← Retour vers "Circulaire n° 14 relative aux effets du nouveau projet de plan régional d'affectation du sol "
Circulaire n° 14 relative aux effets du nouveau projet de plan régional d'affectation du sol | Omzendbrief nr. 14 over de gevolgen van het nieuw ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 3 JUIN 1999. - Circulaire n° 14 relative aux effets du nouveau projet de plan régional d'affectation du sol Aux Collèges des bourgmestre et échevins, Aux Fonctionnaires délégués, Au Collège d'urbanisme, 1. Préambule. Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté le 16 juillet 1998, le premier projet de plan régional d'affectation du sol | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 3 JUNI 1999. - Omzendbrief nr. 14 over de gevolgen van het nieuw ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan Aan de Colleges van burgemeester en schepenen, Aan de gemachtigde ambtenaren, Aan het Stedenbouwkundig College, I. Inleiding. De Brusselse Hoofdstedelijke Regering keurde op 16 juli 1998 het eerste ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan goed (Belgisch |
(Moniteur belge du 19 août 1998). | Staatsblad van 19 augustus 1998). |
Le projet de plan régional d'affectation du sol a été soumis à une | Het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan werd in het hele gewest |
enquête publique menée sur l'entièreté du territoire régional du ler | ter openbaar onderzoek voorgelegd van 1 september 1998 tot en met 2 |
septembre 1998 jusqu'au 2 novembre 1998. Les avis des différentes | november 1998. De verschillende adviesorganen en gemeenten hebben naar |
instances consultatives et des communes ont été recueillis sur ce | aanleiding van dit onderzoek hun advies uitgebracht. |
projet de plan. Le 3 juin 1999, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a | Op 3 juni 1999 heeft de Brusselse Hoofdstedelijke Regering een nieuw |
adopté un nouveau projet de plan régional d'affectation du sol dont le | ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan aangenomen waarvan de inhoud |
contenu répond aux souhaits de développement de la Région exprimés durant l'enquête publique et dans les avis précités. L'absence d'adoption d'un plan régional d'affectation du sol ayant des incidences sur les normes urbanistiques prises en considération par les autorités délivrantes lors de l'instruction des demandes,de permis ou de certificat d'urbanisme ou de lotir, la présente circulaire entend adresser des recommandations aux autorités délivrantes afin de guider leur appréciation en vue de favoriser une cohérence dans l'application des normes urbanistiques tout en leur laissant leur pleine et entière liberté de décision dans l'appréciation qu'elles doivent mener lors de l'examen de chaque demande de permis ou de | tegemoetkomt aan de wensen voor de ontwikkeling van het Gewest die werden geformuleerd tijdens het openbaar onderzoek en in voormelde adviezen. Aangezien het uitblijven van een gewestelijk bestemmingsplan gevolgen heeft voor de stedenbouwkundige normen die bij de behandeling van de aanvragen om stedenbouwkundig attest of stedenbouwkundige vergunning of verkavelingsattest of -vergunning door de uitreikende overheden in aanmerking worden genomen, heeft deze omzendbrief tot doel de uitreikende overheden aanbevelingen te formuleren ter begeleiding bij hun beoordeling zodat er meer samenhang is bij de toepassing van de stedenbouwkundige normen, maar waarbij deze volledig vrij gelaten worden in hun beslissingen over iedere aanvraag om stedenbouwkundig |
certificat d'urbanisme ou de lotir, et ce jusqu'à l'entrée en vigueur | attest of vergunning of verkavelingsattest of -vergunning en dit |
d'un plan régional d'affectation du sol. | totdat een gewestelijk bestemmingsplan in voege treedt. |
La présente circulaire, approuvée par le Gouvernement le 3 juin 1999, | Deze omzendbrief, die op 3 juni 1999 is aangenomen door de Regering, |
aborde successivement les conséquences de l'abrogation du projet de | behandelt achtereenvolgens de gevolgen die voortvloeien uit de |
plan régional d'affectation du sol du 16 juillet 1998, celles de | opheffing van het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan van 16 juli |
l'absence de caractère réglementaire des dispositions du nouveau | 1998, uit het gebrek aan verordenende bepalingen van het nieuw ontwerp |
projet de PRAS au delà du 4 septembre 1999, et enfin l'examen de | van GBP na 4 september 1999 en tot slot uit het onderzoek van de |
l'étendue et des effets de l'abrogations des plans existants. | reikwijdte en de gevolgen van de opheffing van de bestaande plannen. |
II. Conséquences. | II. Gevolgen. |
a) De l'abrogation du projet de plan régional d'affectation du sol du 16 juillet 1998. | a) De opheffing van het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan van 16 juli 1998. |
Dans son arrêté du 3 juin 1999 adoptant le nouveau projet de plan | De Regering heeft in haar besluit van 3 juni 1999 tot goedkeuring van |
régional d'affectation du sol, le Gouvernement a également ordonné | |
l'abrogation du projet initial de plan régional d'affectation du sol | het nieuw ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan eveneens bevolen om |
du 16 juillet 1998. | het oorspronkelijk ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan van 16 juli |
Cette abrogation était nécessaire pour permettre l'adoption du nouveau | 1998 op te heffen. Deze opheffing bleek noodzakelijk om een nieuw ontwerp van gewestelijk |
projet de plan régional d'affectation du sol de manière à ne pas | bestemmingsplan te kunnen goedkeuren, zodat niet langer twee ontwerpen |
laisser subsister deux projets de PRAS au contenu différent. | van GBP met een verschillende inhoud blijven bestaan. |
Cette abrogation a deux incidences qui résultent directement de | Deze opheffing heeft een dubbel gevolg dat rechtstreeks voortvloeit |
l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la planification et de | uit de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de |
l'urbanisme : | planning en de stedenbouw : |
1) En application de l'article 31, alinéa 2, de l'ordonnance du 29 | 1) Met toepassing van artikel 31, tweede lid, van de ordonnantie van |
août 1991 organique de la planification et de l'urbanisme, la | 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw |
suspension des dispositions du plan de secteur et des plans | zijn de bepalingen van het gewestplan en van de bijzondere |
particuliers d'affectation du sol en raison de leur défaut de | bestemmingsplannen - geschorst wegens hun non-conform karakter met het |
conformité avec le projet de PRAS du 16 juillet 1998, est levée. | ontwerp van GBP van 16 juli 1998 - niet langer geschorst. |
L'ordonnance du 29 août 1991 précitée énonce en effet que les | De voornoemde ordonnantie van 29 augustus 1991 stelt immers dat de |
dispositions non conformes du plan de secteur, des plans communaux de | bepalingen die niet overeenstemmen met het gewestplan, met de |
développement et des plans particuliers d'affectation du sol sont | gemeentelijke ontwikkelingsplannen en met de bijzondere |
suspendues en raison de leur défaut de conformité avec le projet de | bestemmingsplannen geschorst zijn, omdat deze niet overeenstemmen met |
PRAS. | het ontwerp van GBP. |
Mais l'article 31, alinéa 2, précité énonce que « (...). Cette | Maar voormeld artikel 31, tweede lid, stelt dat « (...) Deze schorsing |
suspension est levée si le plan régional d'affectation du sol n'est | wordt opgeheven indien het gewestelijk bestemmingsplan niet in werking |
pas entré en vigueur dans les douze mois de l'entrée en vigueur du | is getreden binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van het |
projet de plan ». | ontwerpplan ». |
Les dispositions du plan de secteur et des plans particuliers | De bepalingen van het gewestplan en van de bijzondere |
bestemmingsplannen moeten evenwel met voorzicht gelezen worden omwille | |
d'affectation du sol doivent cependant être lus avec attention en | van de uitdrukkelijke en stilzwijgende opheffing die is ingesteld naar |
raison de l'abrogation explicite et implicite qui s'est opéré par | aanleiding van de goedkeuring van het gewestelijk ontwikkelingsplan op |
l'adoption du plan régional de développement le 3 mars 1995. | 3 maart 1995. |
2) En application de l'article 123 de la même ordonnance, l'absence | 2) Met toepassing van artikel 123 van dezelfde ordonnantie heeft de |
d'adoption d'un PRAS définitif dans les douze mois de l'entrée en | ontstentenis van goedkeuring van een definitief GBP binnen de twaalf |
maanden na de inwerkingtreding van het ontwerp van GBP tot gevolg dat | |
vigueur du projet de PRAS a pour effet de rendre caduc les refus de | de weigering van de stedenbouwkundige vergunningen op grond van de |
permis d'urbanisme qui ont été délivrés sur base de l'incompatibilité | onverenigbaarheid van de vergunningsaanvragen met het oorspronkelijk |
des demandes de permis avec le projet de PRAS initial du 16 juillet 1 | ontwerp van GBP van 16 juli 1998 niet langer stand houdt. |
998. b) De l'absence de caractère réglementaire des dispositions du nouveau | b) Het ontbreken van verordenende bepalingen in het nieuw ontwerp van |
projet de PRAS au delà du 4 septembre 1999. | GBP na 4 september 1999. |
1. Selon l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat du 3 | 1. Volgens advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State van |
mai 1999, sur le nouveau projet de plan régional d'affectation du sol, | 3 mei 1999 over het nieuw ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan, zal |
ce dernier sera dépourvu d'effet réglementaire dès le 4 septembre | dit laatste niet langer verordenend zijn vanaf 4 september aanstaande, |
1999, soit à l'expiration du délai de douze mois à compter de l'entrée | dit wil zeggen na de twaalf maanden volgend op de inwerkingtreding van |
en vigueur du projet de plan régional d'affectation du sol. | het ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan. |
« Il résulte de l 'article 31, alinéa 2, deuxième phrase, de l | « Uit artikel 31, tweede lid, tweede zin, uit artikel 123, eerste lid, |
'article 123, alinéa 1er, 2°, alinéa 2, 1° et alinéa 3, et de | 2°, tweede lid, 1°, en derde lid, en uit artikel 127 van de |
l'article 127 de l'ordonnance du 29 août 1991, que ces divers effets | ordonnantie van 29 augustus 1991 volgt dat die verschillende aan het |
ontwerp van gewestelijk bestemmingsplan verbonden gevolgen slechts | |
attachés au projet de plan régional d'affectation du sol ne s'applique | gedurende twaalf maanden te rekenen vanaf de inwerkingtreding van het |
ontwerp van toepassing zijn. | |
que pendant douze mois à compter de l'entrée en vigueur du projet. | Indien, na het verstrijken van de genoemde termijn van twaalf maanden, |
Si, à l 'expiration dudit délai de douze mois, le plan définitif n'est | het definitieve plan niet in werking is getreden, verliest het |
pas entrée envigueur, le projet de plan perd la force obligatoire et | ontwerpplan de bindende kracht en verordenende waarde die het voorheen |
la valeur réglementaire qu'il avait précédemment. Toutefois, le projet | had (1). Het ontwerpplan verliest evenwel niet alle waarde. Zo blijft |
de plan ne perdpas toute valeur. Ainsi, il reste valable en tant que | het gelden als voorbereidende fase in de procedure die leidt tot het |
phase préparatoire de la procédure conduisant au plan définitif, pour | definitieve plan, voor zover de omstandigheden in de loop van de tijd |
autant que les circonstances n aient pas eu le temps de changer au | niet zodanig zijn veranderd dat dat plan niet meer kan worden |
point que ce plan ne puisse plus être regardé comme l'aboutissement | beschouwd als eindpunt in een procedure waarvan het ontwerp de eerste |
d'une procédure dont le projet était la première étape. Par ailleurs | fase was. Indien geen enkele wets- of verordeningsbepaling zich |
ce projet peut constituer un élément exprimant la conception que se | hiertegen verzet, kan dat ontwerp overigens een gegeven vormen waarbij |
font les autorités du bon aménagement des lieux si aucune disposition | de opvatting van de overheden over de goede plaatselijke ordening tot |
législative ou réglementaire ne s'y oppose. » | uiting gebracht wordt. » |
(C.E. avis du 3 mai 1999, L. 29.191/4). | (RvS, advies van 3 mei 1999, L. 29.191/4). |
2. Il résulte de cet absence de caractère réglementaire qu'aucune | 2. Dit gebrek aan een verordenend karakter leidt ertoe dat geen enkele |
disposition du plan de secteur ou des plans particuliers d'affectation | bepaling van het gewestplan en van de bijzondere bestemmingsplannen |
du sol ne seront suspendues en cas de non conformité avec le nouveau | geschorst zal worden als deze niet in overeenstemming is met het nieuw |
projet de PRAS. | ontwerp van GBP. |
Ainsi les dispositions du plan de secteur et celles des plans | Aldus zullen de uitreikende overheden bij de behandeling van aanvragen |
particuliers d'affectation du sol s'imposeront aux autorités | om stedenbouwkundige attesten en vergunningen of verkavelingsattesten |
délivrantes dans l'instruction des demandes de permis et de certificat | en -vergunning rekening moeten houden met de bepalingen van het |
d'urbanisme ou de lotir et ce jusqu'à ce qu'un plan régional | gewestplan en van de bijzondere bestemmingsplannen totdat een |
d'affectation du sol définitif soit adopté. | definitief gewestelijk bestemmingsplan is aangenomen. |
3. Il échet de souligner que certaines dispositions du plan de secteur | 3. Er dient ook opgemerkt dat sommige bepalingen van het gewestplan en |
et des plans particuliers d'affectation du sol, non conformes au plan | van de bijzondere bestemmingsplannen, die niet overeenstemmen met het |
régional de développement, ont été abrogées explicitement et aussi | gewestelijk ontwikkelingsplan, zowel uitdrukkelijk als stilzwijgend |
implicitement. | zijn opgeheven. |
En effet, en application de la théorie de l'abrogation implicite | Krachtens de theorie van de stilzwijgende opheffing die weerhouden is |
retenue par la section d'administration du Conseil d'Etat (CE. 10 | door de afdeling administratie van de Raad van State (RvS 10 september |
septembre 1998, n° 75.710) le plan de secteur et les plans | 1998, nr. 75.710) werden het gewestplan en de bijzondere |
particuliers d'affectation du sol ont fait l'objet d'une abrogation | bestemmingsplannen immers stilzwijgend opgeheven bij de goedkeuring |
implicite lors de l'adoption du plan régional de développement qui est | van het gewestelijk ontwikkelingsplan en dit bovenop de uitdrukkelijke |
venue s'ajouter à l'abrogation explicite ordonnée par le Gouvernement | opheffing bevolen door de Regering in haar besluit van 3 maart 1995 |
dans son arrêté du 3 mars 1995 adoptant le PRD (Moniteur belge du 27 mars 1995). | tot vastlegging van het GewOP (Belgisch Staatsblad van 27 maart 1995). |
4. L'ordonnance du 16 juillet 1998 modifiant l'ordonnance du 29 août | 4. De ordonnantie van 16 juli 1998 tot wijziging van de ordonnantie |
1991 organique de la planification et de l'urbanisme a abrogé les | van 29 augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de |
prescriptions urbanistiques de la carte réglementaire de l'affectation | stedenbouw heeft de stedenbouwkundige voorschriften van de |
du sol et la carte réglementaire de l'affectation du sol du plan | verordenende bestemmingskaart en de verordenende bestemmingskaart van |
régional de développement adopté le 3 mars 1995 (Moniteur belge du 14 | het gewestelijk ontwikkelingsplan dat op 3 maart 1995 is aangenomen, |
août 1998). | opgeheven (Belgisch Staatsblad van 14 augustus 1998). |
L'abrogation des dispositions réglementaires du plan régional de | De opheffing van de verordenende bepalingen van het gewestelijk |
développement par l'ordonnance du 16 juillet 1998 n'a pas eu pour | ontwikkelingsplan door de ordonnantie van 16 juli 1998 heeft geen |
effet de mettre fin aux abrogations générées par le plan régional de | einde gesteld aan de opheffingen ingesteld door het gewestelijk |
développement. (voy Casé 14 avril 1932, Pas.I, 125; Cass. 4 juillet et | ontwikkelingsplan. (cf. Cass. 14 april 1932, Pas. I, 125; Cass. 4 juli |
11 juillet 1949, Pas. 1949, I, 497 et 547). | en 11 juli 1949, Pas. 1949,1,497 en 547). |
Il en est de même des dispositions abrogées implicitement qui, en | Hetzelfde geldt voor de stilzwijgend opgeheven bepalingen die, |
application du principe de la hiérarchie des normes, ont disparues de | krachtens het principe van de hiërarchie der normen, verdwenen zijn |
l'ordonnancement juridique. | uit de rechtsorde. |
III. Examen de l'etendue et des effets de l'abrogation des plans | III. Analyse van de reikwijdte en van de gevolgen van de opheffing van |
existants. | de bestaande plannen. |
a) Etendue de l'abrogation des plans existants. | a) Strekking van de opheffing van de bestaande plannen. |
Il incombera aux autorités délivrantes de déterminer lors de | De uitreikende overheden zullen bij de behandeling van iedere |
l'instruction de chaque demande de permis ou de certificat, si telle | vergunnings- of attestaanvraag zelf moeten uitmaken welke bepaling van |
ou telle disposition du plan de secteur et/ou de tel PPAS applicable à | het gewestplan en/of van een BBP dat van toepassing is op de |
la demande de permis ou de certificat, a été abrogée explicitement ou | vergunnings- of attestaanvraag, door het gewestelijk ontwikkelingsplan |
implicitement le 3 mars 1995 par l'adoption du plan régional de | van 3 maart 1995 stilzwijgend of uitdrukkelijk werd opgeheven. |
développement. | |
1. L'analyse sera plus aisée lorsqu'elle s'attachera à l'examen des | 1. Deze analyse zal nog vlotter verlopen als zij gepaard gaat met het |
abrogations explicites des dispositions non conformes du plan de | onderzoek naar de uitdrukkelijke opheffingen van de niet-conforme |
secteur et des PPAS. | bepalingen van het gewestplan en van de BBP's. |
L'arrêté du Gouvernement du 3 mars 1995 adoptant le plan régional de | Het Regeringsbesluit van 3 maart 1 995 tot goedkeuring van het |
développement (Moniteur belge du 27 mars 1995) a procédé à des | gewestelijk ontwikkelingsplan (Belgisch Staatsblad van 27 maart 1995) |
abrogations explicites des dispositions du plan de secteur dans la | heeft de bepalingen van het gewestplan uitdrukkelijk opgeheven als |
mesure où elles autorisaient des éléments non autorisés par le plan régional de développement Ainsi les dispositions du plan de secteur qui autorisent dans certaines zones des superficies de diverses affectations supérieures à celles prévues au PRD ont été abrogées dans la mesure excédant les limites autorisées par ce dernier. Dix PPAS ont également été abrogés par le même arrêté en raison de leur défaut de conformité au PRD. 2. L'analyse sera plus délicate lorsqu'elle s'attachera à l'abrogation implicite des dispositions du plan de secteur et des PPAS. L'étendue de cette abrogation n'est en effet pas explicitement énoncée dans un quelconque arrêté. Il reviendra aux autorités délivrantes d'examiner dans chaque cas d'espèce, si les dispositions applicables du plan de secteur et, le cas échéant, du plan particulier d'affectation du sol, ont fait l'objet d'une abrogation implicite. Il échet de rappeler que cette abrogation n'a pu intervenir que dans la stricte mesure de l'absence de conformité avec le PRD. | deze zaken toelieten die niet waren toegelaten door het gewestelijk ontwikkelingsplan. Aldus werden de bepalingen van het gewestplan, die in sommige gebieden bestemmingen toelieten waarvan de oppervlakte hoger lag dan deze voorzien in het GewOP, opgeheven. Hetzelfde besluit maakte ook een einde aan tien BBP's die niet in overeenstemming waren met het GewOP. 2. De analyse zal moeilijker verlopen als zij gepaard gaat met de stilzwijgende opheffmg van de bepalingen van het gewestplan en van de BBP's. De strekking van deze opheffing staat in geen enkel besluit immers uitdrukkelijk vermeld. De uitreikende overheden zullen in ieder geval zelf moeten uitmaken of de van toepassing zijnde bepalingen van het gewestplan en, desgevallend, van de bijzondere bestemmingsplannen al dan niet stilzwijgend zijn opgeheven. Er dient aan herinnerd dat deze opheffing enkel maar doorgevoerd kon worden als er absoluut geen overeenstemming was met het GewOP. |
b) Effets de l'abrogation - une abrogation n'est pas une modification. | b) Gevolgen van de opheffing - een opheffing is geen wijziging. |
1. Il échet de distinguer l'abrogation des dispositions de plans | 1. Er bestaat wel degelijk een onderscheid tussen de opheffing van de |
d'aménagement de la modification de ces mêmes dispositions. | bepalingen van de plannen van aanleg en de wijziging van diezelfde |
Les dispositions de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la | bepalingen. De bepalingen van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
planification et de l'urbanisme distinguent clairement les notions | organisatie van de planning en de stedenbouw maken een duidelijk |
d'abrogation et de modification de plans en y attachant d'ailleurs des | onderscheid in de begrippen opheffing en wijziging van de plannen. Ze |
procédures différentes. | voorzien zelfs in aparte procedures. |
2. Lors de l'adoption du plan régional de développement, le 3 mars | 2. Bij de goedkeuring van het gewestelijk ontwikkelingsplan op 3 maart |
1995, les abrogations explicites et implicites des dispositions non | 1995 zijn met de uitdrukkelijke en stilzwijgende opheffingen van de |
conformes du plan de secteur et des plans particuliers d'affectation | niet-conforme bepalingen van het gewestplan en van de bijzondere |
du sol ont eu pour effet de faire disparaître de l'ordre juridique les | bestemmingsplannen de niet-conforme bepalingen van deze plannen |
dispositions non conformes de ces plans. | verdwenen uit de rechtsorde. |
Le « vide juridique » généré par ces abrogations a été comblé par les | De « juridische leemte » die voortvloeit uit deze opheffingen werd |
dispositions du plan régional de développement qui dès lors pouvait | opgevuld door de bepalingen van het gewestelijk ontwikkelingsplan dat |
entrer en vigueur sans risque de contradiction avec d'autres normes de | op dat ogenblik in werking kon treden zonder in te druisen tegen de |
l'ordre juridique. | normen van de rechtsorde. |
Ainsi, à la différence de la « modification » des plans qui permet | Aldus leidt de uitdrukkelijke of stilzwijgende « opheffing » van de |
d'insérer dans les plans, euxmêmes, les nouvelles normes, contraintes, | niet-conforme bepalingen van de hiërarchisch lager gerangschikte |
limites ou les nouveaux seuils, « l'abrogation » explicite ou | plannen niet tot de invoeging van nieuwe normen, limieten of drempels |
implicite des dispositions non conformes des plans hiérarchiquement | in het hoger plan, in tegenstelling tot de « wijziging » van de |
inférieurs n'a pas pour effet d'insérer dans ces plans les nouvelles | plannen die het mogelijk maakt zelf nieuwe normen, beperkingen, |
normes, limites, ou seuils contenus dans le plan supérieur. | limieten of nieuwe drempels in de plannen op te nemen. |
Les nouvelles normes, limites, ou les nouveaux seuils sont énoncés | De nieuwe normen, limieten of nieuwe drempels staan vermeld in het |
dans le plan hiérarchiquement supérieur nouvellement adopté. | nieuw aangenomen hiërarchisch hoger gerangschikt plan. |
Ainsi suite à l'abrogation explicite et implicite des dispositions du | Naar aanleiding dus van de uitdrukkelijke en stilzwijgende opheffing |
plan de secteur et des PPAS lors de l'adoption du PRD en ce qu'elles | van de bepalingen van het gewestplan en van de BBP's bij de aanneming |
autorisaient des affectations dans une mesure plus grande que celles | van het GewOP, inzoverre deze meer bestemmingen toelieten dan voorzien |
autorisées par le PRD, les nouvelles conditions, limites ou les | in het GewOP, worden de nieuwe voorwaarden, limieten of nieuwe |
nouveaux seuils énoncés par le PRD s'imposaient en vertu de celui-ci | drempels vermeld in het GewOP toegepast krachtens dit GewOP en niet |
et non en vertu de l'abrogation des dispositions non-conformes. | krachtens de opheffing van de niet-conforme bepalingen. |
Durant les travaux préparatoires de l'ordonnance du 29 août 1991 | Tijdens de voorbereidende werkzaamheden van de ordonnantie van 29 |
organique de la planification et de l'urbanisme, le Secrétaire d'Etat | augustus 1991 houdende organisatie van de planning en de stedenbouw |
a confirmé que c'est le plan supérieur nouvellement adopté qui est le | heeft de Staatssecretaris bevestigd dat het nieuw aangenomen hoger |
siège des nouvelles normes lorsque les abrogations viennent supprimer | plan de basis is voor de nieuwe normen wanneer de opheffingen zorgen |
de l'ordre juridique les dispositions non conformes des plans | voor de verdwijning van de niet-conforme bepalingen van de |
hiérarchiquement inférieurs. | |
« Il faut d'abord souligner que lorsqu'un plan supérieur abroge des | hiërarchisch lager gerangschikte plannen uit de rechtsorde. |
dispositions non conformes d'un plan inférieur, il n'a pas de « vide | « Eerst en vooral wordt onderstreept dat als een hoger plan de |
juridique » puisque c'est ce plan supérieur qui devient la norme, | niet-conforme bepalingen van een lager plan opheft er geen « leegte » |
jusqu'à ce que le plan inférieur ait été éventuellemertt adapté en | ontstaat omdat het hogere plan de norm wordt tot dit lagere plan |
conséquence. » | eventueel consequent wordt aangepast. » |
(Doc. CRB, A-108/2- 90/91, p.80). | (Doc. CRB, A-108/2 - 90/91, blz. 80). |
3. Le 16 juillet 1998, les dispositions réglementaires du plan | 3. Op 16 juli 1998 werden de verordenende bepalingen van het |
régional de développement ont été abrogées par voie d'ordonnance. | gewestelijk ontwikkelingsplan via een ordonnantie opgeheven. |
Cependant, les dispositions du plans de secteur et celles des plans | De bepalingen van het gewestplan en deze van de bijzondere |
particuliers d'affectation du sol n'ont pas été modifiées entre-temps | bestemmingsplannen werden ondertussen evenwel niet gewijzigd om er |
pour intégrer les normes, limites, conditions, seuils énoncés par le | normen, limieten, voorwaarden en drempels uit het gewestelijk |
plan régional de développement. | ontwikkelingsplan in op te nemen. |
Les dispositions du plan de secteur et des plans particuliers | De bepalingen van het gewestplan en van de bijzondere |
d'affectation du sol énoncent ainsi aujourd'hui des potentialités | bestemmingsplannen bevatten thans aldus mogelijkheden die |
prévues initialement par ces plans et d'autre part se taisent sur | oorspronkelijk voorzien waren in deze plannen en zwijgen voorts over |
d'autres potentialités initialement prévues qui ont été soustraites de | andere oorspronkelijk voorziene mogelijkheden die via de |
l'ordre juridique par la voie des abrogations explicites ou | uitdrukkelijke of stilzwijgende opheffing uit de rechtsorde zijn |
implicites, laissant ainsi la place à un vide juridique que le PRD | gehaald. Hierdoor ontstond een juridische leemte die door het GewOP |
avait comblé mais qui est aujourd'hui à nouveau présent suite à | werd opgevuld, maar die thans opnieuw aanwezig is wegens de opheffing |
l'abrogation des dispositions réglementaire du même PRD. | van de verordenende bepalingen van ditzelfde GewOP. |
IV. Le bon aménagement des lieux. | IV. De goede plaatselijke ordening. |
Il échet de rappeler que selon la jurisprudence du Conseil d'Etat, les | Er dient aan herinnerd dat volgens de rechtspraak van de Raad van |
autorités délivrantes pourront en l'absence de toute disposition | State, de uitreikende overheden bij ontstentenis van iedere |
planologique applicable se faire une conception semblable à celle | planologische bepaling kunnen uitgaan van een goede ordening van de |
qu'un projet de plan régional d'affectation du sol devenu sans effet | plaatsen die gelijkt op die welke bevestigd was in een gewestelijk |
consacrait, dès lors qu'elle y aboutit au terme d'un examen | bestemmingsplan dat niet meer geldt, van zodra ze een bijzonder |
particulier du cas qui lui est soumis et non parce qu'elle croit | onderzoek van het hen voorgelegde geval hebben voltooid en niet omdat |
devoir se conformer à un tel projet. (C.E. 7 mars 1986, n° 26.247; | ze denken dat ze zich naar een dergelijk project moeten schikken. (RvS |
C.E. 21 mars 1988, n° 26.288). La section de législation du Conseil d'Etat, dans son avis du 3 mai | 7 maart 1986, nr. 26.247; RvS, 21 maart 1988, nr. 26.288). |
1999, sur le nouveau projet de PRAS a confirmé que, bien que ce projet | De afdeling wetgeving van de Raad van State bevestigde in zijn advies |
de PRAS sera dépourvu de valeur réglementaire et de force obligatoire | van 3 mei 1999 over het nieuw ontwerp van GBP dat, hoewel dit ontwerp |
dès le 4 septembre 1999, « par ailleurs ce projet peut constituer un | van GBP zijn verordenende waarde en bindende kracht verliest vanaf 4 |
élément exprimant la conception que se font les autorités du bon | september 1999, « dat ontwerp, indien geen enkele wets- of |
verordeningsbepaling zich hiertegen verzet, overigens een gegeven kan | |
aménagement des lieux, si aucune disposition législative au | vormen waarbij de opvatting van de overheden over de goede |
réglementaire ne s'y oppose ». | plaatselijke ordening tot uiting gebracht wordt ». |
(C.E., avis du 3 mai 1999, L. 29.191/4). | (RvS, advies van 3 mei 1999, L. 29.191/4). |
V. Entrée en vigueur. | V. Inwerkingtreding. |
La présente circulaire entre en vigueur quinze jours après la | Deze omzendbrief treedt in werking vijftien dagen na de verschijning |
publication au Moniteur belge du nouveau projet de plan régional | in het Belgisch Staatsblad van het nieuw ontwerp van gewestelijk |
d'affectation du sol adopté le 3 juin 1999 par le Gouvernement de la | bestemmingsplan dat is aangenomen door de Brusselse Hoofdstedelijke |
Région de Bruxelles-Capitale. | Regering op 3 juni 1999. |
A cette date, la circulaire n° 13 relative à l'application de | Vanaf deze dag wordt de omzendbrief nr. 13 betreffende de toepassing |
l'article 31 de l'ordonnance du 29 août 1991 organique de la | van artikel 31 van de ordonnantie van 29 augustus 1991 houdende |
planification et de l'urbanisme doit être considérée comme étant | organisatie van de planning en de stedenbouw beschouwd als zijnde |
abrogée. | opgeheven. |
Le Ministre de l'Aménagement du territoire, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, |
des travaux public et du transport, | Openbare werken en Vervoer, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |