← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 février
2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 mars 2022, le Tribunal du travail francophone
de Bruxelles a posé la question préjudici « L'article 21 § 3 alinéas
2 et 3 de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 février 2022, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 mars 2022, le Tribunal du travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudici « L'article 21 § 3 alinéas 2 et 3 de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 maart 2022, heeft de Franstalige Arbeidsrechtbank te Brussel de volge « Schendt artikel 21, § 3, tweede en derde lid, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rus(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 28 février 2022, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 28 februari 2022, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 8 mars 2022, le Tribunal du travail francophone | het Hof is ingekomen op 8 maart 2022, heeft de Franstalige |
de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 21 § 3 alinéas 2 et 3 de la loi du 13 juin 1966 relative à | « Schendt artikel 21, § 3, tweede en derde lid, van de wet van 13 juni |
la pension de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des | 1966 betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, |
marins naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des | bedienden, zeevarenden onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig |
assurés libres, tel que modifié par l'article 3, 3° de l'arrêté royal | verzekerden, zoals gewijzigd bij artikel 3, 3°, van het koninklijk |
n° 205 du 29 août 1983, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | besluit nr. 205 van 29 augustus 1983, de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution en ce qu'il est interprété comme permettant au Service | Grondwet in zoverre het wordt geïnterpreteerd in die zin dat het de |
Fédéral des Pensions de pouvoir récupérer l'intégralité des sommes | Federale Pensioendienst de mogelijkheid biedt om de bedragen die ten |
indûment perçues par un assuré social qui n'a pas déclaré un avantage | onrechte werden geïnd door een sociaal verzekerde die een buitenlands |
voordeel niet heeft aangegeven volledig terug te vorderen, terwijl een | |
accordé par un organisme étranger alors que l'assuré social, qui n'a | sociaal verzekerde die een ander voordeel dan een buitenlands voordeel |
pas déclaré un avantage autre que celui accordé par un organisme | niet heeft aangegeven, in voorkomend geval, op het ogenblik van de |
étranger pourra le cas échéant, au moment de la récupération de | terugvordering van de onverschuldigd betaalde bedragen, aan de |
l'indu, opposer au Service Fédéral des Pensions un délai de | Federale Pensioendienst een verjaringstermijn van zes maanden of drie |
prescription de six mois ou trois ans selon le cas ? Le fait de | jaar, naar gelang van het geval, kan tegenwerpen ? Vormt het feit dat |
traiter de manière différente ces deux catégories d'assurés sociaux | die twee categorieën van sociaal verzekerden die zich nochtans in |
pourtant placés dans des situations fondamentalement comparables ne | fundamenteel vergelijkbare situaties bevinden verschillend worden |
constitue-t-il pas une discrimination injustifiée objectivement et | behandeld, een objectief onverantwoorde discriminatie die onevenredig |
hors de proportion avec l'objectif poursuivi ? | is met de nagestreefde doelstelling ? |
ou, posée autrement : | of, anders gesteld : |
L'article 21 § 3 alinéas 2 et 3 de la loi du 13 juin 1966 relative à | Schendt artikel 21, § 3, tweede en derde lid, van de wet van 13 juni |
la pension de retraite et de survie des ouvriers, des employés, des | 1966 betreffende de rust- en overlevingspensioenen voor arbeiders, |
marins naviguant sous pavillon belge, des ouvriers mineurs et des | bedienden, zeevarenden onder Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig |
assurés libres, tel que modifié par l'article 3, 3° de l'arrêté royal | verzekerden, zoals gewijzigd bij artikel 3, 3°, van het koninklijk |
n° 205 du 29 août 1983, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | besluit nr. 205 van 29 augustus 1983, de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution en ce qu'il est interprété comme permettant au Service | Grondwet in zoverre het wordt geïnterpreteerd in die zin dat het de |
Fédéral des Pensions de récupérer l'intégralité d'un indu qui trouve | Federale Pensioendienst de mogelijkheid biedt om onverschuldigd |
son origine dans un avantage émanant d'un organisme étranger, sans | betaalde bedragen die hun oorsprong vinden in een buitenlands voordeel |
volledig terug te vorderen, zonder toepassing van een | |
application d'un délai de prescription, pourvu que la demande de | verjaringstermijn, op voorwaarde dat de terugvordering wordt gedaan |
répétition soit effectuée dans un délai de six mois (ou trois ans) à | binnen een termijn van zes maanden (of drie jaar) te rekenen vanaf de |
compter de la notification de la décision étrangère par l'organisme | kennisgeving van de buitenlandse beslissing, door de buitenlandse |
étranger à l'organisme payeur, alors que l'assuré social qui n'a pas | instelling, aan de uitbetalingsinstelling, terwijl een sociaal |
déclaré un avantage autre que celui accordé par un organisme étranger | verzekerde die een ander dan een buitenlands voordeel niet heeft |
pourra opposer un délai de prescription de six mois (ou trois ans) au | aangegeven, aan de Federale Pensioendienst een verjaringstermijn van |
Service Fédéral des Pensions ? ». | zes maanden (of drie jaar) kan tegenwerpen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7770 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7770 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |