Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 janvier 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 février 2020, le Tribunal du travail du Brabant wallon, division Nivelles, a posé la q « L'article 102 de la loi de Redressement contenant des dispositions sociales du 22/1/1985, lu sépa(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 janvier 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 février 2020, le Tribunal du travail du Brabant wallon, division Nivelles, a posé la q « L'article 102 de la loi de Redressement contenant des dispositions sociales du 22/1/1985, lu sépa(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 14 januari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 februari 2020, heeft de Arbeidsrechtbank Waals-Brabant, afdeling Nijv « Voert artikel 102 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, al dan niet (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 14 janvier 2020, dont l'expédition est parvenue au januari 1989 Bij vonnis van 14 januari 2020, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 26 février 2020, le Tribunal du travail du het Hof is ingekomen op 26 februari 2020, heeft de Arbeidsrechtbank
Brabant wallon, division Nivelles, a posé la question préjudicielle Waals-Brabant, afdeling Nijvel, de volgende prejudiciële vraag gesteld
suivante : :
« L'article 102 de la loi de Redressement contenant des dispositions « Voert artikel 102 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende
sociales du 22/1/1985, lu séparément ou conjointement avec les sociale bepalingen, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen
articles 2, § 2, 2, § 2bis, et 2, § 7, de l'arrêté de l'Exécutif de la 2, § 2, 2, § 2bis, en 2, § 7, van het besluit van de Franse
Communauté française relatif à l'interruption de carrière Gemeenschapsexecutieve betreffende de onderbreking van de
professionnelle dans l'enseignement et les centres beroepsloopbaan in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra,
psycho-médico-sociaux, interprétés comme n'ouvrant le droit à une in die zin geïnterpreteerd dat zij het recht op een vermindering van
réduction du temps de travail à concurrence d'1/5e d'une fonction à de arbeidstijd ten belope van 1/5 van een ambt met volledige
prestations complète de 20 heures, et au droit à une allocation prestaties van 20 uur en het recht op een
d'interruption de carrière qu'aux seuls enseignants, nommés à titre loopbaanonderbrekingsuitkering enkel openen voor de leerkrachten die
définitif pour une charge de travail de minimum 4/5 temps, et qui pour vast zijn benoemd voor een werklast van minstens 4/5 en die, wegens
cette raison de nomination définitive, conservent, au 30 juin, soit à die vaste benoeming, op 30 juni, zijnde aan het einde van het
la fin de l'année scolaire, leur charge de travail théorique de 4/5 schooljaar, hun theoretische werklast van 4/5 behouden tijdens de
temps, pendant les mois de juillet et d'août (nonobstant l'absence de maanden juli en augustus (ondanks het gebrek aan prestaties), een met
prestation), instaure-t-il une discrimination contraire aux articles
10 et 11 de la Constitution coordonnée entre ces premiers enseignants de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet strijdige
discriminatie in tussen die eerstgenoemde leerkrachten en, anderzijds,
et d'autre part, les enseignants occupés à temps plein, (20 heures) de leerkrachten die voltijds (20 uur) zijn tewerkgesteld door het feit
par le fait qu'ils cumulent un engagement temporaire et une nomination dat zij een tijdelijke aanstelling en een vaste benoeming cumuleren,
définitive, mais qui, contrairement aux premiers, en raison de la fin maar die, in tegenstelling tot de eerstgenoemden, wegens het
systématique de leur engagement temporaire au 30 juin de l'année stelselmatig beëindigen van hun tijdelijke aanwerving op 30 juni van
scolaire, ne peuvent alors plus justifier d'une occupation minimale de het schooljaar, dan geen minimale tewerkstelling van 4/5 in juli en in
4/5 temps en juillet et en août, et se verraient alors privés, du augustus meer kunnen aantonen, en aan wie dan het recht op deeltijds
droit à un congé parental à temps partiel (1/5), à partir du 1er (1/5) ouderschapsverlof zou worden ontzegd vanaf 1 juli voor de rest
juillet pour le reste de la période demandée, au seul motif que leur van de gevraagde periode, enkel om reden dat hun tijdelijke aanwerving
engagement temporaire a pris fin au 30 juin alors qu'il aura pu être werd beëindigd op 30 juni terwijl zij vanaf 1 september zal hebben
renouvelé à partir du 1er septembre ? ». kunnen worden verlengd ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7369 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 7369 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^