← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 février
2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 février 2021, le Tribunal de police de
Flandre orientale, division Alost, a posé la que « L'article
48 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, lu en com(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 février 2021, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 février 2021, le Tribunal de police de Flandre orientale, division Alost, a posé la que « L'article 48 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, lu en com(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 februari 2021, heeft de Politierechtbank Oost-Vlaanderen, afdeling Aa « Schendt artikel 48 van de Wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer, samen(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 février 2021, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 8 februari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 17 février 2021, le Tribunal de police de Flandre | het Hof is ingekomen op 17 februari 2021, heeft de Politierechtbank |
orientale, division Alost, a posé la question préjudicielle suivante : | Oost-Vlaanderen, afdeling Aalst, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 48 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | « Schendt artikel 48 van de Wet van 16 maart 1968 betreffende de |
circulation routière, lu en combinaison avec l'article 187, § 4, du | politie over het wegverkeer, samen gelezen met art. 187 § 4 Wetboek |
Code d'instruction criminelle, viole-t-il les dispositions relatives | van Strafvordering, de bepalingen over de fundamentele rechten en |
aux droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la | vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de |
Constitution (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) | artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in de |
et par l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des | |
droits de l'homme, dans l'interprétation selon laquelle cette | interpretatie dat deze bepaling, niet toelaat een bestuurder |
disposition ne permet pas qu'un conducteur doive répondre pénalement | strafrechtelijk ter verantwoording te roepen voor het besturen van een |
de la conduite d'un véhicule malgré une déchéance du droit de | voertuig spijts verval, indien tegen het vonnis - dat aan de basis van |
conduire, si le jugement à l'origine de la déchéance mise en oeuvre a | het uitgevoerd verval ligt - verzet werd aangetekend, dat ontvankelijk |
fait l'objet d'une opposition qui a été déclarée recevable ? ». | werd verklaard ? ". |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7516 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7516 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |