Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 mars 2022, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudici « L'article 21 § 3 alinéas 2 et 3 de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 mars 2022, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudici « L'article 21 § 3 alinéas 2 et 3 de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 maart 2022, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de volge « Schendt artikel 21, § 3, tweede en derde lid, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rus(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 28 février 2022, dont l'expédition est parvenue au januari 1989 Bij vonnis van 28 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 8 mars 2022, le Tribunal du travail francophone het Hof is ingekomen op 8 maart 2022, heeft de Franstalige
de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 21 § 3 alinéas 2 et 3 de la loi du 13 juin 1966 relative à « Schendt artikel 21, § 3, tweede en derde lid, van de wet van 13 juni
la pension de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des 1966 betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders,
marins naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des bedienden, zeevarenden onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig
assurés libres, tel que modifié par l'article 3, 3° de l'arrêté royal verzekerden, zoals gewijzigd bij artikel 3, 3°, van het koninklijk
n° 205 du 29 août 1983, viole-t-il les articles 10 et 11 de la besluit nr. 205 van 29 augustus 1983, de artikelen 10 en 11 van de
Constitution en ce qu'il est interprété comme permettant au Service Grondwet in zoverre het wordt geïnterpreteerd in die zin dat het de
Fédéral des Pensions de pouvoir récupérer l'intégralité des sommes Federale Pensioendienst de mogelijkheid biedt om de bedragen die ten
indûment perçues par un assuré social qui n'a pas déclaré un avantage onrechte werden geïnd door een sociaal verzekerde die een buitenlands
voordeel niet heeft aangegeven volledig terug te vorderen, terwijl een
accordé par un organisme étranger alors que l'assuré social, qui n'a sociaal verzekerde die een ander voordeel dan een buitenlands voordeel
pas déclaré un avantage autre que celui accordé par un organisme niet heeft aangegeven, in voorkomend geval, op het ogenblik van de
étranger pourra le cas échéant, au moment de la récupération de terugvordering van de onverschuldigd betaalde bedragen, aan de
l'indu, opposer au Service Fédéral des Pensions un délai de Federale Pensioendienst een verjaringstermijn van zes maanden of drie
prescription de six mois ou trois ans selon le cas ? Le fait de jaar, naar gelang van het geval, kan tegenwerpen ? Vormt het feit dat
traiter de manière différente ces deux catégories d'assurés sociaux die twee categorieën van sociaal verzekerden die zich nochtans in
pourtant placés dans des situations fondamentalement comparables ne fundamenteel vergelijkbare situaties bevinden verschillend worden
constitue-t-il pas une discrimination injustifiée objectivement et behandeld, een objectief onverantwoorde discriminatie die onevenredig
hors de proportion avec l'objectif poursuivi ? is met de nagestreefde doelstelling ?
ou, posée autrement : of, anders gesteld :
L'article 21 § 3 alinéas 2 et 3 de la loi du 13 juin 1966 relative à Schendt artikel 21, § 3, tweede en derde lid, van de wet van 13 juni
la pension de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des 1966 betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders,
marins naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des bedienden, zeevarenden onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig
assurés libres, tel que modifié par l'article 3, 3° de l'arrêté royal verzekerden, zoals gewijzigd bij artikel 3, 3°, van het koninklijk
n° 205 du 29 août 1983, viole-t-il les articles 10 et 11 de la besluit nr. 205 van 29 augustus 1983, de artikelen 10 en 11 van de
Constitution en ce qu'il est interprété comme permettant au Service Grondwet in zoverre het wordt geïnterpreteerd in die zin dat het de
Fédéral des Pensions de récupérer l'intégralité d'un indu qui trouve Federale Pensioendienst de mogelijkheid biedt om onverschuldigd
son origine dans un avantage émanant d'un organisme étranger, sans betaalde bedragen die hun oorsprong vinden in een buitenlands voordeel
volledig terug te vorderen, zonder toepassing van een
application d'un délai de prescription, pourvu que la demande de verjaringstermijn, op voorwaarde dat de terugvordering wordt gedaan
répétition soit effectuée dans un délai de six mois (ou trois ans) à binnen een termijn van zes maanden (of drie jaar) te rekenen vanaf de
compter de la notification de la décision étrangère par l'organisme kennisgeving van de buitenlandse beslissing, door de buitenlandse
étranger à l'organisme payeur, alors que l'assuré social qui n'a pas instelling, aan de uitbetalingsinstelling, terwijl een sociaal
déclaré un avantage autre que celui accordé par un organisme étranger verzekerde die een ander dan een buitenlands voordeel niet heeft
pourra opposer un délai de prescription de six mois (ou trois ans) au aangegeven, aan de Federale Pensioendienst een verjaringstermijn van
Service Fédéral des Pensions ? ». zes maanden (of drie jaar) kan tegenwerpen ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7770 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 7770 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^