← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 mars
2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 mars 2020, le Tribunal du travail de
Gand, division Audenarde, a posé les questions préjud - « L'article 18,
§ 1 er , de la loi du 18 décembre 2015 viole-t-il les articles 10 e(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 5 mars 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 mars 2020, le Tribunal du travail de Gand, division Audenarde, a posé les questions préjud - « L'article 18, § 1 er , de la loi du 18 décembre 2015 viole-t-il les articles 10 e(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 5 maart 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 maart 2020, heeft de Arbeidsrechtbank Gent, afdeling Oudenaarde, de volg - « Schendt artikel 18, § 1, van de Wet van 18 december 2015 de artikelen 10 en 11 van de Gron(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 5 mars 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 5 maart 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 12 mars 2020, le Tribunal du travail de Gand, division | Hof is ingekomen op 12 maart 2020, heeft de Arbeidsrechtbank Gent, |
Audenarde, a posé les questions préjudicielles suivantes : | afdeling Oudenaarde, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
- « L'article 18, § 1er, de la loi du 18 décembre 2015 viole-t-il les | - « Schendt artikel 18, § 1, van de Wet van 18 december 2015 de |
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il établit une | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een onderscheid |
distinction entre, d'une part, les personnes qui ont demandé leur | |
retraite avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 décembre 2015, ont | creëert tussen enerzijds personen die vóór de inwerkingtreding van de |
été mises à la retraite après l'entrée en vigueur de la loi du 18 | Wet van 18 december 2015 hun pensioen hebben aangevraagd, na de |
décembre 2015 et sont ainsi tenues de prendre leur pension | inwerkingtreding van de Wet van 18 december 2015 op pensioen zijn |
complémentaire dès leur mise à la retraite (anticipée) (celles-ci ne | gegaan, en zodoende verplicht worden hun aanvullend pensioen op te |
pouvant pas bénéficier de mesures transitoires), et, d'autre part, les | nemen van zodra ze op (vervroegd) pensioen gaan (waarbij zij niet |
personnes qui ont été mises à la retraite (anticipée) avant l'entrée | kunnen genieten van enige overgangsmaatregelen), en anderzijds |
en vigueur de la loi du 18 décembre 2015 et n'étaient pas tenues de | personen die vóór de inwerkingtreding van de Wet van 18 december 2015 |
op (vervroegd) pensioen gingen en niet verplicht werden om op dat | |
prendre leur pension complémentaire à ce moment, ce qui implique que | moment hun aanvullend pensioen op te nemen, waardoor het wetsartikel |
la disposition législative porte une atteinte disproportionnée aux | op buitensporige wijze afbreuk doet aan de rechtmatige verwachtingen |
attentes légitimes que la première catégorie pouvait puiser dans le | die de eerstgenoemde categorie kon ontlenen aan de geldende regeling |
régime applicable au moment de la demande de pension ? »; | op het moment van de pensioenaanvraag ? »; |
- « L'article 18, § 1er, alinéas 3, 4 et 5, de la loi du 18 décembre | - « Schendt artikel 18 § 1, leden 3, 4 en 5 van de Wet van 18 december |
2015 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il | 2015 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een |
établit une distinction entre, d'une part, les personnes qui ont été | onderscheid creëert tussen enerzijds personen die tussen 1 januari |
mises à la retraite entre le 1er janvier 2016 et le 31 décembre 2017 | 2016 en 31 december 2017 op pensioen zijn gegaan en zelf hun |
et devaient elles-mêmes informer leur organisme de pension concernant | pensioeninstelling moesten inlichten over hun wettelijk pensioen en |
leur pension légale et, d'autre part, les personnes qui partent à la | |
retraite à partir du 1er janvier 2018 et pour lesquelles l'ASBL | anderzijds personen die vanaf 1 januari 2018 op pensioen gaan en voor |
Sigedis informe l'organisme de pension, la première catégorie de | wie de vzw Sigedis de pensioeninstelling inlicht, waardoor op de |
personnes ayant été soumise à une obligation d'information inconnue et | eerste categorie personen een onbekende en dus zwaardere |
donc plus lourde, et ce sans justification ? ». | informatieverplichting rustte zonder dat dit verantwoordt wordt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7378 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7378 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |