← Retour vers "Circulaire. - Enregistrement des dernières volontés en matière de mode de sépulture "
Circulaire. - Enregistrement des dernières volontés en matière de mode de sépulture | Omzendbrief. - Registratie van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
7 FEVRIER 2000. - Circulaire. - Enregistrement des dernières volontés | 7 FEBRUARI 2000. - Omzendbrief. - Registratie van de laatste |
en matière de mode de sépulture | wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging |
A Madame le Gouverneur de province, | Aan Mevrouw de Provinciegouverneur, |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, | Brussel-Hoofdstad, |
A Messieurs les Gouverneurs de province, | Aan de heren Provinciegouverneurs, |
Pour information : | Ter informatie : |
A Messieurs les Commissaires d'arrondissement, | Aan de heren Arrondissementscommissarissen, |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins, | Aan de dames en heren Burgemeesters en Schepenen, |
Madame le Gouverneur, | Mevrouw de Gouverneur, |
Monsieur le Gouverneur, | Mijnheer de Gouverneur, |
En vertu de l'article 15bis de la loi du 20 juillet 1971 sur les | Krachtens de wet van 28 december 1989 tot aanvulling van de wet van 20 |
funérailles et sépultures, y inséré par la loi du 28 décembre 1989 | juli 1971 op de begraafplaatsen en de lijkbezorging met een artikel |
(Moniteur belge du 12 janvier 1990), toute personne peut, de son | 15bis (Belgisch Staatsblad van 12 januari 1990), kan iedereen tijdens |
vivant, informer de son plein gré et par écrit l'officier de l'état | zijn leven een vrijwillige schriftelijke kennisgeving inzake de wijze |
civil de sa commune de ses dernières volontés quant au mode de | van teraardebestelling richten tot de ambtenaar van de burgerlijke |
sépulture. | stand van zijn gemeente. |
Les modalités de cette déclaration ont été explicitées dans l'arrêté | De modaliteiten van deze verklaring werden verduidelijkt in het |
royal du 2 août 1990 réglant l'enregistrement par les communes des | koninklijk besluit van 2 augustus 1990 tot regeling van de |
inschrijving door de gemeenten van de laatste wilsbeschikking inzake | |
dernières volontés quant au mode de sépulture (Moniteur belge du 29 | de wijze van teraardebestelling (Belgisch Staatsblad van 29 augustus |
août 1990), dans la circulaire du 30 mai 1991 relative à | 1990), in de omzendbrief van 30 mei 1991 betreffende de registratie |
l'enregistrement des dernières volontés en matière de mode de | van de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling |
sépulture (Moniteur belge du 23 juillet 1991, pages 16268-16269), | (Belgisch Staatsblad van 23 juli 1991, blz. 16268-16269), zoals |
telle que modifiée et complétée par les circulaires des 9 octobre 1991 | gewijzigd en aangevuld door de omzendbrieven van 9 oktober 1991 |
(Moniteur belge du 19 novembre 1991) et 6 décembre 1991 (Moniteur | (Belgisch Staatsblad van 19 november 1991) en 6 december 1991 |
belge du 24 décembre 1991) et dans le n° 29 des Instructions générales | (Belgisch Staatsblad van 24 december 1991) en in het nr. 29 van de |
du 7 octobre 1992 concernant la tenue des registres de la population | Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van |
de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister (Belgisch | |
et des étrangers (Moniteur belge du 15 octobre 1992), modifiées en | Staatsblad van 15 oktober 1992), zoals laatst gewijzigd door de |
dernier lieu par la circulaire du 2 avril 1997 (Moniteur belge du 7 juin 1997). | omzendbrief van 2 april 1997 (Belgisch Staatsblad van 7 juni 1997). |
L'article 15bis de la loi précitée du 20 juillet 1971 a été modifié | Artikel 15bis van de voormelde wet van 20 juli 1971 werd gewijzigd |
par l'article 16 de la loi du 20 septembre 1998 publiée au Moniteur | door artikel 16 van de wet van 20 september 1998, bekendgemaakt in het |
belge du 28 octobre 1998. | Belgisch Staatsblad van 28 oktober 1998. |
Aux termes du § 1er de cette disposition, il y a deux modes de | Luidens § 1 van deze bepaling zijn er twee vormen van lijkbezorging: |
sépulture : l'inhumation et la dispersion ou la conservation des | begraven en verstrooien of bewaren van de as na crematie. Elkeen kan |
cendres après crémation. Toute personne peut, de son vivant, informer | tijdens zijn leven vrijwillig een schriftelijke kennisgeving van zijn |
de son plein gré et par écrit I'officier de l'état civil de sa commune | laatste wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging, hetzij |
de ses dernières volontés quant au mode de sépulture, à savoir soit | begraven, hetzij verstrooien of bewaren van de as na crematie, richten |
l'inhumation, soit la dispersion ou la conservation des cendres après | tot de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn gemeente (§ 2, |
crémation (§ 2, alinéa 1er). Cette communication est consignée au | eerste lid). Deze kennisgeving wordt in het gemeentelijk register van |
registre communal de la population de la manière déterminée par le Roi | de bevolking ingeschreven op de door de Koning bepaalde wijze (§ 2, |
(§ 2, alinéa 2). | tweede lid). |
L'arrêté royal du 28 janvier 2000 (Moniteur belge du 1er mars 2000) | Het koninklijk besluit van 28 januari 2000 (Belgisch Staatsblad van 1 |
exécute la disposition de l'article 15bis : les articles 1er, alinéa | maart 2000), voert de bepaling van artikel 15bis uit : de artikelen 1, |
3, et 2 de l'arrêté royal précité du 2 août 1990 sont modifiés; | derde lid, en 2 van het voormelde koninklijk besluit van 2 augustus |
l'article 4 de l'arrêté susvisé qui prévoit que lors de tout changement de résidence du déclarant dans une autre commune, l'information relative aux dernières volontés qu'il a exprimées quant au mode de sépulture est consignée sur le certificat de changement de résidence visé à l'article 7 de l'arrêté royal du 1er avril 1960 réglant la tenue des registres de population, est abrogé étant donné qu'il est devenu sans objet. Il convient de donner aux communes certaines instructions sur la procédure à suivre pour traiter les informations relatives à ces déclarations. Les communes sont tenues légalement de recevoir la déclaration relative aux dernières volontés quant au mode de sépulture dans la | 1990 worden gewijzigd; artikel 4 van het laatstvernoemde besluit, dat voorziet dat bij elke verblijfsverandering van de declarant naar een andere gemeente de informatie betreffende de laatste wilsbeschikking die hij heeft uitgedrukt inzake de wijze van teraardebestelling wordt opgetekend op het bewijs van verblijfsverandering vermeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 1 april 1960 betreffende het houden van de bevolkingsregisters, wordt opgeheven vermits het geen zin meer heeft. Het is aangewezen de gemeenten bepaalde onderrichtingen te geven in verband met de te volgen procedure om de informatie betreffende deze verklaringen te behandelen. De gemeenten zijn wettelijk gehouden de verklaring te ontvangen betreffende de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling in de vorm die bepaald werd door het voormelde |
forme prévue par le susdit arrêté royal modifié du 2 août 1990 pour l'ensemble des personnes inscrites dans leurs registres de population. Pour faciliter ladite déclaration, le texte ci-joint (cfr. annexe l) peut être remis au déclarant sous forme de formulaire pré-imprimé. Si l'intéressé le remplit de sa propre main, la signature suffit. Si l'officier de l'état civil ou son délégué complète lui-même les rubriques, l'intéressé fera précéder sa signature des mots "Lu et approuvé". Si l'intéressé n'est pas à même de signer lui-même, la déclaration sera, après avoir été lue en présence de deux témoins librement choisis par lui, signée par l'officier de l'état civil et par lesdits | gewijzigde koninklijk besluit van 2 augustus 1990 voor alle personen die ingeschreven zijn in hun bevolkingsregisters. Om de voornoemde verklaring te vergemakkelijken, kan de hierbijgevoegde tekst (cfr. bijlage 1) aan de declarant onder de vorm van een voorgedrukt formulier worden overhandigd. Indien de betrokkene het eigenhandig vervolledigt, volstaat zijn handtekening. Indien de ambtenaar van de burgerlijke stand of zijn gemachtigde de rubrieken invult, dient de persoon zijn handtekening te laten voorafgaan door "Gelezen en goedgekeurd". Indien de persoon niet bij machte is zelf te ondertekenen, zal na voorlezing van de verklaring in het bijzijn van twee door betrokkene vrij gekozen getuigen, deze worden ondertekend door de ambtenaar en |
témoins. | genoemde getuigen. |
Le récépissé de la déclaration précitée est établi conformément à | Het ontvangstbewijs van de voormelde verklaring wordt opgemaakt |
l'annexe 2. | overeenkomstig bijlage 2. |
De verklaring wordt opgenomen in het register van de betrokken persoon | |
La déclaration est consignée au registre de la personne concernée aux | in de bevolkingsregisters, onder een rubriek betreffende de laatste |
registres de la population, sous une rubrique relative aux dernières | wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling van de |
volontés quant au mode de sépulture des fiches individuelles | individuele steekkaarten waaruit de bevolkingsregisters samengesteld |
constituant les registres de la population (cf. n° 55, § 3, des | zijn (cf. nr. 55, § 3, van de Algemene Onderrichtingen van 7 oktober |
Instructions générales du 7 octobre 1992 - Moniteur belge du 15 | 1992 - Belgisch Staatsblad van 15 oktober 1992). |
octobre 1992). | |
Toute personne peut également révoquer ou modifier une déclaration | Iedere persoon kan eveneens een vroegere verklaring herroepen of |
qu'elle a faite précédemment en respectant les conditions et | wijzigen als hij aan de voorwaarden en formaliteiten voldoet die in |
formalités prévues par l'arrêté royal du 2 août 1990 précité. | het voormelde koninklijk besluit van 2 augustus 1990 gesteld werden. |
Les communes de résidence successives tiennent à jour cette | De achtereenvolgende gemeenten van verblijf actualiseren deze |
informatie in het bevolkingsregister. | |
information dans le registre de population. | Bij verandering van hoofdverblijfplaats wordt de schriftelijke |
En cas de changement de résidence principale, la déclaration écrite | verklaring betreffende de keuze van de wijze van lijkbezorging |
relative au choix du mode de sépulture est consignée dans le dossier | opgenomen in het dossier van de betrokken burger dat doorgestuurd |
du citoyen concerné, lequel est transmis à la commune où il vient se | wordt naar de gemeente waar de persoon zich gevestigd heeft. |
fixer. En cas de modification de la déclaration, seule la mention de la | In geval van wijziging van de verklaring wordt enkel de vermelding van |
déclaration la plus récente est conservée. En cas de révocation de la | de meest recente verklaring bewaard. In geval van herroeping van de |
déclaration sans nouvelle disposition appelée à s'y substituer, de | verklaring zonder nieuwe bepaling die daarvan in plaats zou komen, |
radiation d'office de la personne concernée des registres de la | afvoering van ambtswege van de betrokken persoon uit de |
population ou de radiation pour l'étranger, aucune information n'est conservée. | bevolkingsregisters of van zijn afvoering naar het buitenland wordt |
La communication, faite par écrit et de plein gré, des dernières | geen informatie meer bewaard. |
volontés en matière de sépulture est introduite dans le type | De vrijwillige schriftelijke kennisgeving inzake de wijze van |
d'information 152 (TI 152) du Registre national. | lijkbezorging wordt in het informatietype 152 (IT 152) van het |
Toute modification de la composition et de la structure du type | Rijksregister aangebracht. |
d'information 152 sera communiquée aux communes par le Service du | De gewijzigde samenstelling en structuur van het informatietype 152 |
wordt door de dienst van het Rijksregister meegedeeld aan de | |
Registre national. | gemeenten. |
Conformément au dernier alinéa de l'article 15bis nouveau de la loi du | Overeenkomstig het laatste lid van het nieuwe artikel 15bis van de wet |
20 juillet 1971, si le décès est intervenu dans une commune autre que | van 20 juli 1971, moet, indien het overlijden in een andere gemeente |
celle de la résidence principale, la commune de la résidence | dan die van de hoofdverblijfplaats heeft plaatsgehad, de gemeente van |
principale doit transmettre sans délai à la commune du décès, à la | de hoofdverblijfplaats zonder verwijl de gemeente van overlijden, op |
demande de cette dernière, les informations relatives aux dernières | aanvraag van deze laatste, de informatie betreffende de laatste |
volontés du défunt quant au mode de sépulture. | wilsbeschikking inzake de wijze van lijkbezorging van de overledene overzenden. |
Les circulaires des 30 mai 1991, 9 octobre 1991 et 6 décembre 1991 | De omzendbrieven van 30 mei 1991, 9 oktober 1991 en 6 december 1991 |
relative à l'enregistrement des dernières volontés en matière de mode | betreffende de registratie van de laatste wilsbeschikking inzake de |
de sépulture sont abrogées. Le point 29 des Instructions générales du | wijze van teraardebestelling, worden opgeheven. Het punt 29 van de |
7 octobre 1992 concernant la tenue des registres de la population et | Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 betreffende het houden van |
des étrangers sera également adapté par les modifications précitées. | de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister zal door de |
hiervoor vermelde wijzigingen eveneens aangepast worden. | |
Bruxelles, le 7 février 2000. | Brussel, 7 februari 2000. |
Le Ministre, | De Minister, |
A. Duquesne. | A. Duquesne. |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Déclaration relative aux dernières volontés quant au mode de | Verklaring betreffende de laatste wilsbeschikking inzake de wijze van |
sépulture. | teraardebestelling. |
Je soussigné, . . . . . (nom, prénoms) | Ondergetekende, . . . . . (naam/voornaam) |
Demeurant . . . . . | verblijvend te . . . . . |
. . . . . (domicile et adresse complète) | . . . . . (woonplaats en volledig adres) |
Déclare à l'offcier de l'état civil de la ville/commune de . . . . . | verklaart aan de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad/gemeente . . . . . |
faire le choix, quant au mode de sépulture, de l'inhumation/la | te kiezen voor begraving/crematie gevolgd door uitstrooiing van de as |
crémation suivie de la dispersion des cendres sur la parcelle du | op een daartoe bestemd perceel van de begraafplaats/crematie gevolgd |
cimetière réservée à cet effet/la crémation suivie de la dispersion | door uitstrooiing van de as in de Belgische territoriale zee/crematie |
des cendres en mer territoriale belge/la crémation suivie de | gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van de |
l'inhumation des cendres dans l'enceinte du cimetière/la crémation | begraafplaats/crematie gevolgd door bijzetting van de as in een |
suivie du placement des cendres dans un columbarium. | columbarium als wijze van teraardebestelling. |
Le contenu de la présente déclaration, faite de mon plein gré, | De inhoud van deze verklaring, die uit eigen wil opgemaakt werd, is |
constitue mes dernières volontés quant au mode de sépulture. | mijn laatste wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling. |
Fait à . . . . . , le . . . . . | Opgemaakt te . . . . . , op . . . . . |
Signature | Handtekening |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Récépissé de la déclaration relative aux dernières volontés en matière | Ontvangstbewijs van de verklaring betreffende de laatste |
de mode de sépulture. | wilsbeschikking inzake de wijze van teraardebestelling. |
En date du . . . . . l'officier de l'état civil de la ville | Op . . . . . heeft de ambtenaar van de burgerlijke stand van |
de/commune de . . . . . a reçu la | de stad/gemeente . . . . . |
déclaration relative aux dernières volontés en matière de mode de | de verklaring ontvangen betreffende de laatste wilsbeschikking inzake |
sépulture de . . . . . (nom/prénom) | de wijze van teraardebestelling van . . . . . (naam/voornaam) |
demeurant . . . . . (domicile et adresse complète). | verblijvend te . . . . . . . . . . (woonplaats en volledig adres). |
Signature de l'officier de l'état civil ou de son délégué. | Handtekening van de ambtenaar van de burgerlijke stand of van zijn |
gemachtigde |