← Retour vers  "Modification de la circulaire du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 février 1989 relative aux modalités d'octroi des indemnités spéciale et particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours "
                    
                        
                        
                
              | Modification de la circulaire du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 février 1989 relative aux modalités d'octroi des indemnités spéciale et particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours | Wijziging van de omzendbrief van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | 
| 6 AVRIL 2005. - Modification de la circulaire du Ministère de | 6 APRIL 2005. - Wijziging van de omzendbrief van het Ministerie van | 
| l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 février 1989 relative aux | Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de | 
| modalités d'octroi des indemnités spéciale et particulière en cas | toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van | 
| d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de police et de secours | opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten | 
| A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; | Aan Mevrouw en de heren Provinciegouverneurs; | 
| A Madame le Gouverneur de l'arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement | 
| Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; | 
| A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres et Echevins; | Aan Mevrouwen en de Heren Burgemeesters en Schepenen; | 
| Mesdames, Messieurs, | Geachte Heer, Mevrouw, | 
| A la suite de la publication de l'arrêté ministériel du relatif à | Naar aanleiding van de bekendmaking van het ministerieel besluit van | 
| l'octroi d'une indemnité spéciale en cas d'acte intentionnel de | betreffende de toekenning van een bijzondere vergoeding in geval van | 
| violence contre des membres des services de police et de secours | opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten | 
| (Moniteur belge du 15 avril 2005), qui abroge l'arrêté ministériel du | (Belgisch Staatsblad van 15 april 2005), dat het ministerieel besluit | 
| 19 juin 1987, les modifications suivantes doivent être portées à la | van 19 juni 1987 opheft, moeten de volgende wijzigingen worden | 
| circulaire du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique du 8 | aangebracht aan de omzendbrief van het Ministerie van Binnenlandse | 
| février 1989 relative aux modalités d'octroi des indemnités spéciale | Zaken en Openbaar Ambt van 8 februari 1989 betreffende de | 
| et particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des | toekenningsmodaliteiten van de bijzondere vergoedingen in geval van | 
| membres des services de police et de secours qui, pour le reste, | opzettelijke gewelddaden tegen leden van de politie- en hulpdiensten | 
| demeure d'application. | die voor het vorige van toepassing blijft. | 
| 1. Il convient ainsi de préciser que le ministre compétent pour | 1. Er dient aldus gepreciseerd te worden dat de minister bevoegd om | 
| statuer sur les demandes d'octroi des indemnités spéciale et | een uitspraak te doen over de aanvragen tot toekenning van bijzondere | 
| particulière en cas d'acte intentionnel de violence contre des membres | vergoedingen in geval van opzettelijke gewelddaden tegen leden van de | 
| des services de police et de secours est le Ministre de l'Intérieur | politie- en hulpdiensten, de Minister van Binnenlandse Zaken is (cf. | 
| (cf. 2e partie, point 2 et point 4, B ). | 2e deel, punt 2 et punt 4, B ). | 
| 2. Dans la circulaire, les mots « Ministère de l'Intérieur et de la | 2. In de omzendbrief moeten de woorden « Ministerie van Binnenlandse | 
| Fonction publique » doivent être remplacés par les mots « Service | Zaken en Openbaar Ambt » worden vervangen door de woorden « Federale | 
| public fédéral Intérieur ». | Overheidsdienst Binnenlandse Zaken ». | 
| 3. Par ailleurs, l'autorité chargée de procéder à l'enquête et | 3. Bovendien zal de overheid, belast met tot het onderzoek en het | 
| d'établir le rapport prévus par l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal | opmaken van het verslag, voorzien in artikel 5, § 1, van het | 
| du 23 janvier 1987 relatif à l'octroi d'une indemnité spéciale en cas | koninklijk besluit van 23 januari 1987 betreffende de toekenning van | 
| d'acte intentionnel de violence contre des membres des services de | een bijzondere vergoeding in geval van opzettelijke gewelddaden tegen | 
| police et de secours et contre des particuliers secourant une victime | leden van de politie- en hulpdiensten en tegen derden die hulp | 
| d'acte intentionnel de violence, ne sera dorénavant plus le Directeur | verlenen aan een slachtoffer van een opzettelijke gewelddaad, voortaan | 
| général de la Législation et des Institutions nationales (cf., 2e | niet meer de Directeur-generaal van de Algemene Directie Wetgeving en | 
| partie, point 4, B, in fine, et C, de la circulaire précitée) mais, | Nationale Instellingen zijn (cf., 2e deel, punt 4, B, in fine, en C, | 
| d'une part, le Directeur général de la Direction générale de la | van de voormelde omzendbrief), maar enerzijds de Directeur-generaal | 
| Sécurité civile pour les membres des services de la Sécurité civile et | van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid voor de leden van | 
| des services d'incendie des communes, des agglomérations, des | de diensten van de Civiele Veiligheid en van de brandweerdiensten van | 
| fédérations de commune et des associations intercommunales, et, | de gemeenten, de agglomeraties, de federaties van gemeenten en de | 
| d'autre part, le Directeur général de la Direction générale de la | intercommunale verenigingen, en anderzijds de Directeur-generaal van | 
| Politique de Sécurité et de Prévention pour les membres du personnel | de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid voor de | 
| du cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique des | personeelsleden van het operationeel kader en van het administratief | 
| en logistiek kader van de diensten van de lokale politie. Zij | |
| services de la police locale. Ils reçoivent dès lors les demandes | ontvangen derhalve de hen betreffende vergoedingsaanvragen, melden de | 
| d'indemnités qui les concernent, en accusent réception aux requérants | ontvangst ervan aan de verzoekers en gaan over tot een onderzoek, | 
| et, dès réception de la demande, procèdent à une enquête. | zodra zij de aanvraag gekregen hebben. | 
| 4. Il convient enfin de signaler qu'au niveau de la police fédérale, | 4. Tenslotte, vestig ik uw aandacht op het feit dat betreffende de | 
| un arrêté ministériel du 7 septembre 2001 confie au Commissaire | federale politie een ministerieel besluit van 7 september 2001 bepaalt | 
| général de la police fédérale le soin de rédiger un rapport au | dat het verslag aan de Minister door de Commissaris-generaal van de | 
| Ministre. | federale politie moet worden opgesteld. | 
| Bruxelles, le 6 avril 2005. | Brussel, 6 april 2005. | 
| Le Ministre, | De Minister, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |