← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 juin
2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juillet 2020, le Tribunal de l'entreprise
de Gand, division Gand, a posé la question préju « L'article 1798 du Code
civil, interprété en ce sens que le sous-traitant (A) peut, en adressant u(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juillet 2020, le Tribunal de l'entreprise de Gand, division Gand, a posé la question préju « L'article 1798 du Code civil, interprété en ce sens que le sous-traitant (A) peut, en adressant u(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juli 2020, heeft de Ondernemingsrechtbank te Gent, afdeling Gent, de volg « Schendt art. 1798 B.W., in die zin gelezen dat de onderaannemer (A) met een aangetekend schrijven(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 18 juin 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 18 juni 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 6 juillet 2020, le Tribunal de l'entreprise de Gand, | Hof is ingekomen op 6 juli 2020, heeft de Ondernemingsrechtbank te |
division Gand, a posé la question préjudicielle suivante : | Gent, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1798 du Code civil, interprété en ce sens que le | « Schendt art. 1798 B.W., in die zin gelezen dat de onderaannemer (A) |
sous-traitant (A) peut, en adressant une lettre recommandée au maître | met een aangetekend schrijven aan de opdrachtgever (C) van de |
de l'ouvrage (C) de l'entrepreneur/débiteur (B), intenter une action | aannemer/schuldenaar (B), een rechtstreekse vordering kan instellen, |
directe entraînant, par le seul fait de cette action extrajudiciaire, | welke louter door deze buitengerechtelijke actie de onbeschikbaarheid |
l'indisponibilité des sommes dues à l'entrepreneur/débiteur (B), de | van de aan de aannemer/schuldenaar (B) verschuldigde bedragen tot |
sorte qu'une action judiciaire de l'entrepreneur/débiteur (B) à | gevolg heeft, zodat een gerechtelijke vordering van de |
l'encontre de ce maître de l'ouvrage (C) en paiement de factures en | aannemer/schuldenaar (B) jegens die opdrachtgever (C) in betaling van |
souffrance serait irrecevable ou non fondée, viole-t-il, dans le cadre | openstaande facturen onontvankelijk of ongegrond zou zijn, in hoofdeis |
de la demande principale de l'entrepreneur/débiteur (B), le droit | van de aannemer/schuldenaar (B) het recht op toegang tot de rechter |
d'accès au juge, tel qu'il est inscrit à l'article 13 de la | zoals vervat in art. 13 Grondwet in samenhang gelezen met het |
Constitution, lu en combinaison avec le principe d'égalité consacré | |
par les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | gelijkheidsbeginsel zoals vervat in art. 10 en 11 Grondwet ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7415 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7415 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |