← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 14 novembre
2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 juillet 2023, le Tribunal de première
instance francophone de Bruxelles a posé les q « 1) Les articles
39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du 12 décembre 2008 relatif à l(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnance du 14 novembre 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 juillet 2023, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les q « 1) Les articles 39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du 12 décembre 2008 relatif à l(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikking van 14 november 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 juli 2023, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Br « 1) Zijn de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 december 2008 (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par ordonnance du 14 novembre 2022, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij beschikking van 14 november 2022, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour le 7 juillet 2023, le Tribunal de première instance | van het Hof is ingekomen op 7 juli 2023, heeft de Franstalige |
francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes | Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen |
: | gesteld : |
« 1) Les articles 39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du | « 1) Zijn de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse |
12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de | Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van |
sommige vormen van discriminatie in overeenstemming met de artikelen | |
discrimination sont-ils conformes aux articles 35, 127 et suivants de | 35, 127 en volgende van de Grondwet die betrekking hebben op de ` |
la Constitution relatifs aux « compétences des Communautés », ainsi | |
qu'aux articles 4 et 5 de la loi spéciale de réformes | gemeenschapsbevoegdheden ', alsook met de artikelen 4 en 5 van de |
institutionnelles du 8 août 1980, en ce qu'ils limitent le pouvoir d' | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in |
« ester en justice dans les litiges auxquels l'application du présent | zoverre zij de bevoegdheid van een rechtspersoon die zich op een |
décret donnerait lieu » de toute personne morale qui invoque un | collectief belang beroept, om ` in rechte op te treden in de |
intérêt collectif, non seulement lorsqu'elle introduit une action en | geschillen waartoe dit decreet aanleiding kan geven ' beperken, niet |
qualité de demanderesse devant le juge des cessations, mais également | alleen wanneer hij een rechtsvordering instelt als eiser voor de |
stakingsrechter, maar ook wanneer hij voor die rechter vrijwillig | |
lorsqu'elle intervient volontairement ou forme une tierce opposition | tussenkomt of derdenverzet instelt, waardoor aldus wordt afgeweken van |
devant lui, dérogeant ainsi aux articles 17, 18 et 1122 du Code | de artikelen 17, 18 en 1122 van het Gerechtelijk Wetboek ? |
judiciaire ? 2) Les articles 39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du | 2) Zijn de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse |
12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de | Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van |
sommige vormen van discriminatie in overeenstemming met de artikelen | |
discrimination sont-ils conformes aux articles 10, 11, 13, 144 et 145 | 10, 11, 13, 144 en 145 van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
de la Constitution, combinés avec l'article 6 (droit à un procès | artikel 6 (recht op een eerlijk proces) en artikel 13 (recht op een |
équitable) et l'article 13 (droit à un recours effectif) de la | daadwerkelijk rechtsmiddel) van het Europees Verdrag voor de rechten |
Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'ils : | van de mens, in zoverre zij : |
- imposent à une personne morale qui invoque un intérêt collectif | - een rechtspersoon die zich op een collectief belang beroept ertoe |
d'obtenir l'accord de la victime d'une discrimination - alléguée ou | verplichten de instemming te verkrijgen van het slachtoffer van een |
constatée, selon le cas, dans le cadre d'une action en cessation - | discriminatie - die, naar gelang van het geval, is aangevoerd of |
afin de pouvoir contester cette discrimination devant le juge des | vastgesteld in het kader van een stakingsvordering - om die |
cessations ? ou | discriminatie voor de stakingsrechter te kunnen aanvechten ? of |
- ont pour effet d'interdire à une personne morale qui invoque un | - ertoe leiden een rechtspersoon die zich op een collectief belang |
intérêt collectif de saisir le juge des cessations, que ce soit dans | beroept te verbieden een zaak aanhangig te maken bij de |
le cadre d'une intervention volontaire ou d'une tierce opposition, | stakingsrechter, in het kader van een vrijwillige tussenkomst dan wel |
pour contester devant lui une discrimination alléguée ou constatée | in dat van een derdenverzet, om voor hem een discriminatie aan te |
dans le cadre d'une action en cessation ? | vechten die is aangevoerd of vastgesteld in het kader van een stakingsvordering ? |
3) Les articles 39, 40 et 50 du décret de la Communauté française du | 3) Zijn de artikelen 39, 40 en 50 van het decreet van de Franse |
12 décembre 2008 relatif à la lutte contre certaines formes de | Gemeenschap van 12 december 2008 betreffende de bestrijding van |
discrimination, lus en combinaison avec les articles 17, 18, 1044, | sommige vormen van discriminatie, in samenhang gelezen met de |
1122, 1128, 1129 et 1131 du Code judiciaire, sont-ils conformes aux | artikelen 17, 18, 1044, 1122, 1128, 1129 en 1131 van het Gerechtelijk |
articles 10, 11, 13, 144 et 145 de la Constitution, combinés avec le | Wetboek, in overeenstemming met de artikelen 10, 11, 13, 144 en 145 |
van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van | |
principe de sécurité juridique, ainsi qu'avec l'article 6 (droit à un | rechtszekerheid alsook met artikel 6 (recht op een eerlijk proces) en |
procès équitable) et l'article 13 (droit à un recours effectif) de la | artikel 13 (recht op een daadwerkelijk rechtsmiddel) van het Europees |
Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'ils autorisent | Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij een persoon die |
toute personne qui invoque un intérêt personnel à former une tierce | zich op een persoonlijk belang beroept, toestaan derdenverzet in te |
opposition ou à intervenir volontairement devant le juge des | stellen of vrijwillig tussen te komen voor de stakingsrechter, aan de |
cessations, que ce soit aux côtés de la victime d'une discrimination - | zijde van het slachtoffer van een discriminatie - die, naar gelang van |
alléguée ou constatée, selon le cas - ou aux côtés de l'auteur de | het geval, is aangevoerd of vastgesteld - dan wel aan de zijde van |
celle-ci ? ». | degene die discrimineert ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 8058 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 8058 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
N. Dupont | N. Dupont |