← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 mai
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 juin 2021, le Tribunal de première instance
du Luxembourg, division Marche-en-Famenne, a po « Les
articles 444 et 445 du C.I.R. 1992 violent-ils les articles 10, 11, 16 et 172 de la Constitut(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 mai 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 juin 2021, le Tribunal de première instance du Luxembourg, division Marche-en-Famenne, a po « Les articles 444 et 445 du C.I.R. 1992 violent-ils les articles 10, 11, 16 et 172 de la Constitut(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, afdeling Marche « Schenden de artikelen 444 en 445 van het WIB 1992 de artikelen 10, 11, 16 en 172 van de Grondwet,(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 19 mai 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 19 mei 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 2 juin 2021, le Tribunal de première instance du | Hof is ingekomen op 2 juni 2021, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Luxembourg, division Marche-en-Famenne, a posé la question | Luxemburg, afdeling Marche-en-Famenne, de volgende prejudiciële vraag |
préjudicielle suivante : | gesteld : |
« Les articles 444 et 445 du C.I.R. 1992 violent-ils les articles 10, | « Schenden de artikelen 444 en 445 van het WIB 1992 de artikelen 10, |
11, 16 et 172 de la Constitution lus en combinaison avec l'article ler | 11, 16 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van |
du Protocole additionnel n° 1 à la Convention européenne des droits de | het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de |
l'homme et l'article 4 du Protocole n° 7 à cette même Convention, dans | rechten van de mens en artikel 4 van het Protocol nr. 7 bij datzelfde |
la mesure où ils permettent à l'administration fiscale de sanctionner, | Verdrag, in zoverre zij de belastingadministratie toelaten, enerzijds, |
d'une part, l'absence de dépôt d'une déclaration d'impôt d'une amende | de niet-indiening van een belastingaangifte te bestraffen met een |
dont le montant fixe varie entre 50,00 EUR et 1.250,00 EUR et, d'autre | geldboete waarvan het vaste bedrag varieert tussen 50,00 euro en 1 |
part, en appliquant, dans le cadre de la procédure d'imposition | 250,00 euro en, anderzijds, door, in het kader van de procedure van de |
d'office qui trouve son origine dans l'absence de dépôt de | aanslag van ambtswege die haar oorsprong vindt in de niet-indiening |
déclaration, un accroissement de 10 % à 200 % des revenus non déclarés | van de aangifte, een verhoging van 10 % tot 200 % van de |
? ». | niet-aangegeven inkomsten toe te passen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7591 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7591 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |