← Retour vers "Circulaire. Attestation de naissance à fournir par les administrations communales dans le cadre des législations en matière de prestations familiales "
Circulaire. Attestation de naissance à fournir par les administrations communales dans le cadre des législations en matière de prestations familiales | Omzendbrief. Geboortebewijs om het kraamgeld te verkrijgen, af te leveren door de gemeentebesturen in het raam van de wetgevingen van de kinderbijslag |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 6 MAI 1997. Circulaire. Attestation de naissance à fournir par les administrations communales dans le cadre des législations en matière de prestations familiales Madame la Bourgmestre, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 6 MEI 1997. Omzendbrief. Geboortebewijs om het kraamgeld te verkrijgen, af te leveren door de gemeentebesturen in het raam van de wetgevingen van de kinderbijslag Mevrouw de Burgemeester, |
Monsieur le Bourgmestre, | Mijnheer de Burgemeester, |
Par notre circulaire du 1er avril 1990 publiée au Moniteur belge du 8 | Met onze omzendbrief van 1 april 1990, bekendgemaakt in het Belgisch |
mai 1990, nous vous avons communiqué le modèle d'attestation de | Staatsblad van 8 mei 1990, hebben wij U een model van geboortebewijs |
naissance à délivrer pour chaque naissance ainsi que des instructions | medegedeeld dat voor elke geboorte dient afgeleverd, alsook de |
à reproduire sur ladite attestation précisant les démarches | onderrichtingen die op dat bewijs dienen aangebracht en de |
administratives à effectuer par le demandeur d'allocation de | administratieve stappen uiteenzetten die de aanvrager van het |
naissance. Dans le souci d'adapter ces instructions aux modifications | kraamgeld moet nemen. Uit bezorgdheid om deze onderrichtingen aan te |
intervenues dans la réglementation relative aux allocations familiales | passen aan de ingetreden wijzigingen in de kinderbijslagregeling voor |
pour travailleurs salariés, nous reproduisons ci-après les changements | werknemers, vermelden wij hierna de wijzigingen die aan de |
à effectuer dans le texte s'y rapportant. | desbetreffende tekst dienen aangebracht. |
Nous croyons utile de rappeler que toute attestation de naissance | Wij achten het nuttig erop te wijzen dat ieder afgeleverd |
remise doit obligatoirement être signée par l'Officier de l'Etat civil | geboortebewijs getekend moet zijn door de Officier van de Burgerlijke |
et porter le sceau de la commune. | Stand en het zegel van de gemeente moet dragen. |
La présente circulaire entre en vigueur le 1er juillet 1997. | Deze omzendbrief treedt in werking op 1 juli 1997. |
Nous vous prions de bien vouloir la communiquer à vos services | Wij verzoeken u deze omzendbrief aan uw uitvoeringsdiensten te willen |
d'exécution. | mededelen. |
Bruxelles, le 6 mai 1997. | Brussel, 6 mei 1997. |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K.PINXTEN | K. PINXTEN |
INSTRUCTIONS | ONDERRICHTINGEN |
à qui remettre l'attestation de naissance | aan wie dit attest afgeven |
Sous l'alinéa 8 : | Onder het achtste lid : |
1° remplacer le 2e tiret par ce qui suit : | 1° het tweede streepje vervangen door wat volgt : |
"- Si l'attributaire est au service de l'Etat, des Communautés, des | "Indien de rechthebbende in dienst is van het Rijk, de Gemeenschappen, |
Régions ou d'un organisme public qui paie directement les allocations | de Gewesten of een openbare instelling die rechtstreeks kinderbijslag |
familiales, l'attestation doit être remise au service du personnel de | betaalt, dient het attest afgegeven te worden aan de personeelsdienst |
l'administration dont il relève;"; | van de administratie waarbij hij behoort"; |
2° remplacer le 4e tiret par ce qui suit : | 2° het vierde streepje vervangen door wat volgt : |
"- Si l'attributaire est un travailleur salarié malade, invalide, | "Indien de rechthebbende een zieke werknemer, een invalide, een |
gepensioneerde werknemer, een werkloze, een werknemer die een | |
pensionné, chômeur, en interruption de carrière professionnelle ou | loopbaanonderbreking geniet of een gedetineerde is, dient dat attest |
détenu, l'attestation doit être remise à l'organisme d'allocations | afgegeven te worden aan de kinderbijslaginstelling die laatst bevoegd |
familiales compétent en dernier lieu;"; | was de kinderbijslag uit te keren"; |
3° remplacer le 5ème tiret par ce qui suit : | 3° het vijfde streepje vervangen door wat volgt : |
"- Si l'attributaire est un ancien agent de l'Etat, des Communautés, | "Indien de rechthebbende een gewezen personeelslid is van het Rijk, de |
des Régions, de BELGACOM, de LA POSTE, de la Régie des voies | Gemeenschappen, de Gewesten, Belgacom, De Post, de Regie der |
aériennes, de la Régie des Transports maritimes ou d'une institution qui a délégué à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés la compétence de procéder au paiement des allocations familiales dues à son personnel, l'attestation doit être remise à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés;"; 4° remplacer la deuxième phrase du 7ème tiret par ce qui suit :. "Le demandeur de prestations familiales garanties c'est-à-dire celui qui n'ouvre aucun droit, que ce soit comme salarié ou comme indépendant, pour l'enfant dont il a la charge, doit transmettre à l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés l'attestation de naissance dans l'année de la naissance, sous peine de se voir refuser l'allocation de naissance."; Sous l'alinéa 11, remplacer le premier tiret par : | Luchtwegen, de Regie voor Maritiem Transport of van een instelling die haar bevoegdheid tot uitbetaling van de kinderbijslag voor haar personeel heeft overgedragen aan de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, moet het attest toegezonden worden aan de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers"; 4° de tweede zin van het 7de streepje vervangen door wat volgt : "De aanvrager van de gewaarborgde gezinsbijslag, namelijk degene die geen enkel recht op kinderbijslag opent, noch als werknemer, noch als zelfstandige, voor het kind dat hij ten laste heeft, moet het geboortebewijs binnen het jaar na de geboorte toezenden aan de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, op gevaar af dat het kraamgeld geweigerd wordt."; Onder het elfde lid, het eerste streepje vervangen door : |
"- du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, | "- het Ministerie van Middenstand en Landbouw, Bestuur van het Sociaal |
Administration du Statut social des Indépendants, Tour Sablon (10-11es | Statuut der Zelfstandigen, Zaveltoren (10-11e verdiepingen), J. |
étages), rue J. Stevens 7, 1000 Bruxelles;"; | Stevensstraat 7, 1000 Brussel"; |
Sous l'alinéa 12, remplacer les deux premiers tirets par : | Onder het twaalfde lid, de twee eerste streepjes vervangen door : |
"- du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | "- het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
l'Environnement, Service des Allocations familiales, rue de la Vierge Noire 3c, 1000 Bruxelles"; | Dienst Kinderbijslag, Zwarte Lievevrouwstraat 3c, 1000 Brussel"; |
"- de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs | "- de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers, Trierstraat 70, |
salariés, rue de Trèves 70, 1000 Bruxelles.". | 1000 Brussel.". |
I |