← Retour vers "Circulaire ZPZ 22 relative à l'article 247 de la LPI Première désignation du chef de zone "
Circulaire ZPZ 22 relative à l'article 247 de la LPI Première désignation du chef de zone | Omzendbrief ZPZ 22 betreffende artikel 247 WGP Eerste aanstelling zonechef |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
5 SEPTEMBRE 2001. - Circulaire ZPZ 22 relative à l'article 247 de la | 5 SEPTEMBER 2001. - Omzendbrief ZPZ 22 betreffende artikel 247 WGP |
LPI Première désignation du chef de zone | Eerste aanstelling zonechef |
A Madame et Messieurs les Gouverneurs de province; | Aan Mevrouw en Heren Provinciegouverneurs; |
A Madame le Gouverneur de l'Arrondissement administratif de | Aan Mevrouw de Gouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale; | Brussel-Hoofdstad; |
A Mesdames et Messieurs les Bourgmestres. | Aan de Dames en Heren Burgemeesters. |
Pour information : | Ter informatie : |
Au Commissaire général de la police fédérale; | Aan de Commissaris-Generaal van de federale politie; |
Au Président de la Commission permanente de la police communale. | Aan de Voorzitter van de Vaste Commissie van de gemeentepolitie. |
Madame, Monsieur le Gouverneur, | Mevrouw, Mijnheer de Gouverneur, |
Madame, Monsieur le Bourgmestre, | Mevrouw, Mijnheer de Burgemeester, |
A ce jour, le chef de corps de la police locale a déjà été désigné par | Tot op heden werd reeds in heel wat politiezones de chef van het |
le Roi dans de nombreuses zones de police, en exécution de l'article | lokale politiekorps door de Koning aangewezen in uitvoering van |
247 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | artikel 247 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP) | |
intégré, structuré à deux niveaux (LPI) (Moniteur belge du 5 janvier | (Belgisch Staatsblad van 5 januari 1999), én dit overeenkomstig de |
1999), et conformément à la procédure prescrite par l'arrêté royal du | |
31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première | procedure voorzien in het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 |
houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de | |
désignation à certains emplois de la police locale (Moniteur belge du | eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen van de lokale politie |
4 novembre 2000). | (Belgisch Staatsblad van 4 november 2000). |
Par ailleurs, la plupart des zones préparent activement la proposition | Daarnaast zijn de meeste zones intensief bezig met de voorbereiding |
d'un candidat chef de zone, que le conseil communal ou le conseil de | van de voordracht die de gemeenteraad of de politieraad in dit kader |
police doit à cet effet soumettre au Roi. Conformément aux | aan de Koning moet voorleggen. Overeenkomstig de richtlijnen in mijn |
instructions figurant dans ma circulaire ZPZ 11 du 21 décembre 2000 | omzendbrief ZPZ 11 van 21 december 2000 (Belgisch Staatsblad van 29 |
(Moniteur belge du 29 décembre 2000), le dossier de proposition | december 2000) dient het volledige voordrachtdossier aangetekend te |
complet doit être transmis en recommandé à mon administration (Police | worden toegezonden aan mijn administratie (Algemene Rijkspolitie, |
générale du Royaume, rue Royale 56, 1000 Bruxelles). | Koningsstraat 56, 1000 Brussel). |
A cet égard, j'estime utile que soit distribuée aux zones une | In dit verband acht ik het nuttig om de zones een checklist te |
check-list des documents que doit contenir le dossier de présentation. | verstrekken van de stukken die dit voordrachtdossier moet bevatten. |
Cette liste est jointe en annexe à la présente circulaire. Mon | Deze lijst wordt als bijlage toegevoegd aan deze omzendbrief. Mijn |
administration pourrait en outre, si elle devait l'estimer utile, | administratie kan daarnaast nog aanvullende stukken opvragen bij de |
encore demander d'autres documents à la zone. | zone, indien dit nodig zou blijken. |
De plus, je souhaite tout particulièrement attirer l'attention sur | Verder wens ik zeer in het bijzonder de aandacht te vestigen op |
l'article 6, alinéa 1er de l'arrêté royal du 31 octobre 2000. Cet | artikel 6, lid 1 van het koninklijk besluit van 31 oktober 2000. Dit |
article précise en effet que le chef de corps de la police locale est | artikel bepaalt immers dat de chef van het lokale politiekorps door de |
désigné par le Roi sur proposition motivée du conseil communal ou du | Koning wordt aangewezen op gemotiveerde voordracht van de gemeenteraad |
conseil de police (...). Je dois toutefois constater que certains | of van de politieraad (...). Ik moet evenwel vaststellen dat sommige |
arrêtés de proposition sont insuffisamment motivés, voire ne le sont | voordrachtbesluiten onvoldoende of zelfs helemaal niet gemotiveerd |
pas du tout. C'est pourquoi je souhaite rappeler aux autorités locales | zijn. Daarom wens ik de betrokken lokale overheden te herinneren aan |
concernées cette obligation légale en matière de motivation, qui est | deze wettelijke verplichting inzake motivering, die een bevestiging is |
une confirmation des articles 2 et 3 de la loi du 29 juillet 1991 (1), | van de artikelen 2 en 3 van de wet van 29 juli 1991 (1), volgens |
d'après lesquels tout acte administratif, au sens de l'article 1er de | dewelke elke bestuurshandeling in de zin van artikel 1 van die wet, op |
ladite loi, doit mentionner de manière adéquate les considérations de | een afdoende wijze de juridische en feitelijke overwegingen moet |
droit et de fait servant de fondement à la décision. Qu'il s'agisse | vermelden die ten grondslag liggen aan de handeling. Wanneer het een |
d'une nomination ou d'une proposition de nomination, si plusieurs | benoeming of een voordracht ter benoeming betreft, waarop verscheidene |
candidats valables y aspirent, l'acte ne sera suffisamment motivé que | kandidaten aanspraak kunnen maken, is de handeling slechts afdoende |
si, d'une part, il apparaît que les prétentions et les mérites des | gemotiveerd als enerzijds eruit blijkt dat de aanspraken en |
intéressés sont effectivement comparés et que, d'autre part, les | verdiensten van de belanghebbenden effectief zijn vergeleken en |
raisons ayant poussé à ce choix sont indiquées. | anderzijds daarin de redenen voor de keuze worden opgegeven. |
Le secret du vote qui, conformément à l'article 27 de la LPI, doit | Het geheim van de stemming, dat krachtens artikel 27 van de WGP |
être respecté tant par les membres du conseil de police que par ceux | evenzeer door de leden van de politieraad moet worden in acht genomen |
du conseil communal suite à l'article 100 de la nouvelle loi | als door die van de gemeenteraad ingevolge artikel 100 van de nieuwe |
communale, ne décharge pas lesdits conseils de l'obligation qui leur | gemeentewet, ontslaat de voormelde raden niet van de hun opgelegde |
est faite de motiver de manière adéquate leurs décisions dans les | verplichting om hun beslissingen afdoende te motiveren naar de vorm, |
formes, à savoir indiquer les raisons de leur choix lorsqu'il est | met name redenen op te geven voor hun keuze wanneer het een benoeming |
question d'une nomination ou d'une proposition de nomination. La | of een benoemingsvoordracht betreft. Het louter meedelen van het |
simple communication du résultat du vote ne constitue par conséquent | resultaat van de stemming is dan ook geen afdoende motivering. (2) |
pas une motivation adéquate. (2) | Overigens valt het toezicht op deze besluiten onder het |
Du reste, le contrôle de ces décisions relève du domaine de compétence | toepassingsgebied van het specifiek administratief toezicht, ingesteld |
de la tutelle administrative spécifique, instituée par les articles 85 | bij artikel 85 e.v. van de WGP. De uitoefening hiervan behoort in |
et suivants de la LPI. L'exercice de celui-ci relève en première | eerste aanleg tot de bevoegdheden van de Gouverneur, die desgevallend |
instance des compétences du Gouverneur qui, le cas échéant, peut | |
prononcer la suspension des arrêtés de présentation. | |
Veuillez croire, Madame, Monsieur le Gouverneur, Madame, Monsieur le | |
Bourgmestre, en l'assurance de ma considération distinguée. | kan overgaan tot de schorsing van de voordrachtbesluiten. Hoogachtend, |
Le Ministre, | De Minister, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe à la circulaire ZPZ 22 relative à l'article 247 de la LPI | Bijlage aan de omzendbrief ZPZ 22 betreffende artikel 247 WGP Eerste |
Première désignation du chef de zone | aanstelling zonechef |
Le dossier de présentation doit comprendre les documents suivants : | Het voordrachtdossier dient de volgende stukken te omvatten : |
1. Une copie de la délibération qui a installé le conseil communal/ | 1. Kopie van de beraadslaging waarbij de gemeenteraad/politieraad werd |
conseil de police; | geïnstalleerd; |
2. Le nombre d'emplois à temps plein figurant dans le fichier du | 2. Het aantal voltijdse equivalenten dat het personeelsbestand van de |
personnel de la zone de police, du cadre opérationnel ainsi que du | politiezone, het operationeel kader en het administratief en logistiek |
cadre administratif et logistique; | kader samen, omvat; |
3. Une copie de la publication, au Moniteur belge, de la vacance | 3. Kopie van de publicatie van de vacante betrekking in het Belgisch |
d'emploi; | Staatsblad; |
4. Le dossier original, complet du ou des candidats proposés (3). Ce | 4. Het volledige, originele dossier van de voorgedragen kandidaat of |
dossier doit au moins comporter les documents suivants : | kandidaten (3). Dit dossier moet minstens de volgende documenten |
- le curriculum vitae et un exposé succinct des qualités et de la | bevatten : - curriculum vitae en bondige uiteenzetting van de hoedanigheden en |
motivation du candidat pour l'exercice de la fonction à pourvoir; | van de motivering van de kandidaat voor de uitoefening van de te |
- la preuve que la candidature a été envoyée dans les délais; | vervullen functie; - bewijs dat de kandidatuur tijdig werd opgestuurd; |
- un extrait d'acte de naissance; | - uittreksel uit de geboorteakte; |
- un certificat ou un document selon lequel le candidat n'a pas fait | - attest of document dat de kandidaat niet het voorwerp heeft |
l'objet d'une évaluation finale qualifiée « insuffisant » au cours des | uitgemaakt van een eindevaluatie met de vermelding « onvoldoende » in |
cinq années qui ont précédé l'introduction de la candidature; | de loop van de vijf jaar die de indiening van de kandidatuur |
- un certificat ou un document selon lequel le candidat n'a pas fait | voorafgaan; - attest of document dat de kandidaat niet het voorwerp heeft |
l'objet d'une mesure disciplinaire sévère non effacée; | uitgemaakt van een zware tuchtmaatregel die niet uitgewist is; |
- le grade, la fonction et le corps de police dans lequel le candidat | - de graad, de functie en het korps waar de kandidaat tewerkgesteld |
est employé; | is; |
- en cas de dispense des épreuves du type "assessment center", le | - in geval van vrijstelling van de proeven van het type "assessment |
certificat du Selor qui confirme cette dispense; | center", het attest van Selor dat deze vrijstelling bevestigt; |
5. La délibération de la commission de sélection quant à la | 5. De beraadslaging van de selectiecommissie over de ontvankelijkheid |
recevabilité des candidatures; | van de kandidaturen; |
6. Le document montrant que les épreuves du type "assessment center" | 6. Het document waaruit blijkt dat de proeven van het type "assessment |
ont été organisées sous la tutelle du SELOR; | center" georganiseerd werden onder voogdij van SELOR; |
7. Les résultats des épreuves du type "assessment center", en ce | 7. De resultaten van de proeven van het type « assessment center », |
compris les avis motivés; | met inbegrip van de met redenen omklede adviezen; |
8. La délibération de la commission de sélection qui valide les | 8. De beraadslaging waarbij de selectiecommissie de resultaten van de |
résultats des épreuves du type "assessment center" et qui classe les | proeven van het type "assessment center" valideert en de geschikte |
candidats aptes, après les avoir entendus; | kandidaten, na ze te hebben gehoord, rangschikt; |
9. L'accusé de réception de la demande d'avis auprès du Procureur | 9. Het ontvangstbewijs van het verzoek om advies aan de |
général; | Procureur-generaal; |
10. L'arrêté de présentation motivé du conseil communal/conseil de police; | 10. Het gemotiveerd voordrachtbesluit van de gemeenteraad/politieraad; |
11. L'éventuelle décision motivée du bourgmestre/collège de police | 11. De eventuele, gemotiveerde beslissing van de burgemeester/het |
visant à proposer un autre candidat (apte). | politiecollege om een andere (geschikte) kandidaat voor te dragen. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Loi relative à la motivation formelle des actes administratifs, | (1) Wet betreffende de uitdrukkelijke motivering van de |
Moniteur belge du 12 septembre 1991. | bestuurshandelingen, Belgisch Staatsblad van 12 september 1991. |
(2) Opdebeek, I., Benoemingen, bevorderingen en de Raad van State, | (2) Opdebeek, I., Benoemingen, bevorderingen en de Raad van State, |
1997, Die Keure, pp. 53 et 55. | 1997, Die Keure, blz. 53 en 55. |
(3) Les données et les documents relatifs à l'enquête sur la | (3) De gegevens en stukken betreffende het onderzoek inzake |
recevabilité et les conditions objectives, doivent être annexés pour | ontvankelijkheid en objectieve voorwaarden dienen voor meerdere |
plusieurs candidats dans les cas de figure suivants : | kandidaten te worden toegevoegd in de volgende situaties : |
S'il y a des candidats très aptes et des candidats aptes, avec un | Indien er zeer geschikte kandidaten en geschikte kandidaten zijn, met |
total de plus de trois candidats : | een totaal van meer dan drie kandidaten : |
- s'il y a trois candidats très aptes ou plus : les éléments | - indien er drie of meer zeer geschikte kandidaten zijn : m.b.t. al de |
concernant tous les candidats très aptes; | zeer geschikte kandidaten; |
- s'il y a moins de 3 candidats très aptes : les éléments concernant | - indien er minder dan 3 zeer geschikte kandidaten zijn : m.b.t de |
le ou les candidats très aptes, ainsi que le ou les candidats aptes | zeer geschikte kandidaat of kandidaten, evenals van de geschikte |
qui sont proposés par la commission de sélection. | kandidaat of kandidaten die voorgedragen zijn door de |
selectiecommissie. |