeler chaque phase et sous-phase de | de cyclus van het politiebeleid en om te herinneren aan elke fase en |
celui-ci. Le cycle de la police locale est ainsi constitué de quatre | deelfase ervan. De cyclus van de lokale politie bestaat uit vier fases |
étapes : | : |
a. Préparation de la politique policière (janvier à mars de la | a. Voorbereiding van het politiebeleid (januari tot maart van het |
première année du cycle de la politique). C'est à ce moment que | eerste jaar van de beleidscyclus). In deze fase vinden de scanning en |
s'opèrent, notamment, le scanning et l'analyse. Cependant, pour cette | de analyse plaats. Tijdens dit eerste jaar van de beleidscyclus kan |
première année d'application, cette première phase pourra s'étendre | deze eerste fase evenwel verlengd worden tot en met de maand april. |
également sur le mois d'avril. b. Définition de la politique policière (avril à décembre de la | b. Definitie van het politiebeleid (april tot december van het eerste |
première année du cycle de la politique). Cette seconde phase est | jaar van de beleidscyclus). Deze tweede fase bestaat zelf uit meerdere |
elle-même constituée de plusieurs phases : | fases : |
- tout d'abord, les choix de politique sont déterminés par le Conseil | - Eerst en vooral worden door de zonale veiligheidsraad (verder ZVR) |
zonal de sécurité et un projet de plan zonal est élaboré (avril à | de beleidskeuzes vastgesteld en een voorstel tot zonaal plan wordt |
juin). Celui-ci doit alors être agréé par le Conseil zonal de sécurité | uitgewerkt (april tot juni). Dit moet dan goedgekeurd worden door de |
et comporte au minimum les signatures des autorités locales | ZVR en bevat minstens de handtekening van de lokale overheden |
(bourgmestre(s) et Procureur du Roi). Le conseil communal ou de | (burgemeester(s) en procureur des Konings). De gemeente- of |
police, pour sa part, en est tenu informé et marque son accord pour les parties qui sont de sa compétence; - Le Plan approuvé par toutes les parties est transmis, au plus tard le 1er août, aux administrations concernées de l'Intérieur et de la Justice. Ces administrations préparent la procédure d'approbation (5). Elles peuvent également proposer aux zones d'adapter leur plan quand il n'est pas conforme à certains critères (3.3.2. et 3.3.3.). Les deux Ministres compétents examinent les plans éventuellement adaptés au plus tard dans un délai de deux mois après l'introduction de la version définitive. | politieraad, wat hem betreft, wordt hiervan op de hoogte gehouden en geeft zijn goedkeuring voor de partijen die onder zijn bevoegdheid vallen; Wanneer het plan door alle lokale partners is goedgekeurd, wordt het uiterlijk op 1 augustus, overgemaakt aan de betrokken administraties van Binnenlandse Zaken en Justitie. Deze administraties bereiden de goedkeuringsprocedure (5) voor. Tevens kunnen zij de zones voorstellen hun plan bij te sturen wanneer het niet conform de criteria is (3.3.2. en 3.3.3.). Beide bevoegde Ministers keuren de eventueel bijgestuurde plannen ten laatste 2 maanden na indiening goed. |
c. Exécution de la politique policière pendant les quatre années | c. Uitvoering van het politiebeleid gedurende de vier jaar volgend op |
suivant l'année d'approbation via l'élaboration de plans d'action. | het goedkeuringsjaar d.m.v. de uitwerking van actieplannen. Gedurende |
Tout au long du cycle, le Conseil zonal de sécurité assure un suivi | de ganse cyclus verzekert de ZVR een permanente opvolging van de |
permanent de la situation et procède en son sein à des évaluations | situatie en voert op regelmatige basis tussentijdse evaluaties uit. |
intermédiaires régulières. Ces évaluations ont une influence directe | Deze evaluaties hebben een directe weerslag op de redactie van de |
sur la rédaction des plans d'action successifs. | volgende zonale veiligheidsplannen. |
d. évaluation de la politique policière de fin de cycle : cette | d. Eindevaluatie van het politiebeleid : Deze volgt onmiddellijk op |
évaluation approfondie survient immédiatement à la fin de l'étape | het einde van de uitvoeringsfase (elk laatste jaar van de |
d'exécution (chaque dernière année du cycle de la politique). Cette | beleidscyclus). Deze fase duurt tussen drie maanden en één jaar, maar |
étape dure entre trois mois et un an, mais le résultat doit être | het resultaat moet beschikbaar zijn voor de volgende cyclus. Om het |
disponible pour le prochain cycle. Pour élaborer le plan zonal de | volgende zonaal veiligheidsplan op te stellen, zal de zone zich op de |
sécurité suivant, la zone se basera donc sur les évaluations | tussentijdse evaluatie baseren. |
intermédiaires disponibles. | Elke fase van dit proces is belangrijk om te komen tot een |
Chaque étape de ce processus est importante afin d'aboutir à un Plan | kwaliteitsvol ZVP dat rekening houdt met de werkelijke problemen die |
zonal de sécurité de qualité qui prend en compte les problèmes réels | in de zone voorkomen en dat bijdraagt tot het aanpakken van de |
rencontrés dans la zone et qui contribue à une approche de ceux-ci à | problemen met behulp van actieplannen. Vanuit dit oogpunt is het |
l'aide de plans d'action. A cet égard, il est important d'insister sur | belangrijk te wijzen op het strategische karakter van het ZVP, |
le caractère stratégique des Plans zonaux de sécurité, caractère encore renforcé par la modification de leur durée de validité à 4 ans. Le Plan zonal de sécurité est un plan avec une vision sur le long terme. Les Plans d'action annuels sont opérationnels et orientés pour être mis en oeuvre à court terme. La version intégrale du manuel du cycle de politique policière au niveau local est consultable sur le site www.infozone.be. La modification de la fréquence du Plan et la prolongation de son terme ne portent aucunement atteinte à la possibilité toujours offerte aux autorités qui l'ont adopté d'aménager sa teneur s'il devait, en cours d'exécution, s'avérer nécessaire d'adapter les mesures mises en oeuvre pour atteindre les objectifs assignés à la politique de sécurité (6). Le Plan zonal de sécurité étant à présent quadriennal, il se peut que certains ajustements interviennent en cours de cycle soit à l'initiative du Conseil zonal de sécurité, soit en conséquence à une correction apportée au niveau fédéral. Ces changements ont lieu sous la responsabilité des autorités locales. La procédure d'approbation, telle que décrite dans cette circulaire, ne s'applique pas à ces changements. Par contre, la motivation des changements apparaîtra dans le compte-rendu du Conseil zonal de sécurité qui sera communiqué pour information aux administrations concernées des Ministres de la Justice et de l'Intérieur. | bevestigd door de vierjaarlijkse cyclus. Het ZVP is een plan met een lange-termijn-visie. De jaarlijkse actieplannen zijn operationeel en gericht op de korte-termijn-uitvoering. De volledige handleiding van de beleidscyclus van de lokale politie is raadpleegbaar op de website www.infozone.be. De wijziging van de frequentie voor het plan en de verlenging ervan doen op geen enkele wijze afbreuk aan de mogelijkheden van de overheden om, indien dit tijdens de uitvoering ervan noodzakelijk zou blijken, het plan aan te passen om het gewenste resultaat inzake het veiligheidsbeleid te behalen (6). Gedurende de vierjaarlijkse cyclus van het ZVP, is het mogelijk dat bepaalde zaken dienen aangepast of gewijzigd te worden, hetzij op initiatief van de ZVR, hetzij ten gevolge van een aanpassing aangebracht vanuit het federale niveau. Deze wijzigingen vinden plaats onder de verantwoordelijkheid van de lokale autoriteiten. Voor deze aanpassingen is de goedkeuringsprocedure, zoals in deze omzendbrief beschreven, niet van toepassing. Wel worden de wijzigingen gemotiveerd weergegeven in het verslag van de zonale veiligheidsraad en ter informatie bezorgd aan de betrokken administraties van de Ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken. |
Le premier exercice suivant l'adoption de la loi-programme du 22 | Een eerste toepassing van de programmawet van 22 december 2003 |
décembre 2003 (Moniteur belge du 31 décembre 2003) débute en 2004 pour | (Belgisch Staatsblad van 31 december 2003) start in 2004 met de |
la préparation des Plans zonaux de sécurité 2005-2008. Ces Plans, | voorbereiding van de ZVP 2005-2008. De nieuwe plannen mogen op geen |
issus de ce nouveau cycle de la politique policière, ne peuvent en | enkele manier een loutere verlenging zijn van de bestaande plannen |
aucun cas être une prolongation pure et simple des Plans existants. | 2003-2004. Ter herhaling verwijzen we opnieuw naar het NVP 2004-2007 |
Pour rappel, c'est le Plan national de sécurité 2004-2007 qui est à | waarmee rekening dient te worden gehouden bij de invoer van de nieuwe |
considérer pour cet exercice. | beleidscyclus voor de politie. |
2.2. Cohérence avec le Plan national de Sécurité | 2.2. Afstemming op het Nationaal Veiligheidsplan |
Le Plan national de Sécurité (PNS) 2004-2007 vise à donner un contenu | Het Nationaal Veiligheidsplan 2004-2007 (NVP) beoogt het algemeen |
à la politique policière générale, et à la coordonner. Les lignes de | politiebeleid inhoud te geven en te coördineren. Volgende krachtlijnen |
forces suivantes y sont décrites : | worden hierin beschreven : |
- le PNS contribue à assurer une approche policière intégrale et | - het NVP helpt een integrale en geïntegreerde politiële aanpak van de |
intégrée de la sécurité par les services de police ainsi que la | veiligheid door de politiediensten en de samenwerking van hun optreden |
cohésion de leurs interventions. Ce plan doit être considéré comme un | te verzekeren. Dit NVP moet beschouwd worden als een politieplan. De |
plan policier. Les services de police locaux doivent en tenir compte, | lokale politiediensten moeten er, in overleg met de bevoegde |
en concertation avec les autorités compétentes, lors de l'élaboration de leur plan. - Afin d'arriver à une approche policière intégrale et intégrée de la sécurité dans ce pays, un fonctionnement intégré véritable et une coopération réelle entre les deux niveaux de police s'avèrent nécessaires. Même s'ils sont soumis à des règles d'autorité propres et sont dirigés de façon différente, les deux niveaux ne peuvent pas uniquement s'intéresser à leur propre domaine d'action, mais doivent être conscients qu'ils font partie d'une police intégrée et poursuivent ensemble un objectif commun, c'est-à-dire augmenter la sécurité en Belgique. - Cela signifie que les phénomènes prioritaires exposés ci-dessous, à côté des priorités spécifiques locales comme les nuisances par exemple, figureront dans les plans zonaux de sécurité en fonction de la manière dont ces phénomènes prioritaires se manifestent dans la | overheden, rekening mee houden bij het opstellen van hun plannen. - Om tot een integrale en geïntegreerde politiële aanpak van de veiligheid in dit land te komen, zijn een echte geïntegreerde werking van en samenwerking tussen de beide politieniveaus absoluut noodzakelijk. Beide niveaus, ook al zijn ze aan eigen gezagsregels onderworpen en worden ze verschillend aangestuurd, mogen niet enkel aandacht hebben voor hun eigen actieterrein, maar moeten beseffen dat ze deel uitmaken van een geïntegreerde politie en dat ze samen één gemeenschappelijk doel nastreven, met name de veiligheid in België verhogen. - Dit wil zeggen dat onderstaande prioritaire fenomenen, naast specifieke lokale prioriteiten zoals bijvoorbeeld de overlast, ingeschreven worden in de zonale veiligheidsplannen voorzover de zone |
zone de police concernée : | hiermee geconfronteerd wordt : |
o l'insécurité routière (accidents de la route avec lésion corporelle); | o Verkeersveiligheid (verkeersongevallen met lichamelijk letsel); |
o l'immigration illégale et le trafic des êtres humains; | o Illegale immigratie en mensensmokkel; |
o la traite des êtres humains; | o Mensenhandel; |
o le terrorisme; | o Terrorisme; |
o la criminalité contre les biens, en particulier commis par des | o Eigendomsdelicten, inzonderheid gepleegd door rondtrekkende |
bandes itinérantes; | dadergroepen; |
o les drogues; | o Drugs; |
o l'environnement limité au trafic de déchets; | o Leefmilieu beperkt tot afvalfraude; |
o la grande criminalité financière et économique; | o Grote financiële en economische criminaliteit; |
o le trafic d'armes. | o Wapenzwendel |
Des mesures et des initiatives possibles pour le niveau local sont | In het Nationaal Veiligheidsplan worden, eveneens in deel twee, |
également présentes dans le Plan national de Sécurité, notamment dans | mogelijke maatregelenen intiatieven voor het lokale niveau |
la deuxième partie. Ce Plan national de Sécurité est consultable sur | weergegeven. Dit Nationaal Veiligheidsplan kan men raadplegen op de |
les sites de la DG PSP (www.vps.fgov.be) et de CGL (www.infozone.be). | site van de AD VPB (www.vps.fgov.be) en van CGL (www.infozone.be). |
2.3. Les instances du cycle et leur rôle | 2.3. De instanties van de cyclus en hun rol |
? Conseil zonal de sécurité (CZS) - Article 35 LPI | ? Zonale veiligheidsraad (ZVR) - Artikel 35 WGP |
- Les plans zonaux de sécurité sont discutés, préparés et élaborés au | - De zonale veiligheidsplannen worden besproken, voorbereid en |
sein des Conseils zonaux de sécurité. Dès lors, les autorités de | uitgewerkt binnen de ZVR. Bijgevolg zijn de politieoverheden |
police (procureur du Roi et bourgmestres) et les services de police | (procureur des Konings en burgemeesters) en de politiediensten, van in |
sont impliqués ab initio dans le Plan zonal de sécurité dont ils sont | het begin betrokken bij het ZVP, waarvoor zij overigens allemaal |
d'ailleurs, tous, responsables. | verantwoordelijk zijn. |
- Le PZS approuvé et signé par les bourgmestres et le procureur du Roi | - Het door de burgemeesters en de procureur des Konings goedgekeurde |
est envoyé par le Président pour approbation au Service de la | en ondertekende ZVP wordt voor goedkeuring door de Voorzitter naar de |
Politique criminelle et à la Direction Sécurité publique. | Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid en naar de Directie Publieke |
- Le bourgmestre-président destinataire de la lettre d'approbation du | Veiligheid gestuurd. - De burgemeester-voorzitter, bestemmeling van de brief tot |
Plan zonal de sécurité est chargé de communiquer celle-ci et les | goedkeuring van het ZVP, dient deze, en de informatie die ze bevat, |
informations qu'elle contient aux membres du CZS. | mee te delen aan de leden van de ZVR. |
- Le CZS cherche des solutions si, en cours d'exécution, les capacités | - Als de geplande capaciteit van de zone ontoereikend is om haar |
prévues de la zone s'avèrent insuffisantes pour exécuter ses missions. | opdrachten uit te voeren, zoekt de ZVR naar oplossingen; |
- Le CZS est également responsable de l'évaluation de l'exécution du | - De ZVR is eveneens verantwoordelijk voor de evaluatie van de |
PZS. | uitvoering van het ZVP. |
? La Concertation provinciale - Article 162 LPI/Article 9/2 LFP (7) | ? Provinciaal overleg - Artikel 162 WGP/Artikel 9/2 WPA (7) |
Une Concertation provinciale est organisée, dans chaque Province, | In elke provincie wordt een Provinciaal Overleg georganiseerd tussen |
entre le Gouverneur, le Procureur général près la Cour d'Appel, les | de gouverneur, de procureur-generaal bij het Hof van Beroep, de |
Directeurs coordinateurs administratifs, les Directeurs judiciaires et | bestuurlijke directeurs-coördinator, de gerechtelijke directeurs en de |
les représentants de la police locale. Elle joue un rôle essentiel dans le soutien aux zones de police. L'objectif est de stimuler les Conseils zonaux de sécurité et la collaboration interzonale. Pour qu'un tel soutien puisse être organisé, il est évidemment important que les zones de police communiquent leur Plan au Gouverneur. De même, des liens plus étroits seront tissés entre le niveau fédéral et provincial afin de renforcer une vision intégrée. Dans cette optique, la DG PSP informera régulièrement de l'état des lieux dans le dépôt des PZS et des décisions d'approbation. | vertegenwoordigers van de lokale politie. Ze speelt een belangrijke rol bij de steun aan de politiezones. Het doel is de ZVP en de interzonale samenwerking te stimuleren. Opdat een dergelijke ondersteuning zou kunnen worden georganiseerd, is het natuurlijk belangrijk dat de politiezones hun ZVP overmaken aan de gouverneur. Op deze manier zullen er nauwere banden worden aangehaald tussen het federaal en provinciaal niveau zodat een geïntegreerde visie versterkt wordt. De ADVPB zal op haar beurt de gouverneur regelmatig informeren over de stand van zaken betreffende de indiening en goedkeuring van de ZVP. |
? Le Dirco rend un rapport sur le plan zonal et le fonctionnement du | ? De Dirco brengt verslag uit bij CGL over het zonale plan en de |
conseil zonal de sécurité à CGL. En effet, d'une part, le Dirco est, | werking van de zonale veiligheidsraad. Enerzijds is de Dirco ingevolge |
suite à la mission que lui confie l'article 104, alinéa 5, de la LPI, | de opdracht hem gegeven bij artikel 104, vijfde lid, WGP, van nabij |
impliqué de près dans l'appui à fournir dans le cadre de sa | |
responsabilité relative à l'établissement et au suivi du Plan zonal de | betrokken bij het verlenen van ondersteuning in het raam van zijn |
sécurité, et cela par le biais de sa participation au Conseil zonal de | verantwoordelijkheid met betrekking tot het opstellen en opvolgen van |
Sécurité, et il doit en ce sens être considéré comme le partenaire | het ZVP en dit via zijn deelname aan de Zonale Veiligheidsraad en is |
fédéral du niveau local. Il appartient au Dirco de la police fédérale, | hij in die zin te beschouwen als de federale partner van het lokale |
lors de la concertation au sein du CZS, d'informer les autres membres | niveau. Het is de taak van de Dirco bij het overleg binnen de ZVR, de |
quant au contenu du Plan national de Sécurité afin qu'il en soit | andere leden in te lichten over de inhoud van het NVP opdat er |
effectivement tenu compte dans la préparation du Plan zonal de | daadwerkelijk rekening mee gehouden zou worden bij de voorbereiding |
Sécurité. D'autre part, le Dirco est légalement tenu de faire rapport | van het ZVP. Anderzijds heeft de Dirco ook de wettelijke opdracht om |
quant à l'exécution, par la police locale, des missions fédérales, telles que celles-ci sont déterminées aux articles 61 à 64 inclus de la LPI. Le rapport du niveau de l'arrondissement (Dirco et Dirju) est également recueilli, le Dirco étant particulièrement concerné vu son obligation légale de rendre compte au Commissaire général (article 104, alinéa 6 LPI). Un manuel réalisé par la Police fédérale en collaboration avec les Dircos précisera le rôle du Directeur administratif coordonnateur en la matière. | verslag uit te brengen over de uitvoering door de lokale politie van de federale opdrachten zoals deze bepaald worden in de artikelen 61 tot en met 64 van de WGP. Vanuit het arrondissementeel niveau (Dirco en Dirjud) wordt een verslag verwacht, waarbij in het bijzonder de Dirco inzake zijn wettelijke verplichting van rapportering aan de Commissaris-generaal zal worden betrokken (artikel 104, zesde lid WGP). Een handleiding, opgesteld door de Directie van de Relaties met de Lokale Politie in samenwerking met de Dirco's, zal de rol van de bestuurlijke directeur-coördinator in dit kader benadrukken. |
3. Procédure d'approbation | 3. Goedkeuringsprocedure |
Conformément à l'article 36 de la LPI, toutes les zones de police ont | Krachtens artikel 36 van de WGP, hebben alle politiezones de |
l'obligation d'établir un Plan Zonal de sécurité. | verplichting om een ZVP op te stellen. |
3.3. Délai | 3.3. Termijn |
Rekening houdende met deze verplichting en de goedkeuringstermijn van | |
Compte tenu de cette obligation et du délai d'approbation de 2 mois | 2 maanden (eventueel vermeerderd met één maand bij niet-goedkeuring |
(éventuellement augmenté d'un mois en cas de non-approbation du plan), | van het plan), moeten de ZVP uiterlijk op 1 augustus worden ingediend. |
la date limite de dépôt des PZS est fixée au 1er août. | |
S'agissant d'une date limite, les zones peuvent évidemment déposer | Aangezien het gaat over een uiterste datum, mogen de zones |
leur plan avant cette échéance. Nous insistons sur l'importance du | vanzelfsprekend hun ZVP ook vóór deze vervaldatum indienen. Wij wijzen |
respect de ce délai afin que l'ensemble de la procédure puisse être | op het belang van de naleving van deze termijn opdat de hele procedure |
clôturé, au plus tard, dans le courant du mois de décembre et | uiterlijk in de loop van de maand december kan worden afgesloten. De |
permettre ainsi la mise à exécution des plans d'action dès le mois de | uitvoering kan dan vanaf de maand januari van start gaan. |
janvier. 3.4. Recevabilité | 3.4. Ontvankelijkheid |
Le délai d'approbation de 2 mois ne commence à courir qu'en cas de | De goedkeuringstermijn van 2 maanden begint slechts te lopen wanneer |
respect des conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden wordt voldaan : |
- le plan doit être signé au minimum par le(s) Bourgmestre(s) et le | - het plan moet minstens door de burgemeester(s) en de procureur des |
Procureur du Roi; | Konings worden ondertekend; |
- le Président du Conseil zonal de Sécurité envoie par courrier postal | - de voorzitter van de ZVR stuurt per post of via elektronische weg |
ou par courrier électronique, un exemplaire à l'adresse suivante : | een exemplaar naar het volgende adres : |
? Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention (DG PSP) | ? Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid |
Direction Sécurité publique | Directie Publieke Veiligheid |
A l'attention de Laura SZABO - Directeur | Ter attentie van Laura SZABO - Directeur |
Rue Royale 56 | Koningsstraat 56 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
? psp.spuv@ibz.fgov.be (FR) | ? vpb.spuv@ibz.fgob.be (NL) |
vpb.spuv@ibz.fgov.be (NL) | psp.spuv@ibz.fgob.be (FR) |
La DG PSP se chargera de faire parvenir sans délai un exemplaire du | De AD VPB is belast om zonder uitstel een exemplaar van het ZVP toe te |
Plan zonal de sécurité au Service de la Politique criminelle qui est | sturen naar de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid, dat eveneens |
également chargé de l'approbation des Plans zonaux de sécurité, et à | belast is met de goedkeuring van de ZVP, en naar de Directie van de |
la Direction des relations avec la police locale pour avis. | relaties met de lokale politie (CGL) voor advies. |
Une fois le plan jugé recevable, un accusé de réception est | Eens het plan ontvankelijk wordt verklaard, stuurt de AD VPB |
systématiquement envoyé par la DG PSP au Président du Conseil zonal de | systematisch een ontvangstmelding naar de voorzitter van de ZVR. De |
sécurité. L'accusé de réception détermine la date de commencement de | ontvangstmelding dient als startdatum voor de goedkeuringsperiode. |
la période d'approbation. | |
En cas de non-recevabilité du PZS, une lettre sera également envoyée | Wanneer het ZVP niet ontvankelijk is, zal eveneens een brief naar de |
au président du Conseil Zonal de sécurité afin qu'il soit remédié au | voorzitter van de ZVR worden gestuurd, met de vraag om de aangegeven |
manquement. Cette lettre, par contre, ne fait pas courir le délai | punten te remediëren. Met deze brief begint de goedkeuringsperiode nog |
d'approbation. | niet te lopen. |
3.5. Approbation du Plan Zonal de sécurité | 3.5. Goedkeuring van het ZVP |
3.5.1. Généralités | 3.5.1. Algemeen |
Afin de faciliter le travail d'approbation, les zones veilleront à | Om het goedkeuringsproces te vergemakkelijken worden de zones gevraagd |
envoyer en tous cas une version électronique de leur plan, soit par | alleszins een elektronische versie van hun plan te sturen, hetzij via |
e-mail, soit sur disquette ou CD-Rom aux adresses suivantes : | e-mail, hetzij via een diskette of CD-Rom : |
- psp.spuv@ibz.fgov.be (FR) | - vpb.spuv@ibz.fgob.be (NL) |
- vpb.spuv@ibz.fgov.be (NL) | - psp.spuv@ibz.fgob.be (FR) |
- ou à l'adresse mentionnée ci-dessus pour l'envoi de disquette ou de | - of naar het adres hierboven vermeld voor het verzenden van een |
CD-Rom | diskette of CD-Rom |
3.5.2. Critères de forme et de contenu | 3.5.2. Vormelijke en inhoudelijke criteria |
? Critères de forme | ? Vormelijke criteria |
Il est vivement recommandé de suivre le canevas repris dans le manuel | Er wordt sterk aanbevolen om het stramien te volgen dat is opgenomen |
de rédaction des Plans zonaux de Sécurité. Par ce biais, l'objectif | in de handleiding zonale veiligheidsplannen. Hierdoor ontstaat een |
est de respecter un équilibre entre une certaine uniformité facilitant | evenwicht tussen enerzijds een bepaalde uniformiteit die het lezen en |
la lecture et la compréhension des Plans zonaux de sécurité et | het begrijpen van de ZVP vergemakkelijkt en waarbij men zich ervan |
permettant de s'assurer que celui-ci prend en compte tous les points | vergewist dat dit alle belangrijke punten in aanmerking neemt, en |
importants et par ailleurs, une réflexion dynamique axée sur la prise | anderzijds een dynamische reflectie, gericht op het oplossen van de |
en compte de la résolution des problèmes spécifiques à la zone. | problemen die eigen zijn aan de zone. |
? Critères de contenu : éléments principaux auxquels les services | ? Inhoudelijke criteria : voornaamste elementen waar de goedkeurende |
approbateurs seront attentifs. | diensten aandacht aan besteden. |
- Cohérence et conformité du PZS au Plan national de Sécurité et aux | - De samenhang en conformiteit van het ZVP met het nationale |
lignes de politiques actuelles des Ministres de la Justice et de | veiligheidsplan en de actuele beleidslijnen van de Ministers van |
l'Intérieur, ainsi que, s'il existe, au Plan local de Sécurité; | Justitie en van Binnenlandse Zaken, alsook, indien het bestaat, het |
- Utilisation suffisante de sources objectives et subjectives; | lokaal veiligheidsplan; - De aangewende objectieve en subjectieve bronnen; |
- En vertu de l'article 37 de la LPI, le PZS est rédigé en tenant compte du Plan national de sécurité. La zone n'est évidemment pas tenue de choisir l'ensemble des priorités du PNS (il faut, en effet, privilégier la qualité à la quantité), mais motive les raisons pour lesquelles certaines priorités ont ou n'ont pas été retenues. - Cohérence du Plan zonal de Sécurité avec d'autres instruments politiques relevant du domaine de la prévention et de la sécurité (contrats de sécurité et de prévention). - Evaluation intermédiaire du Plan zonal de sécurité précédent. Les éléments suivants doivent être présents : priorités retenues dans le PZS 2003-2004; type de scénario choisi pour chaque phénomène retenu (priorité, attention particulière,); | - Krachtens artikel 37 van de WGP, wordt het ZVP opgesteld, rekening houdend met het NVP. De zone is niet gehouden alle prioriteiten van het NVP te kiezen (kwaliteit heeft voorrang op kwantiteit), maar motiveert waarom bepaalde prioriteiten weerhouden zijn en anderen niet. - De samenhang tussen van het ZVP met andere beleidsinstrumenten op het vlak van preventie en veiligheid (veiligheids- en preventiecontract) - De tussentijdse evaluatie van het vorige ZVP. Het betreft volgende elementen : - prioriteiten weerhouden in het ZVP 2003 - 2004; - type van scenario gekozen voor elk weerhouden fenomeen (prioriteit, bijzonder aandachtspunt,); |
actions menées et leurs résultats; | - gevoerde acties en resultaten hiervan; |
conclusion : ce qui doit être continué, adapté ou supprimé. | - conclusie : wat moet worden voortgezet, aangepast of geschrapt. |
- Respect des normes d'organisation et de fonctionnement; | - De naleving van organisatie- en werkingsnormen; |
- Cadres du personnel (normes minimales en effectif - AR du 5 | - Personeelskaders (minimale normen van de effectieven - KB van 5 |
septembre 2001); | september 2001); |
- L'implication et l'information de la population. | - Het betrekken en informeren van de bevolking. |
3.5.3. Décision d'approbation ou de désapprobation | 3.5.3. Beslissing van goedkeuring of niet-goedkeuring |
? Traitement administratif | ? Administratieve afhandeling |
S'il s'avère à l'examen du Plan que des carences ou insuffisances | Wanneer bij het onderzoek van het plan bepaalde vormelijke gebreken of |
formelles sont présentes, les administrations concernées pourront, de | terkortkomingen blijken, kunnen de betrokken administraties, bij |
commun accord, inviter la zone à compléter le dossier. | gezamenlijk akkoord, de zone uitnodigen om het dossier te |
Quelques exemples de manquements : | vervolledigen. Voorbeelden zijn : |
Oubli ou absence de certaines annexes | - het ontbreken van bijlagen; |
Oubli de fournir une explication | - in geval van onduidelijkheden vraag om verklaring, |
Oubli ou absence d'un organigramme | - ontbreken van een organigram |
... | - ... |
Ce faisant, le délai d'approbation de 2 mois est suspendu à compter de | De goedkeuringstermijn van 2 maanden wordt op de dag van terugzending |
la demande à la zone de parfaire le dossier et recommence à courir au | van het plan stopgezet en zal opnieuw beginnen lopen op het moment dat |
moment de l'introduction du dossier complété à la DG PSP. | het gewijzigde plan terug bij de AD VPB toekomt. |
? Décision | ? Beslissing |
En vertu de l'article 37, § 3, de la LPI, après approbation par les | Krachtens artikel 37, § 3, van de WGP wordt het plan, na goedkeuring |
bourgmestres et le procureur du Roi, le plan est soumis, pour | door de burgemeester(s) en de procureur des Konings, voor goedkeuring |
approbation, aux Ministres de l'Intérieur et de la Justice, qui | voorgelegd aan de Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie die |
doivent se prononcer dans un délai de deux mois à compter de la | er zich over moeten uitspreken binnen de twee maanden vanaf de |
réception du plan. Passé ce délai, leur approbation est réputée | ontvangst van het plan. Na deze termijn wordt hun goedkeuring als |
acquise. | gegeven geacht. |
Dans cette hypothèse, deux formes d'approbation peuvent être données : | In dit geval kunnen twee vormen van goedkeuring worden gegeven : |
- Approbation pure et simple : les éventuelles remarques qui sont | - Volstrekte goedkeuring : de eventuele opmerkingen die in dit geval |
faites dans ce cas n'entachent pas la qualité du plan. Il s'agit | worden gemaakt, tasten de kwaliteit van het plan niet aan. Het gaat |
plutôt de conseils permettant d'encore améliorer la qualité du plan | eerder over raadgevingen om de kwaliteit van het plan nog te |
pour le prochain exercice (exemples : structure non claire,...). | verbeteren naar de volgende oefening toe (voorbeelden : onduidelijke |
- Approbation avec remarques : les remarques portent alors sur des | structuur,...). - Goedkeuring met opmerkingen : de opmerkingen gaan over meer |
éléments plus fondamentaux, sur des manquements d'une certaine gravité | fundamentele elementen, over nalatigheden met een bepaalde ernst |
pour lesquels une solution est attendue dans le prochain plan. Cette | waarvoor een oplossing wordt verwacht in het volgende plan. Deze |
approbation doit être considérée comme un avertissement : si la zone | goedkeuring moet worden beschouwd als een waarschuwing : indien de |
n'en tient pas compte dans la rédaction du plan suivant, une | zone er geen rekening mee houdt bij de opmaak van het volgende plan, |
désapprobation pourrait alors être envisagée (exemples : normes | kan dat aanleiding geven tot een niet-goedkeuring (voorbeelden : niet |
d'organisation et de fonctionnement non atteintes et non justifiées, | bereikte of niet aangetoonde organisatie- en werkingsnormen, |
évaluation insignifiante ou insuffisante du PZS précédent,). | onbetekenende en ontoereikende evaluatie van het vorige ZVP,). |
Si les Ministres de l'Intérieur et de la Justice n'approuvent pas le | Indien de Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie het plan |
plan (dans sa totalité ou en partie), une nouvelle version de celui-ci | niet - geheel of gedeeltelijk - goedkeuren, moet de zone hen een |
leur est soumise. La zone dispose d'un mois pour présenter un nouveau | nieuwe versie voorleggen binnen de termijn van één maand. In dit geval |
Plan. Dans ce cas, le délai pour l'approbation est ramené à un mois. | wordt de termijn voor goedkeuring teruggebracht tot één maand. |
Une décision de désapprouver un plan intervient lorsque celui-ci | Redenen om het plan niet goed te keuren zijn er wanneer zware en niet |
comporte des manquements trop importants et non justifiés empêchant | gerechtvaardigde nalatigheden worden vastgesteld, die een evaluatie |
que le travail d'évaluation soit réalisé (exemples : absence | verhinderen (voorbeelden : geen tussentijdse evaluatie van het vorige |
d'évaluation intermédiaire du PZS précédent, non prise en compte des | ZVP, geen rekening gehouden met de opmerkingen opgenomen in de vorige |
remarques contenues dans l'approbation précédente tel que précisé ci-avant). | goedkeuring zoals hiervoor vermeld). |
? Notification de la décision | ? Betekening van de beslissing |
La DG PSP envoie la décision au bourgmestre-président du Conseil zonal | De AD VPB stuurt de beslissing naar de burgemeester-voorzitter van de |
de Sécurité qui doit, à son tour, en informer les autres membres du | ZVR die, op zijn beurt, de andere leden van de ZVR hierover inlicht op |
CZS à l'occasion d'une réunion spécialement prévue à cet effet. | een extra vergadering. |
Nous invitons également les membres du CZS à transmettre ces | Wij vragen de leden van de ZVR om deze informatie eveneens te |
informations au sein de leurs instances respectives. | verspreiden naar hun respectieve instanties. |
3.6. Exécution du Plan zonal de Sécurité | 3.6. Uitvoering van het ZVP |
Une fois le Plan zonal de Sécurité approuvé par les ministres, il est | Eens het ZVP is goedgekeurd door de ministers, is het vanzelfsprekend |
évident que celui-ci doit être mis à exécution. Pour ce faire, la zone | dat het wordt uitgevoerd. Daartoe beschikt de zone over vier jaar. Wij |
dispose de quatre ans. Rappelons que le chef de corps est responsable | herinneren eraan dat de korpschef verantwoordelijk is voor de |
de l'exécution de la politique policière locale (article 44 LPI), sous | uitvoering van het lokale politiebeleid (artikel 44 WGP), onder het |
l'autorité du bourgmestre et du collège de police (article 45 LPI). Tout d'abord, les choix fixés dans le plan zonal de sécurité doivent, soit, être traduits en projets ou points d'attention particulière (et dans les deux cas, des plans d'action, plus ou moins conséquents sont élaborés), soit, être intégrés au travail régulier. Des plans d'action sont élaborés pour répondre à des phénomènes complexes, d'une certaine ampleur, qui seront traités en collaboration avec d'autres partenaires de la chaîne de sécurité. A cet égard, une attention systématique est accordée à la prévention policière. Une capacité et des moyens particuliers sont alors indispensables. L'élaboration des plans est réalisée de préférence par une équipe de projet sous la conduite d'un chef de projet (8). La résolution de phénomènes de moindre ampleur pourra, quant à elle, être intégrée aux tâches policières quotidiennes. Si la phase d'exécution dure quatre ans, les plans d'action restent cependant annuels. En effet, ceux-ci doivent rester flexibles et pouvoir être ajustés suite à l'évaluation intermédiaire. | gezag van de burgemeester en van het politiecollege (artikel 45 WGP). Eerst en vooral moeten de keuzes die worden gemaakt in het zonale veiligheidsplan, hetzij vertaald worden in projecten of bijzondere aandachtspunten (en in beide gevallen zijn actieplannen, min of meer consequent, uitgewerkt), hetzij geïntegreerd worden in het reguliere werk. Actieplannen worden opgesteld om te beantwoorden aan complexe fenomenen van een zekere omvang, die samen met de andere partners van de veiligheidsketen worden aangepakt. In dit opzicht wordt systematisch aandacht geschonken aan de politionele preventieve werking. Hiervoor zijn bijzondere middelen en capaciteit onontbeerlijk. De uitwerking van de plannen wordt bij voorkeur gerealiseerd door een projectteam onder leiding van een projectleider (8). Het oplossen van minder grootschalige problemen kan worden geïntegreerd in de dagelijkse politietaken. Ook al duurt de uitvoeringsfase vier jaar, de actieplannen blijven jaarlijks. Deze moeten immers flexibel blijven en kunnen worden aangepast naar aanleiding van de tussentijdse evaluatie. |
Pour assurer le suivi de cette phase d'exécution, des indicateurs | Om de opvolging van deze uitvoeringsfase te kunnen verzekeren, moeten |
clairs doivent être fixés préalablement. L'objectif est que la mise en | op voorhand duidelijke indicatoren worden ontwikkeld. Het doel is dat |
oeuvre du PZS puisse être évaluée. Ces évaluations intermédiaires | de implementatie van het ZVP kan worden geëvalueerd. Deze tussentijdse |
devront être soumises au Conseil zonal de Sécurité et des adaptations | evaluaties zullen moeten worden voorgelegd aan de ZVR, waarna |
pourront être envisagées. | aanpassingen mogelijk zijn. |
Au terme de la période d'exécution de quatre ans, une évaluation globale de celle-ci, dont le Conseil zonal de Sécurité est responsable, devra également être réalisée. Ces évaluations sont évidemment une base indispensable à la préparation du PZS suivant. 4. Soutien fédéral au niveau local 4.1. Direction Générale Politique de Sécurité et de Prévention (DG PSP) La DG PSP se tient à la disposition des autorités locales et provinciales ainsi que des zones de police pour toute information relative : - à la présente circulaire et la procédure y relative; | Na de uitvoeringsperiode van vier jaar, zal er eveneens een globale evaluatie van deze uitvoeringsperiode, waarvoor de ZVR verantwoordelijk is, moeten worden gerealiseerd. Deze evaluaties vormen natuurlijk een noodzakelijke basis voor de voorbereiding van het volgende ZVP. 4. Federale ondersteuning op lokaal vlak 4.1. Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid (AD VPB) De AD VPB blijft ter beschikking van de lokale en provinciale overheden en van de politiezones voor alle inlichtingen betreffende : - deze omzendbrief en de procedure hieromtrent; |
- aux priorités fédérales et plus précisément à celles du Ministre de | - de federale prioriteiten en meer bepaald van de Minister van |
l'Intérieur; | Binnenlandse Zaken; |
- à l'état d'avancement des Plans zonaux de Sécurité. | - de opvolgingsstaat van de ZVP. |
Par un suivi plus proche des Conseils zonaux de sécurité et des | Door een betere opvolging van de ZVR en van het Provinciaal Overleg, |
Concertations provinciales ainsi que de l'actualité des zones tant sur | alsook van de actuele toestand in de zones, zowel op het vlak van het |
le plan de la gestion interne que des phénomènes d'insécurité, la DG | intern beheer als van de onveiligheidsfenomenen, wenst de AD VPB een |
PSP souhaite apporter un soutien constructif au niveau local. | opbouwende steun op lokaal vlak te leveren. |
4.2. Service de la Politique criminelle (SPC) | 4.2. Dienst Strafrechtelijk Beleid (DSB) |
Le SPC se tient à la disposition des autorités judiciaires locales | De DSB houdt zich ter beschikking van de lokale gerechtelijke |
pour toute information relative : | overheden voor alle inlichtingen betreffende : |
- à la présente circulaire; | - deze omzendbrief; |
- aux priorités fédérales et plus précisément à celles du Ministre de | - de federale prioriteiten en meer bepaald van de Minister van |
la Justice; | Justitie; |
- à l'élaboration des Plans zonaux de Sécurité en général. | - de uitwerking van de ZVP in het algemeen. |
Le SPC suivra également plus étroitement les travaux des CZS, des | De DSB zal eveneens nauwer betrokken zijn bij de opvolging van de |
Concertations provinciales et des concertations de recherche dans les | werkzaamheden van de ZVR, van het Provinciaal Overleg en van het |
matières qui le concerne et relèvera au travers, notamment, des | rechercheoverleg in de materies die haar aanbelangen en zal, met name |
réseaux d'expertise « police » et « politique criminelle » du Collège | via de expertisenetwerken « politie » en « strafrechtelijk beleid » |
des Procureurs généraux, les informations politiques relevantes afin | van het College van Procureurs-generaal, de relevante |
de formuler des recommandations politiques utiles. | beleidsinformatie in kaart brengen om nuttige beleidsaanbevelingen te formuleren. |
4.3. Direction des relations avec la police locale (CGL) | 4.3. Directie van de Relaties met de lokale politie (CGL) |
Les zones de police peuvent obtenir un appui méthodologique de CGL | Gedurende de hele cyclus van het politiebeleid kunnen de politiezones |
tout au long du cycle de la politique policière, notamment : | methodologische ondersteuning krijgen van CGL, met name : |
- via les outils méthodologiques et les différents manuels | - via de methodologische hulpmiddelen en de verschillende |
développés(avec la collaboration de nombreux partenaires et plus | handleidingen ontwikkeld in samenwerking met talrijke partners en meer |
particulièrement les zones test); | bepaald de testzones; |
- via un appui technique et méthodologique plus direct (dans la | - via meer rechtstreekse technische en methodologische steun (bij de |
préparation et l'élaboration du PZS, l'élaboration des plans d'action, | voorbereiding en de uitwerking van het ZVP, de uitwerking van de |
le suivi et le « rapportage » de l'exécution au sein du CZS); | actieplannen, de opvolging en de « rapportering » van de uitvoering |
binnen de ZVR); | |
- via une information constante sur cette matière; | - via een voortdurende informatieverstrekking over deze materie; |
- via des formations (notamment des collaborateurs à la politique | - via opleidingen (voornamelijk van de medewerkers van het |
policière et accompagnateurs de processus au sein des zones et des | politiebeleid en procesmedewerkers binnen de zones en provinciale |
réseaux provinciaux). | netten); |
- appui et suivi de la concertation provinciale et des conseils zonaux | - ondersteuning en opvolging van het provinciaal overleg en de zonale |
de sécurité afin de permettre d'adapter au mieux les outils | veiligheidsraden om toe te laten de methodologische instrumenten en |
méthodologiques et l'appui. | ondersteuning zo goed mogelijk toe te passen. |
5. Echange d'informations | 5. Informatie-uitwisseling |
Dans le cadre de ce processus intégré, il est important d'optimaliser | In het kader van dit geïntegreerde proces is het belangrijk om de |
le dialogue et l'échange d'informations. | dialoog en de informatie-uitwisseling zo optimaal mogelijk te laten verlopen. |
? La DG PSP suivra les informations émanant des autorités | De AD VPB zal de informatie, die uitgaat van de bestuurlijke |
administratives : les arrêtés et les comptes rendus du Collège des | overheden, opvolgen : de besluiten en de verslagen van het College van |
Bourgmestres et Echevins/du Collège de police et du Conseil | Burgemeester en Schepenen of van het Politiecollege en van de |
communal/du Conseil de police pris au niveau de la sécurité et de la | Gemeenteraad of Politieraad, opgemaakt op het vlak van de veiligheid |
police doivent être transmis à la DG PSP; | en van de politie, moeten worden overgemaakt aan de AD VPB; |
? Le SPC s'orientera notamment vers des informations émanant des | ? De DSB richt zich voornamelijk op de informatie die uitgaat van de |
autorités judiciaires (Collège des Procureurs généraux, Procureur du | gerechtelijke overheden (College van Procureurs-generaal, procureur |
Roi, réseaux de référence du Collège...); | des Konings, referentienetwerken van het College...); |
? Tous les rapports du Conseil Zonal de sécurité sont envoyés à la | ? De verslagen van de ZVR worden naar de Algemene Directie |
Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention, qui en | Veiligheids- en Preventiebeleid gestuurd, die een kopie zal overmaken |
transmettra une copie aux autres instances concernées (9); | aan de andere betrokken instanties (9); |
? Tous les rapports des Concertations provinciales sont envoyés à la | ? De verslagen van Provinciaal Overleg worden naar de Algemene |
Direction générale Politique de Sécurité et de Prévention, qui en | Directie Veiligheids- en Preventiebeleid gestuurd, die een kopie zal |
transmettra une copie aux autres instances concernées (art. 162 LPI) (10); | overmaken aan de andere betrokken instanties (art. 162 WGP) (10); |
? Les plans d'action, bien que faisant partie du PZS, sont envoyés à | ? De actieplannen, die een deel uitmaken van het ZVP, worden in het |
CGL à l'automne : pour rappel, le président du conseil zonal de | najaar naar CGL gestuurd : ter herinnering stuurt de Voorzitter van de |
sécurité transmet les plans d'action définitivement approuvés à CGL | zonale veiligheidsraad de definitief goedgekeurde actieplannen naar |
qui se charge de les inventariser, dans l'optique d'un large échange | CGL die belast is met de inventarisatie ervan, en dit met het oog op |
d'information entre les zones de police et la perspective d'une banque | een brede informatie-uitwisseling tussen de politiezones en in het |
de données « bonnes pratiques ». | perspectief van een gegevensbank « goede praktijken ». |
L'échange d'informations et de documents se fait de préférence via la messagerie électronique. | De informatie-uitwisseling gebeurt bij voorkeur via elektronische weg. |
La présente circulaire remplace et abroge la circulaire PLP 26 du 5 | Deze omzendbrief vervangt en heft de omzendbrief PLP 26 van 5 juni |
juin 2002 portant instructions concernant la procédure de dépôt et | 2002 houdende onderrichtingen betreffende de procedure tot indiening |
d'approbation des plans zonaux de sécurité (Moniteur belge du 16 juin | en goedkeuring van de zonale veiligheidsplannen ( Belgisch Staatsblad |
2002) et la circulaire GPI 38 du 13 mai 2003 relative au caractère | van 16 juni 2002) en de omzendbrief GPI 38 van 13 mei 2003 betreffende |
bisannuel des plans zonaux de sécurité (Moniteur belge du 23 mai 2003). Pour conclure, je souhaiterais encore signaler que le Plan zonal de sécurité est un instrument politique stratégique dont le résultat doit avoir des effets positifs pour la population. Cela suppose qu'elle soit bien informée et impliquée. Il faut donc qu'il soit précisé dans le PZS la manière par laquelle cette communication a et aura lieu. Veuillez, Madame, Monsieur le Gouverneur, mentionner au Mémorial administratif, la date à laquelle la présente circulaire est publiée au Moniteur belge. Nous vous saurions également gré de bien vouloir informer de ce qui | het tweejaarlijkse karakter van de zonale veiligheidsplannen (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2003) op. Om af te sluiten wens ik er op te wijzen dat het ZVP een strategisch beleidsinstrument is waarvan het beleidsresultaat de bevolking ten goede moet komen. Deze moet bijgevolg betrokken en goed geïnformeerd te worden. Zodoende dient in het ZVP zelf reeds aangegeven te worden op welke wijze dit gebeurt en zal gebeuren. Gelieve, Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, de datum waarop deze omzendbrief in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd, in het Bestuursmemoriaal te willen vermelden. Wij zouden het ten zeerste op prijs stellen indien u het voorgaande |
précède tous les bourgmestres de votre province. | zou meedelen aan de burgemeesters van uw provincie. |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Projet de Loi-programme du 24 novembre 2003, Exposé des motifs. | (1) Ontwerp van Programmawet van 24 november 2003, memorie van toelichting. |
(2) Arrêté ministériel du 22 avril 2003 fixant la procédure de | (2) Ministerieel besluit van 22 april 2003 tot bepaling van de |
traitement administratif des matières visées par la loi du 7 décembre | administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld |
1998 organisant un service de police intégré structuré à deux niveaux | in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
(Moniteur belge du 23 mai 2003) | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2003) |
(3) Arrêté royal du 14 janvier 1994 créant un Service de la Politique | (3) Koninklijk Besluit van 14 januari 1994 tot oprichting van een |
criminelle, Article 4.(Moniteur belge du 3 mars 1994). |
Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid, Artikel 4.(Belgisch Staatsblad van 3 maart 1994). |
(4) Arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire général | (4) Koninklijk besluit van 3 september 2000 met betrekking tot de |
et les directions générales de la police fédérale, art. 5, 4° | commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie, |
(Moniteur belge 23 septembre 2000) et arrêté ministériel du 22 avril | art. 5, 4° (Belgisch Staatsblad van 23 september 2000) en voornoemd |
2003 précité. | ministerieel besluit van 22 april 2003. |
(5) La procédure d'approbation par les Ministres de l'Intérieur et de | (5) De procedure van goedkeuring door de Ministers van Binnenlandse |
la Justice peut donc débuter à partir du mois de juin de la première | Zaken en van Justitie kan dus aanvangen vanaf de maand juni van het |
année du cycle de la politique. | eerste jaar van de beleidscyclus. |
(6) Projet de loi-programme du 24 novembre 2003, Exposé des motifs. | (6) Ontwerp van Programmawet van 24 november 2003, memorie van toelichting. |
(7) Loi du 5 août 1992 sur la fonction de police | (7) Wet van 5 augustus 1992 op het politieambt |
(8) Voir le manuel du cycle de politique policière au niveau local | (8) Zie de handleiding van de beleidscyclus van de lokale politie |
(9) Service de la Politique criminelle du SPF Justice et Direction des | (9) Dienst Strafrechtelijk Beleid van FOD Justitie en Directie van de |
relations avec la police locale. | Relaties met de lokale Politie van de federale politie. |
(10) Ibidem | (10) Ibidem |
Annexe 1re à la circulaire PLP 35 : données relatives aux | Bijlage 1 aan de omzendbrief PLP 35 : gegevens van de |
gestionnaires de dossier | dossierbeheerders |
SERVICE DE LA POLITIQUE CRIMINELLE | DIENST VOOR HET STRAFRECHTELIJK BELEID |
Avenue de la Porte de Hal 5-8 | Hallepoortlaan 5-8 |
1060 Bruxelles | 1060 Brussel |
Fax : 02/542.74.44 | Fax : 02/542.74.44 |
Pour les plans francophones : | Voor de Nederlandstalige plannen : |
? Freddy GAZAN - Conseiller général adjoint à la Politique criminelle | ? Diane REYNDERS - Adviseur-generaal voor het Strafrechtelijk Beleid |
Tél. : 02/542.74.36 | Tel. : 02/542.74.25 |
Freddy.Gazan@just.fgov.be | Diane.Reynders@just.fgov.be |
? Gestionnaire de dossier : Fabienne POLAIN - Conseiller - adjoint | ? Dossierbeheerder : Christel DEFEVER - adjunct-adviseur |
Tél. : 02/542.74.40 | Tel. : 02/542.74.93 |
Fabienne.Polain@just.fgov.be | Christel.Defever@just.fgov.be |
Pour les plans néerlandophones : | Voor de Franstalige plannen : |
? Diane REYNDERS - Conseiller général à la Politique criminelle | ? Freddy GAZAN - Adjunct adviseur-generaal voor het Strafrechtelijk Beleid |
Tél. : 02/542.74.25 | Tel. : 02/542.74.36 |
Diane.Reynders@just.fgov.be | Freddy.Gazan@just.fgov.be |
? Gestionnaire de dossier : Christel DEFEVER - Conseiller-adjoint | ? Dossierbeheerder : Fabienne POLAIN - adjunct-adviseur |
Tél. : 02/542.74.93 | Tel. : 02/542.74.40 |
Christel.Defever@just.fgov.be | Fabienne.Polain@just.fgov.be |
DIRECTION GENERALE POLITIQUE DE SECURITE ET DE PREVENTION | ALGEMENE DIRECTIE VEILIGHEIDS-EN PREVENTIE BELEID |
Direction Sécurité publique | Directie Publieke Veiligheid |
Rue Royale 56 | Koningsstraat 56 |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel |
Fax : 02/500.24.68 | Fax : 02/500.24.68 |
Directeur | Directeur |
Laura SZABO (FR/NL) - Conseiller | Laura SZABO (FR/NL) - Adviseur |
Tél. : 02/500.24.58 | Tel. : 02/500.24.58 |
Pour les plans francophones : | Voor de Nederlandstalige plannen : |
? Delphine MARTINY-FRYNS - Conseiller - adjoint (provinces de Liège, | ? Arne DORMAELS - adjunct-adviseur (provincies Oost-Vlaanderen, |
de Luxembourg et du Hainaut) | West-Vlaanderen en Vlaams-Brabant) |
Tél. : 02/500.22.24 | Tel. : 02/500.24.23 |
Delphine.martiny-fryns@ibz.fgov.be | Arne.dormaels@ibz.fgov.be |
? Pierre VANBELLINGEN - Conseiller - adjoint (arrondissement de | ? Gunter CEUPPENS - adjunct-adviseur (provincies Antwerpen, Limburg en |
Bruxelles, provinces du Brabant wallon, de Namur et du Hainaut) | Vlaams-Brabant) |
Tél. : 02/500.24.57 | Tel. : 02/500.24.60 |
Pierre.vanbellingen@ibz.fgov.be | Gunter.ceuppens@ibz.fgov.be |
Pour les plans néerlandophones : | Voor de Franstalige plannen : |
? Arne DORMAELS - Conseiller - adjoint (provinces de Flandre | ? Delphine MARTINY-FRYNS - adjunct-adviseur (provincies Luik, |
occidentale, de Flandre orientale et du Brabant flamand) | Luxemburg en Henegouwen) |
Tél. : 02/500.24.23 | Tel. : 02/500.22.24 |
Arne.dormaels@ibz.fgov.be | Delphine.martiny-fryns@ibz.fgov.be |
? Gunter CEUPPENS - Conseiller - adjoint (provinces d'Anvers, du | ? Pierre VANBELLINGEN - adjunct-adviseur (Brussel-Hoofdstad, |
Limbourg et du Brabant flamand) | provincies Waals-Brabant, Namen en Henegouwen) |
Tél. : 02/500.24.60 | Tel. : 02/500.24.57 |
Gunter.ceuppens@ibz.fgov.be | Pierre.vanbellingen@ibz.fgov.be |
DIRECTION DES RELATIONS AVEC LA POLICE LOCALE | DIRECTIE VAN DE RELATIIES MET DE LOKALE POLITIE |
Square Victoria Regina 1 | Victoria Regina Plantsoen 1 |
1210 BRUXELLES | 1210 BRUSSEL |
FAX : 02/223.99.45/47 | FAX : 02/223.99.45/47 |
E-MAIL : : cgl@ibz.fgov.be | E-MAIL : : cgl@ibz.fgov.be |
Chef de service : | Diensthoofd : |
Leo EESTERMANS - Chef de service politique policière | Leo EESTERMANS - Diensthoofd politiebeleid |
Tél. : 02/223.99.05 | Tel. : 02/223.99.05 |
Pour les plans francophones : | Voor de Nederlandstalige plannen : |
? Marylène DECOLLE (F) - Responsable programme politique policière. | ? Jean-Pierre DEVOS (N) - Consultant politiebeleidAanspreekpunt |
Interlocutrice Région Bruxelles-Capitale | provincies Antwerpen & Vlaans-Brabant |
Tél. : 02/223.99.35 | Tel. : 02/223.99.39 |
? Christian DEMAREZ (F) - Consultant politique policière | ? Bart HEYNS (N) - Consultant politiebeleid |
Interlocuteur provinces Brabant wallon & Namur & Luxembourg | Aanspreekpunt provincies Limburg & Oost-Vlaanderen |
Tél. : 02/223.99.43 | Tel. : 02/223.99.37 |
? Claude JEANMOTTE (F) - Consultant politique policière | ? Valère HUVENEERS (N) - Consultant politiebeleid |
Aanspreekpunt provincie West-Vlaanderen | |
Tél. : 02/223.99.39 | Tel. : 02/223.99.42 |
? Maria PINZINO (F) - Consultante politique policière | ? Thomas WAUTERS (N) - Consultant politiebeleid |
Interlocutrice provinces de Liège & Hainaut | Aanspreekpunt Brussel-Hoofdstad |
Tél. : 02/223.99.40 | Tel. : 02/223.99.36 |
Pour les plans néerlandophones : | Voor de Franstalige plannen : |
? Jean-Pierre DEVOS (N) - Consultant politique policière | ? Marylène DECOLLE (F) - verantwoordelijk programma politiebeleid. |
Interlocuteur provinces Anvers & Brabant flamand | Aanspreekpunt Brussel-Hoofdstad |
Tél. : 02/223.99.39 | Tel. : 02/223.99.35 |
? Bart HEYNS (N) - Consultant politique policière | ? Christian DEMAREZ (F) - Consultant politiebeleid |
Interlocuteur provinces Limbourg et Flandre orientale | Aanspreekpunt provincies Waals-Brabant & Namen & Luxemburg |
Tél. : 02/223.99.37 | Tel. : 02/223.99.43 |
? Valère HUVENEERS (N) - Consultant politique policière | ? Claude JEANMOTTE (F) - Consultant politiebeleid |
Interlocuteur province Flandre occidentale | |
Tél. : 02/223.99.42 | Tel. : 02/223.99.39 |
? Thomas WAUTERS (N) - Consultant politique policière | ? Maria PINZINO (F) - Consultant politiebeleid |
Interlocuteur Région Bruxelles-Capitale | Aanspreekpunt provincies Luik & Henegouwen |
Tél. : 02/223.99.36. | Tel. : 02/223.99.40. |