← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 25 novembre
2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 décembre 2020, le Tribunal de première
instance francophone de Bruxelles a posé le « Les articles 2, 3,
5, 14 et 16 de la Loi du 3 août 2016 instaurant une nouvelle taxe annuelle sur(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par jugement du 25 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 décembre 2020, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé le « Les articles 2, 3, 5, 14 et 16 de la Loi du 3 août 2016 instaurant une nouvelle taxe annuelle sur(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij vonnis van 25 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 december 2020, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg t « Schenden de artikelen 2, 3, 5, 14 en 16 van de wet van 3 augustus 2016 tot invoering van een nieu(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
a. Par jugement du 25 novembre 2020, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 a. Bij vonnis van 25 november 2020, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour le 10 décembre 2020, le Tribunal de première | van het Hof is ingekomen op 10 december 2020, heeft de Franstalige |
instance francophone de Bruxelles a posé les deux questions | Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de twee volgende prejudiciële |
préjudicielles suivantes, la seconde question ayant été reformulée par | vragen gesteld, waarvan de tweede door het Hof bij beschikking van 27 |
la Cour, par ordonnance du 27 janvier 2021 : | januari 2021 werd geherformuleerd : |
« Les articles 2, 3, 5, 14 et 16 de la Loi du 3 août 2016 instaurant | « Schenden de artikelen 2, 3, 5, 14 en 16 van de wet van 3 augustus |
une nouvelle taxe annuelle sur les établissements de crédit, | 2016 tot invoering van een nieuwe jaarlijkse taks op de |
violent-ils les articles 10, 11, 16 et 172 de la Constitution, lus en | kredietinstellingen de artikelen 10, 11, 16 en 172 van de Grondwet, in |
samenhang gelezen met het beginsel van rechtszekerheid en het beginsel | |
combinaison avec le principe de la sécurité juridique et le principe | van niet-retroactiviteit van de wetten, alsook met artikel 1 van het |
de la non-rétroactivité des lois, ainsi que l'article 1er du Premier | Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten |
Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | van de mens, in zoverre zij in het Belgisch Staatsblad zijn |
l'homme, dans la mesure où ils ont été publiés au Moniteur belge le 11 | bekendgemaakt op 11 augustus 2016, in werking zijn getreden op 21 |
août 2016, qu'ils sont entrés en vigueur le 21 août 2016 et qu'ils | augustus 2016 en het tarief van de jaarlijkse taks op de |
augmentent le taux de la taxe annuelle sur les établissements de | kredietinstellingen verhogen alsook de belastbare grondslag ervan |
crédit et élargissent sa base imposable vers le montant des dettes | uitbreiden tot het bedrag van de schulden tegenover cliënten op 31 |
envers la clientèle au 31 décembre 2015 mentionné à la ligne 229 du | december 2015 dat in het kader van de territoriale rapportering |
tableau 00.20 ' Dettes envers la clientèle ' (colonne 05, Montant | vermeld staat op lijn 229 in tabel 00.20 ' Schulden tegenover cliënten |
total) du Schéma A dans le cadre de la communication territoriale, | ' (kolom 05, Totaal bedrag) van het Schema A, wat voor de |
résultant en un supplément de la taxe annuelle sur les établissements | kredietinstellingen resulteert in een supplement van de jaarlijkse |
de crédit dans le chef des établissements de crédit relatif à | taks op de kredietinstellingen met betrekking tot het aanslagjaar |
l'exercice d'imposition 2016 devenu exigible au 1er janvier 2016 ? »; | 2016, dat opeisbaar werd op 1 januari 2016 ? »; |
« Dans la mesure où les articles 2, 3, 5, 15 et 16 de la Loi du 3 août | « In zoverre de artikelen 2, 3, 5, 15 en 16 van de wet van 3 augustus |
2016 instaurant une nouvelle taxe annuelle sur les établissements de | 2016 tot invoering van een nieuwe jaarlijkse taks op de |
crédit doivent être interprétés de manière à juger la qualité | kredietinstellingen moeten worden geïnterpreteerd in die zin dat over |
d'établissement de crédit pour l'exercice d'imposition 2016 à la date | de hoedanigheid van kredietinstelling voor het aanslagjaar 2016 wordt |
d'entrée en vigueur de la loi (c'est-à-dire le 21 août 2016) et non à | geoordeeld op de datum van inwerkingtreding van de wet (zijnde 21 |
la date d'exigibilité de la taxe annuelle sur les établissements de | augustus 2016) en niet op de datum van opeisbaarheid van de jaarlijkse |
crédit (c'est-à-dire le 1er janvier 2016), ces articles violent-ils | taks op de kredietinstellingen (zijnde 1 januari 2016), schenden die |
les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce qu'ils soumettent | artikelen de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre zij, |
à des taxes différentes, d'une part, une entité qui dispose du statut | enerzijds, een entiteit die het statuut van kredietinstelling heeft op |
d'établissement de crédit à la date d'exigibilité de la taxe annuelle | de datum van opeisbaarheid van de jaarlijkse taks op de |
sur les établissements de crédit pour l'exercice d'imposition 2016 | kredietinstellingen voor het aanslagjaar 2016 alsook op de datum van |
ainsi qu'à la date d'entrée en vigueur de cette loi, et d'autre part, | inwerkingtreding van die wet en, anderzijds, een entiteit die het |
une entité ayant le statut d'établissement de crédit à la date | |
d'exigibilité de la taxe annuelle sur les établissements de crédit | statuut van kredietinstelling heeft op de datum van opeisbaarheid van |
pour l'exercice 2016 et qui ne dispose plus de ce statut à la date | de jaarlijkse taks op de kredietinstellingen voor het jaar 2016 en die |
dat statuut niet meer heeft op de datum van inwerkingtreding van de | |
d'entrée en vigueur de la loi ? ». | wet, aan verschillende taksen onderwerpen ? ». |
b. Par jugement du 8 janvier 2021, dont l'expédition est parvenue au | b. Bij vonnis van 8 januari 2021, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 25 janvier 2021, le Tribunal de première instance | het Hof is ingekomen op 25 januari 2021, heeft de Nederlandstalige |
néerlandophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante | Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag |
: | gesteld : |
« Les articles 20111, 20112 et 20113 du Code des droits et taxes | « Schenden de artikelen 201/11, 201/12 en 201/13 van het Wetboek |
divers (tel qu'ils ont été modifiés par les articles 2, 3 et 5 de la | Diverse Rechten en Taksen (zoals gewijzigd bij artikelen 2, 3 en 5 van |
loi du 3 août 2016) et les articles 14 et 15 de la loi du 3 août 2016 | de Wet van 3 augustus 2016), alsook de artikelen 14 en 15 van de Wet |
van 3 augustus 2016 tot invoering van een nieuwe jaarlijkse taks op de | |
instaurant une nouvelle taxe annuelle sur les établissements de crédit | kredietinstellingen in de plaats van de bestaande jaarlijkse taksen, |
en remplacement des taxes annuelles existantes, des mesures de | van de aftrekbeperkende maatregelen in de vennootschapsbelasting en |
limitation de déductions à l'impôt des sociétés et de la contribution | van de bijdrage voor de financiële stabiliteit, het |
à la stabilité financière violent-ils le principe d'égalité et la | gelijkheidsbeginsel en de bescherming van het eigendomsrecht zoals |
protection du droit de propriété consacrés par les articles 10, 11, 16 | opgenomen in de artikelen 10, 11, 16 en 172, eerste lid, van de |
et 172, alinéa 1er, de la Constitution, lus en combinaison avec | Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het eerste Aanvullend |
l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention | Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, alsook |
européenne des droits de l'homme, ainsi qu'avec le principe de la | in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel en met het |
sécurité juridique et avec le principe de la non-rétroactivité de la | beginsel van niet-retroactiviteit van de wet, in de mate dat deze |
loi, en ce que ces dispositions, publiées le 11 août 2016 et entrées | bepalingen, die gepubliceerd werden op 11 augustus 2016 en in werking |
en vigueur le 21 août 2016, modifient la base de calcul et le taux de | traden op 21 augustus 2016, de berekeningsbasis en het tarief van de |
la taxe annuelle existante, et éventuellement déjà due, sur les | bestaande en de eventueel reeds verschuldigde jaarlijkse taks op de |
établissements de crédit et imposent de la sorte une taxe bancaire (ou | kredietinstellingen wijzigen en zo een (bijkomend supplement aan) |
un supplément à celle-ci) qui est calculé(e) sur le montant des dettes | bankentaks opleggen dewelke wordt berekend op het bedrag van de |
envers la clientèle figurant au 31 décembre 2015 dans la communication | schulden tegenover cliënten opgenomen op 31 december 2015 in de |
territoriale des établissements de crédit, à savoir un fait ou une | territoriale rapportering van kredietinstellingen, zijnde een feit of |
situation qui était déjà devenu définitif au moment de l'entrée en | toestand die reeds definitief was geworden op het moment van de |
vigueur de la loi du 3 août 2016, et qui était devenu(e) exigible à | inwerkingtreding van de wet van 3 augustus 2016, en dewelke opeisbaar |
charge de ces établissements de crédit le 1er janvier 2016 ? ». | en verschuldigd werd ten name van deze kredietinstellingen op 1 januari 2016 ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 7478 et 7504 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7478 en 7504 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |