← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 octobre
2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 novembre 2023, le tribunal de la famille
du Tribunal de première instance de Namur, div « Les articles 2262bis, § 1 er , alinéa 1 er , et 2262bis,
§ 1 er"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 octobre 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 novembre 2023, le tribunal de la famille du Tribunal de première instance de Namur, div « Les articles 2262bis, § 1 er , alinéa 1 er , et 2262bis, § 1 er | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 oktober 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 november 2023, heeft de familierechtbank van de Rechtbank van eerste aa « Schenden de artikelen 2262bis, § 1, eerste lid, en 2262bis, § 1, tweede lid, van het o(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 30 octobre 2023, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 30 oktober 2023, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 8 novembre 2023, le tribunal de la famille du | het Hof is ingekomen op 8 november 2023, heeft de familierechtbank van |
Tribunal de première instance de Namur, division de Namur, a posé la | de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 2262bis, § 1er, alinéa 1er, et 2262bis, § 1er, alinéa | « Schenden de artikelen 2262bis, § 1, eerste lid, en 2262bis, § 1, |
tweede lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, al dan niet in samenhang | |
2, de l'ancien Code civil, combinés ou non à l'article 2251 de | gelezen met artikel 2251 van het oud Burgerlijk Wetboek, de artikelen |
l'ancien CC, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution | 10 en 11 van de Belgische Grondwet, in voorkomend geval zelf in |
belge, le cas échéant eux-mêmes combinés avec l'article 6 de la CEDH, | samenhang gelezen met artikel 6 van het EVRM, doordat zij het beginsel |
en ce qu'ils seraient irrespectueux du principe d'égalité entre les | van gelijkheid tussen de rechtsonderhorigen en het recht op toegang |
justiciables et du droit d'accès à un tribunal, dans la mesure où le | tot een rechter niet in acht zouden nemen, in zoverre de in artikel |
délai de prescription décennal inscrit à l'article 2262bis, § 1er, | 2262bis, § 1, eerste lid, van het [oud] Burgerlijk Wetboek vervatte |
alinéa 1er, [de l'ancien] Code civil est interprété en ce sens qu'il | tienjarige verjaringstermijn in die zin wordt geïnterpreteerd dat hij |
prend cours à compter de la naissance de l'action, indépendamment du | een aanvang neemt vanaf het ontstaan van de vordering, ongeacht of men |
fait d'avoir connaissance de cette action et/ou des éléments objectifs | kennis heeft van die vordering en/of van de objectieve elementen die |
qui peuvent raisonnablement la fonder (notamment les pièces qu'une | een redelijke grondslag ervoor kunnen vormen (met name de stukken die |
partie détient sans les produire spontanément), alors que le délai de | een partij in haar bezit heeft zonder ze spontaan over te leggen), |
prescription d'une action fondée sur une faute, prévu par l'article | terwijl de verjaringstermijn van een vordering op grond van een |
2262bis, § 1er alinéa 2, [de l'ancien] Code civil, ne prend cours qu'à | onrechtmatige daad, bedoeld in artikel 2262bis, § 1, tweede lid, van |
het [oud] Burgerlijk Wetboek, pas een aanvang neemt vanaf het ogenblik | |
partir du moment où la victime a connaissance de son dommage et de | dat het slachtoffer kennis heeft van zijn schade en van de identiteit |
l'identité de la personne responsable ? ». | van de daarvoor aansprakelijke persoon ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 8101 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 8101 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
N. Dupont | N. Dupont |