← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 février 
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 février 2021, le Tribunal de l'entreprise 
de Liège, division Liège, a posé les questions « 1. L'article XX.58, 
alinéa 2, du Code de droit économique est-il compatible avec les articles 10 (...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 février 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 février 2021, le Tribunal de l'entreprise de Liège, division Liège, a posé les questions « 1. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il compatible avec les articles 10 (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 3 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 februari 2021, heeft de Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik, « 1. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch recht bestaanbaar met de artikele(...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| Par jugement du 3 février 2021, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 3 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van | 
| greffe de la Cour le 9 février 2021, le Tribunal de l'entreprise de | het Hof is ingekomen op 9 februari 2021, heeft de | 
| Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : | Ondernemingsrechtbank te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële | 
| « 1. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il | vragen gesteld : « 1. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch | 
| compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il | recht bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre | 
| réserve un traitement identique : | het een identieke behandeling voorbehoudt : | 
| - d'une part au créancier cocontractant de l'entreprise en difficulté | - enerzijds, aan de schuldeiser-medecontractant van de onderneming in | 
| dont la créance est de nature contractuelle et se rapporte à des | moeilijkheden, wiens schuldvordering contractueel van aard is en | 
| prestations effectuées à l'égard de cette entreprise, en période de | beantwoordt aan prestaties die ten aanzien van die onderneming zijn | 
| réorganisation judiciaire, | uitgevoerd tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, | 
| et | en | 
| - d'autre part à l'Etat belge, titulaire d'une créance à titre de | - anderzijds, aan de Belgische Staat, die houder is van een | 
| solde débiteur du compte courant dans lequel les déductions et les | schuldvordering inzake het debetsaldo van de rekening-courant waarop | 
| taxes dues à titre de taxe sur la valeur ajoutée (TVA) ont été | de aftrek en de belastingen die verschuldigd zijn inzake belasting | 
| enregistrées au nom de l'entreprise, | over de toegevoegde waarde (btw) zijn geregistreerd op naam van de | 
| onderneming, | |
| alors que : | terwijl : | 
| - wanneer die twee categorieën van schuldvorderingen ontstaan zijn | |
| - si ces deux catégories de créances sont nées pendant la période de | tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, de schuldvordering | 
| réorganisation judiciaire, la créance d'origine contractuelle suppose | van contractuele oorsprong veronderstelt dat een overeenkomst die | 
| la conclusion, le maintien ou la poursuite d'un contrat en cours au | loopt op het ogenblik van het openen van de procedure wordt gesloten, | 
| moment de l'ouverture de la procédure et, par conséquent, la prise | behouden of voortgezet en dat, bijgevolg, vrijwillig een risico wordt | 
| volontaire d'un risque et un lien avec l'objectif de continuité de | genomen en er een verband is met het door de wetgever nagestreefde | 
| l'entreprise visé par le législateur, tandis que : | doel van continuïteit van de onderneming, terwijl : | 
| . l'Etat belge n'entretient pas de relation commerciale ou | . de Belgische Staat geen handels- of contractuele relatie heeft met | 
| contractuelle avec l'entreprise, et que | de onderneming, en | 
| . la créance à titre de solde de compte courant TVA résulte en | . de schuldvordering inzake het saldo van de lopende btw-rekening | 
| définitive d'opérations effectuées par l'entreprise et non de | uiteindelijk het gevolg is van verrichtingen die door de onderneming | 
| prestations effectuées à son égard, et que. | zijn uitgevoerd, en niet van prestaties die te haren aanzien zijn | 
| l'Etat belge (l'administration fiscale) est titulaire de la créance | verricht, en . de Belgische Staat (de belastingadministratie) louter wegens de | 
| susvisée du seul fait de l'application de la loi, sans aucun caractère | toepassing van de wet houder is van de bovenvermelde schuldvordering, | 
| intentionnel dans le chef de l'Etat belge; | zonder enige intentionaliteit vanwege de Belgische Staat; | 
| et alors que : | en terwijl : | 
| - la notion de dette de masse est une exception au principe de droit | - het begrip 'boedelschuld' een uitzondering is op het | 
| commun de l'égalité de tous les créanciers et doit être de stricte | gemeenrechtelijke beginsel van gelijkheid van alle schuldeisers, en | 
| interprétation ? »; | strikt moet worden geïnterpreteerd ? »; | 
| « 2. L'article XX.58, alinéa 2, du Code de droit économique est-il | « 2. Is artikel XX.58, tweede lid, van het Wetboek van economisch | 
| compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il | recht bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre | 
| réserve un traitement identique : | het een identieke behandeling voorbehoudt : | 
| - d'une part au créancier cocontractant (= créancier contractuel) de | - enerzijds, aan de schuldeiser-medecontractant (= contractuele | 
| l'entreprise en difficulté dont la créance se rapporte à des | schuldeiser) van de onderneming in moeilijkheden, wiens | 
| schuldvordering beantwoordt aan prestaties die ten aanzien van die | |
| prestations effectuées à l'égard de cette entreprise, en période de | onderneming zijn uitgevoerd tijdens de periode van gerechtelijke | 
| réorganisation judiciaire, | reorganisatie, | 
| et | en | 
| - d'autre part à l'Etat belge, titulaire d'une créance à titre de | - anderzijds, aan de Belgische Staat, die houder is van een | 
| précompte professionnel, | schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing, | 
| alors que : | terwijl : | 
| - wanneer die twee categorieën van schuldvorderingen ontstaan zijn | |
| - si ces deux catégories de créances sont nées pendant la période de | tijdens de periode van gerechtelijke reorganisatie, de schuldvordering | 
| réorganisation judiciaire, la créance d'origine contractuelle suppose | van contractuele oorsprong veronderstelt dat een overeenkomst die | 
| la conclusion, le maintien ou la poursuite d'un contrat en cours au | loopt op het ogenblik van het openen van de procedure wordt gesloten, | 
| moment de l'ouverture de la procédure et, par conséquent, la prise | behouden of voortgezet en dat, bijgevolg, vrijwillig een risico wordt | 
| d'un risque et un lien avec l'objectif de continuité de l'entreprise | genomen en er een verband is met het door de wetgever nagestreefde | 
| visé par le législateur, tandis que : | doel van continuïteit van de onderneming, terwijl : | 
| . l'Etat belge, n'entretient pas de relation commerciale ou | . de Belgische Staat geen handels- of contractuele relatie heeft met | 
| contractuelle avec l'entreprise, et n'a donc pas effectué de | de onderneming en dus geen prestaties heeft uitgevoerd ten aanzien van | 
| prestations à l'égard de l'entreprise, et que | de onderneming, en | 
| . l'Etat belge (l'administration fiscale) est titulaire de la créance | . de Belgische Staat (de belastingadministratie) louter wegens de | 
| susvisée du seul fait de l'application de la loi, sans aucun caractère | toepassing van de wet houder is van de bovenvermelde schuldvordering, | 
| intentionnel dans le chef de l'Etat belge; | zonder enige intentionaliteit vanwege de Belgische Staat; | 
| et alors que : | en terwijl : | 
| - la notion de dette de masse est une exception au principe de droit | - het begrip 'boedelschuld' een uitzondering is op het | 
| commun de l'égalité de tous les créanciers et doit être de stricte | gemeenrechtelijke beginsel van gelijkheid van alle schuldeisers, en | 
| interprétation ? ». | strikt moet worden geïnterpreteerd ? ». | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 7512 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7512 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |