← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 novembre
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 décembre 2019, le Tribunal de première
instance du Luxembourg, division Arlon, a posé « L'article
15, § 5, du Code de la nationalité belge, interprété comme instituant une procédur(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 décembre 2019, le Tribunal de première instance du Luxembourg, division Arlon, a posé « L'article 15, § 5, du Code de la nationalité belge, interprété comme instituant une procédur(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 december 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, afdelin « Schendt artikel 15, § 5, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, in die zin geïnterp(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 29 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 29 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 2 décembre 2019, le Tribunal de première instance | het Hof is ingekomen op 2 december 2019, heeft de Rechtbank van eerste |
du Luxembourg, division Arlon, a posé la question préjudicielle | aanleg Luxemburg, afdeling Aarlen, de volgende prejudiciële vraag |
suivante : | gesteld : |
« L'article 15, § 5, du Code de la nationalité belge, interprété comme | « Schendt artikel 15, § 5, van het Wetboek van de Belgische |
instituant une procédure unilatérale à laquelle le Procureur du Roi | nationaliteit, in die zin geïnterpreteerd dat daarbij een eenzijdige |
n'est pas partie, mais dans laquelle il n'intervient qu'à titre | procedure wordt ingesteld waarin de procureur des Konings geen partij |
d'avis, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | is, maar waarin hij enkel advies verleent, de artikelen 10 en 11 van |
qu'il ôte au demandeur le droit d'obtenir la prise en charge de ses | de Grondwet, in zoverre het de aanvrager het recht ontzegt de |
tenlasteneming te verkrijgen van zijn kosten, met inbegrip van een | |
dépens, en ce compris une indemnité de procédure, par l'autorité | rechtsplegingsvergoeding, door de openbare overheid waarvan hij de |
publique dont il conteste la décision, alors que ce droit est donné | beslissing betwist, terwijl dat recht wordt verleend aan de |
aux justiciables contestant devant le Conseil d'Etat des décisions | rechtzoekenden die bij de Raad van State administratieve beslissingen |
administratives (article 30/1 des Lois coordonnées sur le Conseil | betwisten (artikel 30/1 van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
d'Etat) et aux justiciables contestant devant les cours et tribunaux | State) en aan de rechtzoekenden die volgens de burgerrechtelijke |
des décisions d'autorités publiques portant sur leurs droits civils | procedure van gemeen recht bij de hoven en rechtbanken beslissingen |
van openbare overheden betwisten die betrekking hebben op hun | |
selon la procédure civile de droit commun (articles 1017 et 1022 du | burgerlijke rechten (artikelen 1017 en 1022 van het Gerechtelijk |
Code judiciaire) ? ». | Wetboek) ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7314 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7314 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |