← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 mars
2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 mars 2023, le Tribunal de première instance
du Hainaut, division de Tournai, a posé la qu « L'article 17quater,
§ 3 de la loi du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 mars 2023, le Tribunal de première instance du Hainaut, division de Tournai, a posé la qu « L'article 17quater, § 3 de la loi du 15 mars 1954 relative aux pensions de dédommagement des(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 maart 2023, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Do « Schendt artikel 17quater, § 3, van de wet van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 20 mars 2023, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 20 maart 2023, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 27 mars 2023, le Tribunal de première instance du | Hof is ingekomen op 27 maart 2023, heeft de Rechtbank van eerste |
Hainaut, division de Tournai, a posé la question préjudicielle | aanleg Henegouwen, afdeling Doornik, de volgende prejudiciële vraag |
suivante : | gesteld : |
« L'article 17quater, § 3 de la loi du 15 mars 1954 relative aux | « Schendt artikel 17quater, § 3, van de wet van 15 maart 1954 |
pensions de dédommagement des victimes civiles de la guerre 1940-1945 | betreffende de herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van |
et de leurs ayants droits viole-t-il les articles 10 et 11 de la | de oorlog van 1940-1945 en hun rechthebbenden de artikelen 10 en 11 |
van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel | |
Constitution, le cas échéant combinés aux articles 22 de la | 22 van de Grondwet en artikel 8 van het Europees Verdrag tot |
Constitution et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme interprété en ce sens qu'il ne permet pas le bénéfice d'une pension de réversion au conjoint survivant d'une victime de guerre décédée après le 1er janvier 1960 dont le mariage a duré moins de dix ans, alors même que la durée de la vie commune (mariage et cohabitation de fait) est égale et même supérieure à dix ans et donc qu'il traite différemment, d'une part, les personnes mariées durant dix ans au moment du décès, et, d'autre part, les personnes mariées durant moins de dix ans mais ayant cohabité (soit ayant vécu ensemble) durant dix ans au moins au moment du décès. Cette interprétation n'a-t-elle pas pour effet d'imposer de manière injustifiée et/ou disproportionnée un mode de vie commune déterminé, à savoir le mariage, à l'exclusion de tout autre de mode de vie commune | bescherming van de rechten van de mens, in die zin geïnterpreteerd dat de langstlevende echtgenoot van een na 1 januari 1960 overleden oorlogsslachtoffer van wie het huwelijk minder dan tien jaar heeft geduurd geen reversiepensioen kan genieten, zelfs indien de duur van het samenleven (huwelijk en feitelijke samenwoning) gelijk is aan en zelfs langer is dan tien jaar en dus dat het, enerzijds, de personen die op het tijdstip van het overlijden gedurende tien jaar gehuwd zijn en, anderzijds, de personen die op het tijdstip van het overlijden gedurende minder dan tien jaar gehuwd zijn maar gedurende minstens tien jaar samenwonend zijn geweest (ofwel hebben samengeleefd), verschillend behandelt ? Heeft die interpretatie niet tot gevolg dat er op onverantwoorde en/of onevenredige wijze een bepaalde vorm van samenleven wordt opgedrongen, namelijk het huwelijk, met uitsluiting van elke andere vorm van |
comme la cohabitation de fait ? ». | samenleven zoals de feitelijke samenwoning ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7959 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7959 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |