← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 janvier
2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 avril 2023, le tribunal correctionnel
du Luxembourg, division de Marche-en-Famenne, a «
L'article 5 du Code pénal, tel qu'introduit par la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 janvier 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 avril 2023, le tribunal correctionnel du Luxembourg, division de Marche-en-Famenne, a « L'article 5 du Code pénal, tel qu'introduit par la loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 april 2023, heeft de correctionele rechtbank Luxemburg, afdeling March « Schendt artikel 5 van het Strafwetboek, zoals ingevoerd bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering v(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 20 janvier 2023, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 20 januari 2023, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 26 avril 2023, le tribunal correctionnel du | het Hof is ingekomen op 26 april 2023, heeft de correctionele |
Luxembourg, division de Marche-en-Famenne, a posé les questions | rechtbank Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne, de volgende |
préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« Schendt artikel 5 van het Strafwetboek, zoals ingevoerd bij de wet | |
« L'article 5 du Code pénal, tel qu'introduit par la loi du 4 mai 1999 | van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke |
instaurant la responsabilité pénale des personnes morales, interprété | verantwoordelijkheid van rechtspersonen, in die zin geïnterpreteerd |
comme n'excluant de la notion de ` personnes morales responsables | dat het enkel de erin opgesomde publiekrechtelijke rechtspersonen van |
pénalement ' que les personnes morales de droit public qu'il énumère, | het begrip ` strafrechtelijk verantwoordelijke rechtspersonen ' |
à la différence des autres personnes morales de droit public telles | uitsluit, in tegenstelling tot de andere publiekrechtelijke |
les intercommunales pures soumises aux règles du Code de la démocratie | rechtspersonen, zoals de aan de regels van het Wetboek van de |
locale et de la décentralisation dont les organes décisionnels sont | plaatselijke democratie en de decentralisatie onderworpen zuivere |
entièrement composés de personnes physiques élues au suffrage | intercommunales, waarvan de beslissingsorganen volledig zijn |
samengesteld uit bij algemeen kiesrecht gekozen natuurlijke personen, | |
universel, sans que cette différence ne soit susceptible d'une | zonder dat dit verschil objectief en redelijk kan worden verantwoord, |
justification objective et raisonnable, viole-t-il les articles 10, 11 | de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
et 12 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec les articles | gelezen met artikel 7, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten |
7.1 de la Convention européenne des droits de l'homme et 15.1 du Pacte | van de mens en met artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag |
international relatif aux droits civils et politiques ? | inzake burgerrechten en politieke rechten ? |
En cas de réponse négative : | In geval van ontkennend antwoord : |
L'article 7bis, alinéa 3 du Code pénal, tel qu'introduit par la loi du | Schendt artikel 7bis, derde lid, van het Strafwetboek, zoals ingevoerd |
11 juillet 2018 modifiant le Code pénal et le titre préliminaire du | bij de wet van 11 juli 2018 tot wijziging van het Strafwetboek en de |
voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering wat de | |
Code de procédure pénale en ce qui concerne la responsabilité pénale | strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen betreft, de |
des personnes morales, viole-t-il les articles 10, 11 et 14 de la | artikelen 10, 11 en 14 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
Constitution, lus en combinaison ou non avec les articles 7.1 de la | gelezen met artikel 7, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten |
Convention européenne des droits de l'homme et 15.1 du Pacte | van de mens en met artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag |
international relatif aux droits civils et politiques, en ce que les | inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre zuivere |
intercommunales pures ne sont pas expressément reprises dans la liste | intercommunales niet uitdrukkelijk vermeld worden op de lijst van |
des personnes morales de droit public à l'égard desquelles seule la | publiekrechtelijke rechtspersonen ten aanzien waarvan enkel de |
simple déclaration de culpabilité peut être prononcée, à l'exclusion | eenvoudige schuldigverklaring kan worden uitgesproken, met uitsluiting |
de toute autre peine ? ». | van elke andere straf ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7987 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7987 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |