← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 octobre
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 janvier 2022, le Tribunal de première
instance de Flandre orientale, division Termonde «
1) L'article 3 de la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, tel qu'il était applicable avant(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 octobre 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 janvier 2022, le Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Termonde « 1) L'article 3 de la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, tel qu'il était applicable avant(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 januari 2022, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, a « 1) Schendt artikel 3 van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie, zoals van toepassing v(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 12 octobre 2021, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 12 oktober 2021, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 12 janvier 2022, le Tribunal de première instance | het Hof is ingekomen op 12 januari 2022, heeft de Rechtbank van eerste |
de Flandre orientale, division Termonde, a posé les questions | aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële |
préjudicielles suivantes : | vragen gesteld : |
« 1) L'article 3 de la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, tel | « 1) Schendt artikel 3 van de wet van 28 mei 2002 betreffende de |
qu'il était applicable avant sa modification par la loi du 28 février | euthanasie, zoals van toepassing vóór de wijziging door de wet van 28 |
2014, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non | februari 2014, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in |
en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne de | samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot |
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce | bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, |
que tout non-respect des conditions et des procédures prévues par les | doordat elke schending van de voorwaarden en de procedures uit de |
articles 3 et 5 de la loi précitée relative à l'euthanasie constitue | artikelen 3 en 5 van voornoemde euthanasiewet een inbreuk uitmaakt op |
une infraction à l'article 397 du Code pénal, quelle que soit la | artikel 397 van het Strafwetboek, ongeacht de aard van de geschonden |
nature de la condition ou procédure qui n'a pas été respectée, alors | voorwaarde of procedure, terwijl er minstens een onderscheid kan |
qu'à tout le moins, une distinction peut être établie entre les | |
catégories de personnes qui ne respectent pas les conditions | worden gemaakt tussen de categorieën van personen die de inhoudelijke |
matérielles et les catégories de personnes qui ne respectent pas les | voorwaarden schenden en de categorieën van personen die de procedurele |
conditions procédurales fixées par la loi relative à l'euthanasie ? | voorwaarden van de euthanasiewet schenden ? |
2) L'article 3 de la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie, tel | 2) Schendt artikel 3 van de wet van 28 mei 2002 betreffende de |
qu'il était applicable avant sa modification par la loi du 28 février | euthanasie, zoals van toepassing vóór de wijziging door de wet van 28 |
2014, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non | februari 2014, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in |
en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce que l'acte d'un médecin qui, à la demande expresse d'une personne majeure et capable, administre à cette personne une substance entraînant son décès, l'intention du médecin de donner la mort étant uniquement dictée par la demande de cette personne de mettre fin à sa souffrance physique ou psychique constante et insupportable qui ne peut être apaisée médicalement, est assimilé à l'acte d'une personne quelconque qui tue une autre personne intentionnellement en lui administrant une substance entraînant la mort, et ce, si le médecin, dans le cadre de son acte, n'a pas respecté toutes les conditions et | samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat de handeling van een arts die op uitdrukkelijk verzoek van een handelingsbekwame meerderjarige persoon een stof toedient aan die persoon, waardoor het leven van die persoon wordt beëindigd en waarbij het oogmerk om te doden in hoofde van de arts enkel is ingegeven door het verzoek van die persoon om een einde te stellen aan diens aanhoudend en ondraaglijk fysiek of psychisch lijden dat medisch niet gelenigd kan worden, wordt gelijkgesteld met de handeling van om het even welke persoon die een andere persoon doodt, met het oogmerk om te doden, door een stof toe te dienen die de dood teweegbrengt, en dit wanneer de arts bij zijn handeling niet alle voorwaarden en procedures |
procédures prescrites par la loi du 28 mai 2002 relative à | heeft nageleefd die voorgeschreven zijn door de wet van 28 mei 2002 |
l'euthanasie ? ». | betreffende de euthanasie ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7727 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7727 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |