← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 août
2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 septembre 2023, le Tribunal du travail
de Gand, division de Gand, a posé la question préj « L'article 108, 1°,
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, co(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 août 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 septembre 2023, le Tribunal du travail de Gand, division de Gand, a posé la question préj « L'article 108, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, co(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 augustus 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 september 2023, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent, afdeling Gent, de « Schendt artikel 108, 1° van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verz(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 30 août 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 30 augustus 2023, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour le 15 septembre 2023, le Tribunal du travail de Gand, | het Hof is ingekomen op 15 september 2023, heeft de Arbeidsrechtbank |
division de Gand, a posé la question préjudicielle suivante : | te Gent, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 108, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire | « Schendt artikel 108, 1° van de wet betreffende de verplichte |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée | gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
une différence de traitement entre : | zoverre het een verschil in behandeling creëert tussen : |
- les chômeurs indemnisés qui n'ont pas atteint l'âge légal de la | - de uitkeringsgerechtigde werklozen die de wettelijke |
retraite en Belgique et qui, durant leurs périodes d'incapacité de | pensioenleeftijd in België niet hebben bereikt en die gedurende hun |
travail, visées à l'article 100, § 1er, de la loi précitée, peuvent | periodes van arbeidsongeschiktheid als bedoeld in artikel 100, § 1 van |
prétendre aux indemnités d'incapacité de travail à charge de | de voormelde wet aanspraak kunnen maken op de |
l'organisme de sécurité sociale compétent et | arbeidsongeschiktheidsuitkeringen ten laste van de bevoegde sociale |
zekerheidsinstelling, | |
- les chômeurs indemnisés visés à l'article 64, alinéa 2, 2°, de | - en de uitkeringsgerechtigde werklozen zoals bedoeld in artikel 64, |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | tweede lid, 2° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
qui ont quant à eux atteint l'âge légal de la retraite en Belgique, | houdende de werkloosheidsreglementering die de wettelijke |
pour autant qu'ils soient privés du bénéfice des indemnités | pensioenleeftijd in België wél hebben bereikt, voor zover aan deze |
d'incapacité de travail durant les périodes d'incapacité de travail, | laatsten het voordeel van de arbeidsongeschiktheidsuitkeringen ontzegd |
alors que, du fait de l'âge de la retraite plus élevé dans le pays | wordt gedurende de periodes van arbeidsongeschiktheid, terwijl zij, |
d'occupation qui est limitrophe de la Belgique, ceux-ci ne peuvent pas | gelet op de hogere pensioenleeftijd in het aan België grenzende land |
encore prétendre, eux non plus, à leur pension de retraite dans ce | van tewerkstelling, ook nog geen aanspraak kunnen maken op hun |
pays d'occupation et parce qu'ils sont contraints, dès le début de | rustpensioen in dat land van tewerkstelling en omdat zij worden |
l'incapacité de travail, de faire valoir leur droit à une pension dans | gedwongen om bij de aanvang van de arbeidsongeschiktheid hun recht op |
le pays de résidence, pension qui, eu égard à la condition d'avoir | pensioen in het woonland, dat, gelet op de in het hiervoor aangehaalde |
artikel 64, tweede lid, 2°, litt. c) van het Werkloosheidsbesluit | |
travaillé au moins 15 ans à l'étranger, citée dans l'article 64, | opgenomen voorwaarde van een tewerkstelling van minstens 15 jaar in |
alinéa 2, 2°, c), de l'arrêté portant réglementation du chômage, ne | het buitenland, slechts een fractie uitmaakt van het pensioen waarop |
représente qu'une fraction de la pension à laquelle peuvent prétendre | de personen die steeds tewerkgesteld zijn in België met eenzelfde |
les personnes qui ont toujours été occupées en Belgique et qui ont la même carrière professionnelle ? ». | beroepsloopbaan aanspraak kunnen maken, te doen gelden ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 8079 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 8079 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |