← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 avril
2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 avril 2022, le Tribunal du travail de
Liège, division de Liège, a posé les questions pré « L'article 344 de
la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 viole-t-il les articles 10 et 11 de la (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 avril 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 avril 2022, le Tribunal du travail de Liège, division de Liège, a posé les questions pré « L'article 344 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 viole-t-il les articles 10 et 11 de la (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 25 april 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 april 2022, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de volgend « Schendt artikel 344 van de programmawet (I) van 24 december 2002 de artikelen 10 en 11 van de Gro(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 25 avril 2022, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 25 april 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 28 avril 2022, le Tribunal du travail de Liège, | Hof is ingekomen op 28 april 2022, heeft de Arbeidsrechtbank te Luik, |
division de Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : | afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« L'article 344 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 viole-t-il | « Schendt artikel 344 van de programmawet (I) van 24 december 2002 de |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée une identité | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een gelijkheid van |
de traitement entre d'une part, l'employeur dont l'effectif du | behandeling doet ontstaan tussen, enerzijds, de werkgever wiens |
personnel comporte un travailleur inactif (en incapacité de longue | personeelsbestand een inactieve werknemer (in onbekwaamheid van lange |
durée) durant toute la période visée à l'article 344 de la | duur) omvat gedurende heel de periode bedoeld in artikel 344 van de |
loi-programme (I) du 24 décembre 2002, soit au cours des 4 trimestres | programmawet (I) van 24 december 2002, dat wil zeggen tijdens de vier |
précédant le nouvel engagement et, d'autre part, l'employeur dont tous | kwartalen die de nieuwe indienstneming voorafgaan, en, anderzijds, de |
werkgever van wie alle werknemers actief zijn gedurende diezelfde | |
les travailleurs sont actifs durant cette même période, dans la mesure | periode, doordat de vermindering van sociale bijdragen bedoeld in |
où la réduction de cotisations sociales visée à l'article 342, al. 1 | artikel 342, eerste lid, van de voormelde wet wordt geweigerd aan de |
de la loi précitée est refusée au nouvel employeur si le travailleur | nieuwe werkgever indien de nieuw in dienst genomen werknemer een |
nouvellement engagé remplace un travailleur occupé dans la même unité | werknemer vervangt die in dezelfde technische bedrijfseenheid |
technique d'exploitation qu'il soit actif ou inactif ? | tewerkgesteld is, ongeacht of hij actief dan wel inactief is ? |
En ce qu'il est interprété comme traitant de la même manière les | Doet, in zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de |
travailleurs actifs et non actifs, l'article 344 de la loi-programme | actieve en niet-actieve werknemers op dezelfde wijze behandelt, |
(I) du 24 décembre 2002 crée-t-il une identité de traitement | artikel 344 van de programmawet (I) van 24 december 2002 een in de zin |
injustifiée au sens des articles 10 et 11 de la Constitution (refus de | van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet onverantwoorde gelijkheid |
la réduction visée à l'article 342, al. 1 de la loi) entre un | van behandeling ontstaan (weigering van de vermindering bedoeld in |
employeur qui remplace un travailleur actif au sein de la même unité | artikel 342, eerste lid, van de wet) tussen een werkgever die een |
technique d'exploitation durant la période de référence visée à | werknemer vervangt die gedurende de referentieperiode bedoeld in |
l'article 344 et l'employeur qui procède à un nouvel engagement d'un | artikel 344 in dezelfde technische bedrijfseenheid actief is en de |
travailleur qui ne remplace pas un travailleur actif au sein de la | werkgever die overgaat tot een nieuwe indienstneming van een werknemer |
même unité technique d'exploitation durant la période de référence | die een werknemer die gedurende de referentieperiode bedoeld in |
visée à l'article 344 au motif que le travailleur soi-disant remplacé | artikel 344 actief is binnen dezelfde technische bedrijfseenheid, niet |
n'a exécuté aucune prestation durant l'ensemble de la période | vervangt om de reden dat de zogezegd vervangen werknemer gedurende de |
considérée et ne représente aucune charge pour l'employeur que ce soit | hele beschouwde periode geen enkele prestatie heeft uitgevoerd en voor |
de werkgever geen enkele last vertegenwoordigt, of het nu op het vlak | |
en termes de rémunération ou de cotisations sociales ? ». | van bezoldiging dan wel op het vlak van sociale bijdragen is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7796 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7796 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |