Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 février 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 février 2021, le Tribunal de l'entreprise de Liège, division Liège, a posé les questions « 1. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il compatible avec les articles 10 (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 février 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 février 2021, le Tribunal de l'entreprise de Liège, division Liège, a posé les questions « 1. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il compatible avec les articles 10 (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 3 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 februari 2021, heeft de Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik, « 1. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht bestaanbaar met de artikele(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 3 février 2021, dont l'expédition est parvenue au januari 1989 Bij vonnis van 3 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 9 février 2021, le Tribunal de l'entreprise de het Hof is ingekomen op 9 februari 2021, heeft de
Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële
« 1. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il vragen gesteld : « 1. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il recht bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre
réserve un traitement identique : het een identieke behandeling voorbehoudt :
- d'une part au créancier cocontractant de l'entreprise en difficulté - enerzijds, aan de schuldeiser-medecontractant van de onderneming in
dont la créance est de nature contractuelle et se rapporte à des moeilijkheden, wiens schuldvordering contractueel van aard is en
prestations effectuées à l'égard de cette entreprise, en période de beantwoordt aan prestaties die ten aanzien van die onderneming zijn
réorganisation judiciaire, uitgevoerd tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie,
et en
- d'autre part à l'Etat belge, titulaire d'une créance à titre de - anderzijds, aan de Belgische Staat, die houder is van een
solde débiteur du compte courant dans lequel les déductions et les schuldvordering inzake het debetsaldo van de rekening-courant waarop
taxes dues à titre de taxe sur la valeur ajoutée (TVA) ont été de aftrek en de belastingen die verschuldigd zijn inzake belasting
enregistrées au nom de l'entreprise, over de toegevoegde waarde (btw) zijn geregistreerd op naam van de
onderneming,
alors que : terwijl :
- wanneer die twee categorieën van schuldvorderingen ontstaan zijn
- si ces deux catégories de créances sont nées pendant la période de tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, de schuldvordering
réorganisation judiciaire, la créance d'origine contractuelle suppose van contractuele oorsprong veronderstelt dat een overeenkomst die
la conclusion, le maintien ou la poursuite d'un contrat en cours au loopt op het ogenblik van het openen van de procedure wordt gesloten,
moment de l'ouverture de la procédure et, par conséquent, la prise behouden of voortgezet en dat, bijgevolg, vrijwillig een risico wordt
volontaire d'un risque et un lien avec l'objectif de continuité de genomen en er een verband is met het door de wetgever nagestreefde
l'entreprise visé par le législateur, tandis que : doel van continuïteit van de onderneming, terwijl :
. l'Etat belge n'entretient pas de relation commerciale ou . de Belgische Staat geen handels- of contractuele relatie heeft met
contractuelle avec l'entreprise, et que de onderneming, en
. la créance à titre de solde de compte courant TVA résulte en . de schuldvordering inzake het saldo van de lopende btw-rekening
définitive d'opérations effectuées par l'entreprise et non de uiteindelijk het gevolg is van verrichtingen die door de onderneming
prestations effectuées à son égard, et que. zijn uitgevoerd, en niet van prestaties die te haren aanzien zijn
l'Etat belge (l'administration fiscale) est titulaire de la créance verricht, en . de Belgische Staat (de belastingadministratie) louter wegens de
susvisée du seul fait de l'application de la loi, sans aucun caractère toepassing van de wet houder is van de bovenvermelde schuldvordering,
intentionnel dans le chef de l'Etat belge; zonder enige intentionaliteit vanwege de Belgische Staat;
et alors que : en terwijl :
- la notion de dette de masse est une exception au principe de droit - het begrip 'boedelschuld' een uitzondering is op het
commun de l'égalité de tous les créanciers et doit être de stricte gemeenrechtelijke beginsel van gelijkheid van alle schuldeisers, en
interprétation ? »; strikt moet worden geïnterpreteerd ? »;
« 2. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il « 2. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il recht bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre
réserve un traitement identique : het een identieke behandeling voorbehoudt :
- d'une part au créancier cocontractant (= créancier contractuel) de - enerzijds, aan de schuldeiser-medecontractant (= contractuele
l'entreprise en difficulté dont la créance se rapporte à des schuldeiser) van de onderneming in moeilijkheden, wiens
schuldvordering beantwoordt aan prestaties die ten aanzien van die
prestations effectuées à l'égard de cette entreprise, en période de onderneming zijn uitgevoerd tijdens de periode van gerechtelijke
réorganisation judiciaire, reorganisatie,
et en
- d'autre part à l'Etat belge, titulaire d'une créance à titre de - anderzijds, aan de Belgische Staat, die houder is van een
précompte professionnel, schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing,
alors que : terwijl :
- wanneer die twee categorieën van schuldvorderingen ontstaan zijn
- si ces deux catégories de créances sont nées pendant la période de tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, de schuldvordering
réorganisation judiciaire, la créance d'origine contractuelle suppose van contractuele oorsprong veronderstelt dat een overeenkomst die
la conclusion, le maintien ou la poursuite d'un contrat en cours au loopt op het ogenblik van het openen van de procedure wordt gesloten,
moment de l'ouverture de la procédure et, par conséquent, la prise behouden of voortgezet en dat, bijgevolg, vrijwillig een risico wordt
d'un risque et un lien avec l'objectif de continuité de l'entreprise genomen en er een verband is met het door de wetgever nagestreefde
visé par le législateur, tandis que : doel van continuïteit van de onderneming, terwijl :
. l'Etat belge, n'entretient pas de relation commerciale ou . de Belgische Staat geen handels- of contractuele relatie heeft met
contractuelle avec l'entreprise, et n'a donc pas effectué de de onderneming en dus geen prestaties heeft uitgevoerd ten aanzien van
prestations à l'égard de l'entreprise, et que de onderneming, en
. l'Etat belge (l'administration fiscale) est titulaire de la créance . de Belgische Staat (de belastingadministratie) louter wegens de
susvisée du seul fait de l'application de la loi, sans aucun caractère toepassing van de wet houder is van de bovenvermelde schuldvordering,
intentionnel dans le chef de l'Etat belge; zonder enige intentionaliteit vanwege de Belgische Staat;
et alors que : en terwijl :
- la notion de dette de masse est une exception au principe de droit - het begrip 'boedelschuld' een uitzondering is op het
commun de l'égalité de tous les créanciers et doit être de stricte gemeenrechtelijke beginsel van gelijkheid van alle schuldeisers, en
interprétation ? ». strikt moet worden geïnterpreteerd ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7512 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 7512 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^