← Retour vers "Administration générale de la Fiscalité. - Avis déterminant le modèle de l'annexe à joindre à la déclaration
à l'impôt sur les revenus par le locataire d'un bien immobilier ou le titulaire d'un droit réel d'usage
sur un bien immobilier, visée à l'a Introduction La
loi du 28.12.2023 portant des dispositions fiscales diverses (1) impose au locat(...)"
Administration générale de la Fiscalité. - Avis déterminant le modèle de l'annexe à joindre à la déclaration à l'impôt sur les revenus par le locataire d'un bien immobilier ou le titulaire d'un droit réel d'usage sur un bien immobilier, visée à l'a Introduction La loi du 28.12.2023 portant des dispositions fiscales diverses (1) impose au locat(...) | Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van het model van de door de huurder van een onroerend goed of de houder van een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed bij de aangifte in de inkomstenbelastingen te voegen Inleiding De wet van 28.12.2023 houdende diverse fiscale bepalingen (1) legt aan de huurder van (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
Administration générale de la Fiscalité. - Avis déterminant le modèle | Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling |
de l'annexe à joindre à la déclaration à l'impôt sur les revenus par | van het model van de door de huurder van een onroerend goed of de |
le locataire d'un bien immobilier ou le titulaire d'un droit réel | houder van een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed bij de |
d'usage sur un bien immobilier, visée à l'article 307, § 2/2 du Code | aangifte in de inkomstenbelastingen te voegen bijlage zoals bedoeld in |
des impôts sur les revenus 1992 | artikel 307, § 2/2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Introduction | Inleiding |
La loi du 28.12.2023 portant des dispositions fiscales diverses (1) | De wet van 28.12.2023 houdende diverse fiscale bepalingen (1) legt aan |
impose au locataire d'un bien immobilier ou au titulaire d'un droit | de huurder van een onroerend goed of de houder van een zakelijk |
réel d'usage sur un bien immobilier, l'obligation de mentionner | gebruiksrecht op een onroerend goed de verplichting op om bepaalde |
certaines informations concernant la location ou le droit réel d'usage | gegevens betreffende de huur of het zakelijk gebruiksrecht te |
dans une annexe à la déclaration à l'impôt sur les revenus. Cette | vermelden in een bijlage bij de aangifte in de inkomstenbelastingen. |
obligation ne s'applique que lorsque certaines conditions sont | Die verplichting geldt slechts wanneer aan bepaalde voorwaarden is |
remplies (voyez ci-après "Quand la déclaration à l'impôt sur les | voldaan (zie "Wanneer moet de aangifte in de inkomstenbelastingen de |
revenus doit-elle contenir l'annexe n° 270 MLH").(2) | bijlage nr. 270 MLH bevatten?" hierna).(2) |
Le présent avis fixe le modèle de cette annexe à joindre à la | Dit bericht legt het model van deze bij de aangifte in de |
déclaration à l'impôt sur les revenus. | inkomstenbelastingen te voegen bijlage vast. |
Le modèle officiel (n° 270 MLH) est joint en annexe au présent avis. | Het officiële model (nr. 270 MLH) is als bijlage bij dit bericht |
Quand la déclaration à l'impôt sur les revenus doit-elle contenir | gevoegd. |
l'annexe n° 270 MLH ? | Wanneer moet de aangifte in de inkomstenbelastingen de bijlage nr. 270 MLH bevatten? |
De volgende belastingplichtigen moeten bij hun aangifte in de | |
Les contribuables suivants doivent joindre l'annexe n° 270 MLH à leur | inkomstenbelastingen de bijlage nr. 270 MLH voegen. |
déclaration à l'impôt sur les revenus. | |
Le contribuable | De belastingplichtige |
- est locataire d'un bien immobilier ou est titulaire d'un droit réel | - huurt een onroerend goed of is houder van een zakelijk gebruiksrecht |
d'usage (emphytéose, superficie, usufruit, servitude, etc.) sur un | (erfpacht, opstal, vruchtgebruik, erfdienstbaarheid, enz.) op een |
bien immobilier, et | onroerend goed, en |
- est une personne morale qui est tenue de rentrer une déclaration à | - is een rechtspersoon die ertoe gehouden is om een aangifte in de |
l'impôt sur les revenus (3) | inkomstenbelastingen (3) in te dienen |
ou | of |
est une personne physique qui déduit à titre de frais professionnels | is een natuurlijk persoon die de huurvergoedingen voor dat onroerend |
réels tout ou partie des indemnités locatives pour ce bien immobilier | goed of de vergoedingen voor de vestiging of overdracht voor dat |
ou des indemnités pour la constitution ou la cession de ce droit réel | zakelijk gebruiksrecht geheel of gedeeltelijk als werkelijke |
d'usage (4). | beroepskosten in aftrek brengt (4). |
Les dispositions relatives à l'annexe n° 270 MLH obligatoire (5) ne | De bepalingen met betrekking tot de verplichte bijlage (5) nr. 270 MLH |
sont pas applicables aux indemnités locatives et aux indemnités pour | zijn niet van toepassing op de huurvergoedingen en vergoedingen voor |
un droit réel d'usage sur un bien immobilier, qui sont liées à des | een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed die verbonden zijn |
livraisons de biens ou des prestations de services effectuées par un | aan de leveringen van goederen of diensten verricht door een |
assujetti établi sur le territoire de la Communauté au sens de | belastingplichtige gevestigd op het grondgebied van de Gemeenschap in |
l'article 1er, § 2, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée ou en | de zin van art. 1, § 2, 2°, van het Wetboek van de btw of in |
Norvège, en Islande ou au Liechtenstein, pour lesquelles, conformément | Noorwegen, IJsland of Liechtenstein, waarvoor volgens de toepasselijke |
à la réglementation applicable en matière de TVA, une facture ou un | btw-reglementering daadwerkelijk een factuur of een document in de |
document en tenant lieu a effectivement été établi.(6) | plaats ervan werd opgesteld.(6) |
Informations à mentionner dans l'annexe n° 270 MLH | Op de bijlage nr. 270 MLH te vermelden gegevens |
L'annexe n° 270 MLH doit contenir les informations suivantes : | De bijlage nr. 270 MLH moet de volgende gegevens bevatten: |
- les données d'identification du (des) loueur(s) ou de la (des) | - de identificatiegegevens van de verhuurder(s) of diegene(n) die het |
personne(s) concédant le droit réel d'usage sur le bien immobilier : | zakelijk gebruiksrecht op het onroerend goed verleent (verlenen) |
o lorsqu'elles concernent une personne physique : | o wanneer het een natuurlijk persoon betreft: |
* le nom, le prénom et l'adresse complète ; | * de naam, de voornaam en het volledige adres |
* le cas échéant, le Numéro national ou le numéro d'identification du | * desgevallend, het nationaal nummer of het identificatienummer van |
registre d'attente ou de la Banque-Carrefour des Entreprises ; | het wachtregister of van de Kruispuntbank van Ondernemingen |
o lorsqu'elles concernent une personne morale : | o wanneer het een rechtspersoon betreft: |
* la dénomination et l'adresse complète du siège social ; | * de benaming en het volledige adres van de maatschappelijke zetel |
* le cas échéant, le numéro d'identification de la Banque-Carrefour | * desgevallend, het identificatienummer van de Kruispuntbank van |
des Entreprises ; | Ondernemingen |
- l'adresse complète du bien immobilier. | - het volledige adres van het onroerend goed. |
Les biens immobiliers non bâtis pour lesquels il n'existe pas | Ongebouwde onroerende goederen waarvoor geen adres bestaat mogen ook |
d'adresse peuvent également être identifiés à l'aide d'autres éléments | worden geïdentificeerd aan de hand van andere elementen (zoals vb. de |
(comme p.ex. la matrice cadastrale, la dénomination locale, etc.) ; | kadastrale legger, de lokale benaming, enz.) |
- le montant des indemnités locatives (7) et des indemnités pour le | - het bedrag van de huurvergoedingen (7) en de vergoedingen voor het |
droit réel d'usage sur le bien immobilier (8), payé ou attribué au | zakelijk gebruiksrecht op het onroerend goed (8), die in het betrokken |
cours de la période imposable concernée (9) ; | belastbaar tijdperk zijn betaald of toegekend (9) |
- la partie du montant mentionné ci-avant que le contribuable a | - het deel van het voormelde bedrag dat de belastingplichtige als |
déduite à titre de frais professionnels (réels) (9). Les amortissements sur un droit réel d'usage ne constituent pas une redevance proprement dite ni un avantage qui est payé ou attribué au cédant du droit. Le montant de tels amortissements ne doit par conséquent pas être repris dans cette rubrique. Les personnes morales assujetties à l'impôt des personnes morales ou à l'impôt des non-résidents (personnes morales) ne doivent pas mentionner ce montant. Le contribuable doit compléter le plus correctement possible les données d'identification du (des) loueur(s) ou de la (des) personne(s) concédant le droit réel d'usage, sur la base ou non du contrat (de bail). Lorsque le contribuable dispose uniquement des données de la personne à qui il paye l'indemnité, il suffit qu'il mentionne toutes les données d'identification précitées de cette personne. Le contribuable doit mentionner le montant des indemnités locatives et des indemnités pour le droit réel d'usage sur un bien immobilier, qu'il a payé ou attribué. Les conjoints ou cohabitants légaux qui font l'objet d'une imposition commune mentionnent le montant total des indemnités (locatives) qu'ils ont payé ou attribué (voyez l'exemple 2). Directives pratiques | (werkelijke) beroepskosten heeft ingebracht (9). Afschrijvingen op een zakelijk gebruiksrecht kwalificeren niet als een eigenlijke vergoeding of een voordeel dat is toegekend of betaald aan de verlener van een zakelijk gebruiksrecht. Het bedrag van dergelijke afschrijvingen moet bijgevolg niet worden opgenomen in deze rubriek. Rechtspersonen die onderworpen zijn aan de rechtspersonenbelasting of de belasting van niet-inwoners (rechtspersonen) moeten dit bedrag niet vermelden. De belastingplichtige dient de identificatiegegevens van de verhuurder(s) of diegene(n) die een zakelijk gebruiksrecht verleent (verlenen) zo correct mogelijk in te vullen, al dan niet aan de hand van de (huur)overeenkomst. Wanneer de belastingplichtige enkel beschikt over gegevens van de persoon aan wie hij de vergoeding betaalt, dan volstaat het dat hij alle voormelde identificatiegegevens van die persoon vermeldt. De belastingplichtige dient het bedrag van de door hem betaalde of toegekende huurvergoedingen en de vergoedingen voor een zakelijk gebruiksrecht op een onroerend goed te vermelden. Samen belaste echtgenoten of wettelijk samenwonenden vermelden het totale bedrag van de door hen betaalde of toegekende (huur)vergoedingen (zie voorbeeld 2). Praktische richtlijnen |
L'annexe n° 270 MLH doit être complétée par bien immobilier. | De bijlage nr. 270 MLH moet worden ingevuld per onroerend goed. |
Si les indemnités (locatives) à mentionner concernent plusieurs biens | Indien de te vermelden (huur)vergoedingen betrekking hebben op |
immobiliers et/ou plusieurs contrats (de bail), la déclaration doit | meerdere onroerende goederen en/of meerdere (huur)overeenkomsten, |
contenir plusieurs annexes (voyez l'exemple 1). | dient de aangifte dus meerdere bijlagen te bevatten (zie voorbeeld 1). |
Toutefois, en ce qui concerne les biens immobiliers non bâtis, | Wanneer evenwel met betrekking tot ongebouwde onroerende goederen voor |
lorsqu'une seule indemnité globale est payée pour plusieurs parcelles, | verschillende percelen één globale vergoeding wordt betaald, dan |
il suffit de compléter une seule annexe. | volstaat het om dit op één bijlage te vermelden. |
Lorsque des conjoints ou cohabitants légaux qui font l'objet d'une | Echtgenoten of wettelijk samenwonenden die samen worden belast en die |
imposition commune déduisent tous deux, à titre de frais | allebei voor hetzelfde onroerend goed (huur)vergoedingen als |
professionnels réels, des indemnités (locatives) pour le même bien | werkelijke beroepskost in mindering brengen, moeten bij hun |
immobilier, ils doivent joindre à leur déclaration commune (au moins) | gezamenlijke aangifte (minstens) twee bijlagen toevoegen (zie |
deux annexes (voyez l'exemple 2). | voorbeeld 2). |
L'annexe n° 270 MLH fait partie intégrante de la déclaration et doit | De bijlage nr. 270 MLH maakt integrerend deel uit van de aangifte en |
par conséquent toujours être jointe à la déclaration. | moet daarom steeds worden toegevoegd aan de aangifte. |
Exemples | Voorbeelden |
Exemple 1 : pour l'exercice d'imposition 2024, un indépendant | Voorbeeld 1: een zelfstandige (natuurlijk persoon - fiscaal |
(personne physique - isolé fiscalement) déduit les loyers suivants à | alleenstaande) brengt voor het aanslagjaar 2024 de volgende huur als |
titre de frais professionnels réels : | werkelijke beroepskosten in mindering: |
- 6.000 euros pour la location du bâtiment A. Le contrat de bail | - 6.000 euro voor de huur van gebouw A. De huurovereenkomst met Y |
conclu avec Y arrive à son terme le 30.06.2023. Le loyer total payé en 2023 (pour le bâtiment A) s'élève à 6.000 euros ; | eindigt op 30.06.2023. De totale in 2023 betaalde huur (voor gebouw A) bedraagt 6.000 euro. |
- 5.040 euros pour la location du bâtiment B. Le contrat de bail | - 5.040 euro voor de huur van gebouw B. De huurovereenkomst met Z |
conclu avec Z prend cours le 01.07.2023. Le loyer total payé en 2023 | loopt vanaf 01.07.2023. De totale in 2023 betaalde huur (voor gebouw |
(pour le bâtiment B) s'élève à 7.200 euros. | B) bedraagt 7.200 euro. |
Le contribuable joint deux annexes n° 270 MLH à sa déclaration à | De belastingplichtige voegt bij zijn aangifte in de personenbelasting |
l'impôt des personnes physiques relative à l'exercice d'imposition | voor aanslagjaar 2024 twee bijlagen nr. 270 MLH toe: |
2024 : - dans une première annexe, le contribuable mentionne : | - In een eerste bijlage vermeldt de belastingplichtige: |
o ses propres données d'identification ; | o zijn eigen identificatiegegevens |
o les données d'identification du loueur Y ; | o de identificatiegegevens van de verhuurder Y |
o l'adresse du bâtiment A ; | o het adres van het gebouw A |
o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde |
imposable concernée : 6.000 euros ; | of toegekende huur: 6.000 euro |
o le montant du loyer déduit à titre de frais professionnels réels au | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk als |
cours de la période imposable concernée : 6.000 euros ; | werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 6.000 euro. |
- dans une seconde annexe, le contribuable mentionne : | - In een tweede bijlage vermeldt de belastingplichtige: |
o ses propres données d'identification ; | o zijn eigen identificatiegegevens |
o les données d'identification du loueur Z ; | o de identificatiegegevens van de verhuurder Z |
o l'adresse du bâtiment B ; | o het adres van het gebouw B |
o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde |
imposable concernée : 7.200 euros ; | of toegekende huur: 7.200 euro |
o le montant du loyer déduit à titre de frais professionnels réels au | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk als |
cours de la période imposable concernée : 5.040 euros. | werkelijk beroepskosten ingebracht huur: 5.040 euro. |
Exemple 2 : les personnes A et B sont mariées et font l'objet d'une | Voorbeeld 2: persoon A en B zijn gehuwd en worden voor het aanslagjaar |
imposition commune pour l'exercice d'imposition 2024. Elles habitent | |
dans une maison qu'elles prennent en location auprès de la personne C. | 2024 samen belast. Ze wonen samen in een huis dat ze huren van persoon |
Le loyer total payé en 2023 à la personne C pour la maison s'élève à 12.000 euros. Le loyer est déterminé dans un contrat de bail soumis à la formalité de l'enregistrement, séparément pour la partie qui est affectée à l'exercice de l'activité professionnelle et pour la partie qui est affectée à d'autres fins. Pour l'exercice d'imposition 2024, le loyer suivant est déduit à titre de frais professionnels réels : - conjoint A : 1.000 euros ; - conjoint B : 1.200 euros. Les contribuables joignent deux annexes n° 270 MLH à leur déclaration à l'impôt des personnes physiques relative à l'exercice d'imposition | C. De totale in 2023 betaalde huur aan persoon C voor het huis bedraagt 12.000 euro. De huurprijs is in een geregistreerde huurovereenkomst afzonderlijk vastgesteld voor het gedeelte dat voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid en het gedeelte dat voor andere doeleinden wordt gebruikt. |
2024 : | Voor het aanslagjaar 2024 wordt de volgende huur als werkelijke |
beroepskost ingebracht: | |
- une première annexe contient les informations suivantes : | - Echtgenoot A: 1.000 euro - Echtgenoot B: 1.200 euro. |
De belastingplichtigen voegen bij hun aangifte in de personenbelasting | |
voor het aanslagjaar 2024 twee bijlagen nr. 270 MLH toe: | |
- In een eerste bijlage worden de volgende gegevens vermeld: | |
o les données d'identification du conjoint A ; | o de identificatiegegevens van echtgenoot A |
o les données d'identification du loueur C ; | o de identificatiegegevens van de verhuurder C |
o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde |
imposable concernée : 12.000 euros ; | of toegekende huur: 12.000 euro |
o le montant du loyer déduit par le conjoint A à titre de frais | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk door |
professionnels réels au cours de la période imposable concernée : | echtgenoot A als werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 1.000 |
1.000 euros. | euro. |
- une seconde annexe contient les informations suivantes : | - In een tweede bijlage worden de volgende gegevens vermeld: |
o les données d'identification du conjoint B ; | o De identificatiegegevens van echtgenoot B |
o les données d'identification du loueur C ; | o de identificatiegegevens van de verhuurder C |
o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde |
imposable concernée : 12.000 euros ; | of toegekende huur: 12.000 euro |
o le montant du loyer déduit par le conjoint B à titre de frais | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk door |
professionnels réels au cours de la période imposable concernée : | echtgenoot B als werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 1.200 |
1.200 euros. | euro. |
Exemple 3 : les personnes A et B sont mariées et font l'objet d'une | Voorbeeld 3: persoon A en B zijn gehuwd en worden voor het aanslagjaar |
imposition commune pour l'exercice d'imposition 2024. Elles prennent | |
ensemble un bien immobilier en location auprès de la personne C. Le | 2024 samen belast. Ze huren samen een onroerend goed dat ze huren van |
loyer total payé en 2023 à la personne C pour le bien immobilier | persoon C. De totale in 2023 betaalde huur aan persoon C voor het |
s'élève à 12.000 euros. | onroerend goed bedraagt 12.000 euro. |
Le contrat de bail n'a pas été soumis à la formalité de | De huurovereenkomst is niet geregistreerd. |
l'enregistrement. | |
Pour l'exercice d'imposition 2024, le loyer suivant est déduit à titre | Voor het aanslagjaar 2024 wordt de volgende huur als werkelijke |
de frais professionnels réels : | beroepskost ingebracht: |
- conjoint A : 1.000 euros. | - Echtgenoot A: 1.000 euro. |
Les contribuables joignent une annexe n° 270 MLH à leur déclaration à | De belastingplichtigen voegen bij hun aangifte in de personenbelasting |
l'impôt des personnes physiques relative à l'exercice d'imposition | voor het aanslagjaar 2024 één bijlage nr. 270 MLH toe, met de volgende |
2024, contenant les informations suivantes : | gegevens: |
o les données d'identification du conjoint A ; | o de identificatiegegevens van echtgenoot A |
o les données d'identification du loueur C ; | o de identificatiegegevens van de verhuurder C |
o le montant du loyer payé ou attribué au cours de la période | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk betaalde |
imposable concernée : 12.000 euros ; | of toegekende huur: 12.000 euro |
o le montant du loyer déduit par le conjoint A à titre de frais | o het bedrag van de tijdens het betrokken belastbaar tijdperk door |
professionnels réels au cours de la période imposable concernée : | echtgenoot A als werkelijke beroepskosten ingebrachte huur: 1.000 |
1.000 euros. | euro. |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Le présent avis entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2024. | Huidig bericht treedt in werking vanaf aanslagjaar 2024. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Articles 83 à 85 de la loi du 28.12.2023 portant des dispositions | 1 De artikelen 83 tot en met 85 van de wet van 28.12.2023 houdende |
fiscales diverses (MB 29.12.2023, Ed. 2, Numac 2023048795). | diverse fiscale bepalingen (BS 29.12.2023, Ed. 2, Numac 2023048795). |
2 Article 307, § 2/2 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après | 2 Artikel 307, § 2/2 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
« CIR 92 »). | (hierna WIB 92). |
3 Il s'agit concrètement d'une déclaration à l'impôt des sociétés, | 3 Het gaat dan concreet om een aangifte in de vennootschapsbelasting, |
d'une déclaration à l'impôt des personnes morales ou d'une déclaration | een aangifte in de rechtspersonenbelasting of op een aangifte in de |
à l'impôt des non-résidents (sociétés, associations, etc.). | belasting van niet-inwoners (vennootschappen, verenigingen, enz.). |
4 Il s'agit concrètement d'une déclaration à l'impôt des personnes | 4 Het gaat dan concreet om een aangifte in de personenbelasting of een |
physiques ou d'une déclaration à l'impôt des non-résidents (personnes physiques). | aangifte in de belasting van niet-inwoners (natuurlijke personen). |
5 Article 307, § 2/2, CIR 92. | 5 Artikel 307, § 2/2, WIB 92. |
6 Article 307, § 2/2, alinéa 4, CIR 92. | 6 Artikel 307, § 2/2, vierde lid, WIB 92. |
7 Loyer et/ou avantages locatifs accordés au loueur. | 7 Huurprijs en/of huurvoordelen die aan de verhuurder zijn verleend. |
8 Les redevances proprement dites pour ce droit réel d'usage ainsi que | 8 De eigenlijke vergoedingen voor dat zakelijk gebruiksrecht en alle |
tous les autres avantages accordés en vertu de ce droit réel d'usage | andere voordelen die uit hoofde van dat gebruiksrecht zijn toegekend |
au cédant du droit. | aan de verlener ervan. |
9 Les indemnités pour des biens mobiliers (par exemple, lorsque vous | 9 De vergoedingen voor roerende goederen (bv. wanneer u een bemeubeld |
prenez en location un bien immobilier meublé) ne doivent pas être | |
mentionnées dans l'annexe n° 270 MLH. Dans ce cas, vous devez bien | onroerend goed huurt) worden niet vermeld op de bijlage nr. 270 MLH. |
mentionner dans l'annexe les indemnités relatives au bien immobilier | In dat geval vermeldt u wel de vergoedingen voor het onroerend goed |
proprement dit. | zelf op de bijlage. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |