← Retour vers "Avis prescrit par l'article de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 31 mars 2021,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 avril 2021, le Tribunal de première instance
francophone de Bruxelles a posé les questions - « (a) L'article
30 de la loi organique des instituts de radiodiffusion-télédiffusion belges du 18(...)"
Avis prescrit par l'article de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 31 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 avril 2021, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé les questions - « (a) L'article 30 de la loi organique des instituts de radiodiffusion-télédiffusion belges du 18(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 31 maart 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 april 2021, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel - « Schenden (a) artikel 30 van de wet van 18 mei 1960 houdende organisatie van de Instituten der B(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 31 mars 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 31 maart 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 29 avril 2021, le Tribunal de première instance | Hof is ingekomen op 29 april 2021, heeft de Franstalige Rechtbank van |
francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes | eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
: - « (a) L'article 30 de la loi organique des instituts de | - « Schenden (a) artikel 30 van de wet van 18 mei 1960 houdende |
radiodiffusion-télédiffusion belges du 18 mai 1960, en ce qu'il | organisatie van de Instituten der Belgische Radio en Televisie, in |
assimile la RTBF à l'Etat en ce qui concerne l'application des lois et | zoverre het de RTBF gelijkstelt met de Staat voor de toepassing van de |
règlements relatifs aux impôts directs de l'Etat et aux taxes ou | wetten en verordeningen betreffende de directe belastingen van de |
impôts des provinces et des communales, (b) le principe général de | Staat en de taksen of belastingen van de provincies en de gemeenten, |
droit ou la règle légale suivant lesquels les biens du domaine public | (b) het algemeen rechtsbeginsel of de wettelijke regel volgens welke |
de l'Etat et ceux de son domaine privé qui sont affectés à un service | de goederen van het openbaar domein van de Staat en die van het |
privaat domein ervan die voor een openbare dienst of een dienst van | |
public ou d'intérêt général ne sont, de leur nature, pas susceptibles | algemeen belang worden aangewend, uit hun aard, niet aan de belasting |
d'être soumis à l'impôt et suivant lesquels ces biens ne sont soumis à | kunnen worden onderworpen en volgens welke die goederen slechts aan de |
l'impôt que si une disposition légale le prévoit expressément et la | belasting worden onderworpen indien een wetsbepaling uitdrukkelijk |
disposition de l'article 172, alinéa 2, de la Constitution, aux termes | daarin voorziet, en de bepaling van artikel 172, tweede lid, van de |
de laquelle nulle exemption ou modération d'impôt ne peut être établie | Grondwet, luidens welke geen vrijstelling of vermindering van |
que par une loi, ne leur est pas applicable, ou (c) la combinaison | belasting kan worden ingevoerd dan door een wet, niet op hen van |
dudit article 30 et du dit principe général de droit ou de ladite | toepassing is, of (c) de combinatie van het genoemde artikel 30 en van |
het genoemde algemeen rechtsbeginsel of van de genoemde wettelijke | |
règle légale, interprétés en ce sens que la RTBF est exonérée de | regel, in die zin geïnterpreteerd dat de RTBF van alle |
toutes impositions communales pour les biens du domaine public et ceux | gemeentebelastingen is vrijgesteld voor de goederen van het openbaar |
de son domaine privé qui sont affectés à un service public ou | domein en die van het privaat domein ervan die voor een openbare |
dienst of een dienst van algemeen belang worden aangewend, artikel | |
d'intérêt général, violent-ils l'article 170, § 4, de la Constitution | 170, § 4, van de Grondwet en het beginsel van de fiscale autonomie van |
et le principe de l'autonomie fiscale des communes ? »; | de gemeenten ? »; |
- « (a) L'article 30 de la loi organique des instituts de | - « Schenden (a) artikel 30 van de wet van 18 mei 1960 houdende |
radiodiffusion-télédiffusion belges du 18 mai 1960, en ce qu'il | organisatie van de Instituten der Belgische Radio en Televisie, in |
assimile la RTBF à l'Etat en ce qui concerne l'application des lois et | zoverre het de RTBF gelijkstelt met de Staat voor de toepassing van de |
règlements relatifs aux impôts directs de l'Etat et aux taxes ou | wetten en verordeningen betreffende de directe belastingen van de |
impôts des provinces et des communales, (b) le principe général de | Staat en de taksen of belastingen van de provincies en de gemeenten, |
droit ou la règle légale suivant lesquels les biens du domaine public | (b) het algemeen rechtsbeginsel of de wettelijke regel volgens welke |
de l'Etat et ceux de son domaine privé qui sont affectés à un service | de goederen van het openbaar domein van de Staat en die van het |
privaat domein ervan die voor een openbare dienst of een dienst van | |
public ou d'intérêt général ne sont, de leur nature, pas susceptibles | algemeen belang worden aangewend, uit hun aard, niet aan de belasting |
d'être soumis à l'impôt et suivant lesquels ces biens ne sont soumis à | kunnen worden onderworpen en volgens welke die goederen slechts aan de |
l'impôt que si une disposition légale le prévoit expressément et la | belasting worden onderworpen indien een wetsbepaling uitdrukkelijk |
disposition de l'article 172, alinéa 2, de la Constitution, aux termes | daarin voorziet, en de bepaling van artikel 172, tweede lid, van de |
de laquelle nulle exemption ou modération d'impôt ne peut être établie | Grondwet, luidens welke geen vrijstelling of vermindering van |
que par une loi, ne leur est pas applicable, ou (c) la combinaison | belasting kan worden ingevoerd dan door een wet, niet op hen van |
dudit article 30 et du dit principe général de droit ou de ladite | toepassing is, of (c) de combinatie van het genoemde artikel 30 en van |
het genoemde algemeen rechtsbeginsel of van de genoemde wettelijke | |
règle légale, interprétés en ce sens que la RTBF est exonérée de | regel, in die zin geïnterpreteerd dat de RTBF van alle |
toutes impositions communales pour les biens du domaine public et ceux | gemeentebelastingen is vrijgesteld voor de goederen van het openbaar |
domein en die van het privaat domein ervan die voor een openbare | |
de son domaine privé qui sont affectés à un service public ou | dienst of een dienst van algemeen belang worden aangewend, de |
d'intérêt général, violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la | artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre zij een verschil |
Constitution en ce qu'ils créent une différence de traitement entre, | |
d'une part, la RTBF et, d'autre part, les autres opérateurs | in behandeling doen ontstaan tussen, enerzijds, de RTBF en, |
économiques exerçant des activités analogues mais aussi la généralité | anderzijds, de andere economische operatoren die analoge activiteiten |
des redevables des impôts communaux ? ». | uitoefenen, maar ook allen die gemeentebelastingen verschuldigd zijn ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7569 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7569 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |