← Retour vers "Modification de la circulaire du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 février 1989 relative aux modalités d'octroi des indemnités spéciale et particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours "
Modification de la circulaire du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 février 1989 relative aux modalités d'octroi des indemnités spéciale et particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours | Wijziging van de omzendbrief van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
6 AVRIL 2005. - Modification de la circulaire du Ministère de | 6 APRIL 2005. - Wijziging van de omzendbrief van het Ministerie van |
l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 février 1989 relative aux | Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de |
modalités d'octroi des indemnités spéciale et particulière en cas | toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van |
d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours | opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten |
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; | Aan Mevrouw en de heren Provinciegouverneurs; |
A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins; | Aan Mevrouwen en de Heren Burgemeesters en Schepenen; |
Mesdames, Messieurs, | Geachte Heer, Mevrouw, |
A la suite de la publication de l'arrêté ministériel du relatif à | Naar aanleiding van de bekendmaking van het ministerieel besluit van |
l'octroi d'une indemnité spéciale en cas d'acte intentionnel de | betreffende de toekenning van een bijzondere vergoeding in geval van |
violence contre des membres des services de police et de secours | opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten |
(Moniteur belge du 15 avril 2005), qui abroge l'arrêté ministériel du | (Belgisch Staatsblad van 15 april 2005), dat het ministerieel besluit |
19 juin 1987, les modifications suivantes doivent être portées à la | van 19 juni 1987 opheft, moeten de volgende wijzigingen worden |
circulaire du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 | aangebracht aan de omzendbrief van het Ministerie van Binnenlandse |
février 1989 relative aux modalités d'octroi des indemnités spéciale | Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de |
et particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des | toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van |
membres des services de police et de secours qui, pour le reste, | opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten |
demeure d'application. | die voor het vorige van toepassing blijft. |
1. Il convient ainsi de préciser que le ministre compétent pour | 1. Er dient aldus gepreciseerd te worden dat de minister bevoegd om |
statuer sur les demandes d'octroi des indemnités spéciale et | een uitspraak te doen over de aanvragen tot toekenning van bijzondere |
particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres | vergoedingen in geval van opzettelijke gewelddaden tegen leden van de |
des services de police et de secours est le Ministre de l'Intérieur | politie- en hulpdiensten, de Minister van Binnenlandse Zaken is (cf. |
(cf. 2e partie, point 2 et point 4, B ). | 2e deel, punt 2 et punt 4, B ). |
2. Dans la circulaire, les mots « Ministère de l'Intérieur et de la | 2. In de omzendbrief moeten de woorden « Ministerie van Binnenlandse |
Fonction publique » doivent être remplacés par les mots « Service | Zaken en Openbaar Ambt » worden vervangen door de woorden « Federale |
public fédéral Intérieur ». | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ». |
3. Par ailleurs, l'autorité chargée de procéder à l'enquête et | 3. Bovendien zal de overheid, belast met tot het onderzoek en het |
d'établir le rapport prévus par l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal | opmaken van het verslag, voorzien in artikel 5, § 1, van het |
du 23 janvier 1987 relatif à l'octroi d'une indemnité spéciale en cas | koninklijk besluit van 23 januari 1987 betreffende de toekenning van |
d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de | een bijzondere vergoeding in geval van opzettelijke gewelddaden tegen |
police et de secours et contre des particuliers secourant une victime | leden van de politie- en hulpdiensten en tegen derden die hulp |
d'acte intentionnel de violence, ne sera dorénavant plus le Directeur | verlenen aan een slachtoffer van een opzettelijke gewelddaad, voortaan |
général de la Législation et des Institutions nationales (cf., 2e | niet meer de Directeur-generaal van de Algemene Directie Wetgeving en |
partie, point 4, B, in fine, et C, de la circulaire précitée) mais, | Nationale Instellingen zijn (cf., 2e deel, punt 4, B, in fine, en C, |
d'une part, le Directeur général de la Direction générale de la | van de voormelde omzendbrief), maar enerzijds de Directeur-generaal |
Sécurité civile pour les membres des services de la Sécurité civile et | van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid voor de leden van |
des services d'incendie des communes, des agglomérations, des | de diensten van de Civiele Veiligheid en van de brandweerdiensten van |
fédérations de commune et des associations intercommunales, et, | de gemeenten, de agglomeraties, de federaties van gemeenten en de |
d'autre part, le Directeur général de la Direction générale de la | intercommunale verenigingen, en anderzijds de Directeur-generaal van |
Politique de Sécurité et de Prévention pour les membres du personnel | de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid voor de |
du cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique des | personeelsleden van het operationeel kader en van het administratief |
en logistiek kader van de diensten van de lokale politie. Zij | |
services de la police locale. Ils reçoivent dès lors les demandes | ontvangen derhalve de hen betreffende vergoedingsaanvragen, melden de |
d'indemnités qui les concernent, en accusent réception aux requérants | ontvangst ervan aan de verzoekers en gaan over tot een onderzoek, |
et, dès réception de la demande, procèdent à une enquête. | zodra zij de aanvraag gekregen hebben. |
4. Il convient enfin de signaler qu'au niveau de la police fédérale, | 4. Tenslotte, vestig ik uw aandacht op het feit dat betreffende de |
un arrêté ministériel du 7 septembre 2001 confie au Commissaire | federale politie een ministerieel besluit van 7 september 2001 bepaalt |
général de la police fédérale le soin de rédiger un rapport au | dat het verslag aan de Minister door de Commissaris-generaal van de |
Ministre. | federale politie moet worden opgesteld. |
Bruxelles, le 6 avril 2005. | Brussel, 6 april 2005. |
Le Ministre, | De Minister, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |