← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 juillet
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 août 2019, le Tribunal de première instance
de Namur, division Namur, a posé les questi « 1° L'article 171,
6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable au cours de l'exercice d'impo(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 août 2019, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé les questi « 1° L'article 171, 6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable au cours de l'exercice d'impo(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 augustus 2019, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, « 1° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals het van toepassing was gedur(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 24 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 24 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 9 août 2019, le Tribunal de première instance de | Hof is ingekomen op 9 augustus 2019, heeft de Rechtbank van eerste |
Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : | aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1° L'article 171, 6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable | « 1° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals |
au cours de l'exercice d'imposition 2000, viole-t-il les articles 10, | het van toepassing was gedurende het aanslagjaar 2000, de artikelen |
11 et 172 de la Constitution en tant qu'il prévoit une taxation au | 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre het voorziet in een belasting |
taux distinct pour les contribuables qui recueillent des profits visés | tegen een afzonderlijke aanslagvoet voor de belastingplichtigen die |
à l'article 23, § 1er, 2°, du C.I.R. 1992, se rapportant à des actes | baten verkrijgen zoals bedoeld in artikel 23, § 1, 2°, van het WIB |
accomplis pendant une période d'une durée supérieure à douze mois et | 1992, die betrekking hebben op gedurende een periode van meer dan |
dont le montant n'a pas, par le fait de l'autorité publique, été payé | twaalf maanden geleverde diensten die, door toedoen van de overheid, |
au cours de l'année des prestations mais a été réglé en une seule | niet zijn betaald in het jaar van de prestaties maar die in eenmaal |
fois, alors qu'il exclut ce taux distinct pour les contribuables qui | zijn vergoed, terwijl het die afzonderlijke aanslagvoet uitsluit voor |
recueillent des profits se rapportant à des actes accomplis pendant | de belastingplichtigen die baten verkrijgen die betrekking hebben op |
une période n'excédant pas douze mois, et dont le montant n'a pas, par | diensten die geleverd zijn gedurende een periode die niet langer is |
le fait de l'autorité publique, été payé au cours de l'année des | dan twaalf maanden, en die door toedoen van de overheid niet zijn |
prestations mais a été réglé en une seule fois ? »; | betaald in het jaar van de prestaties maar die in eenmaal zijn vergoed |
« 2° L'article 171, 6°, 2ème tiret, du C.I.R. 1992, tel qu'applicable | ? »; « 2° Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992, zoals |
au cours de l'exercice d'imposition 2000, interprété en ce sens que | het van toepassing was gedurende het aanslagjaar 2000, geïnterpreteerd |
in die zin dat, om de afzonderlijke aanslagvoet te genieten, de | |
pour bénéficier du taux distinct, les contribuables qui recueillent | belastingplichtigen die baten verkrijgen zoals bedoeld in artikel 23, |
des profits visés à l'article 23, § 1er, 2°, du même code en raison | § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek wegens prestaties die zijn verricht in |
des prestations effectuées dans le cadre des articles 455 et 455bis du | het kader van de artikelen 455 en 455bis van het Gerechtelijk Wetboek, |
Code judiciaire, doivent justifier de manière précise et détaillée | op precieze en gedetailleerde wijze elk van hun tussenkomsten moeten |
chacune de leurs interventions pour chaque désignation dont ils ont | bewijzen voor iedere aanstelling die zij hebben gehad, waarbij het er |
fait l'objet, peu important, à cet égard, qu'ils soient payés au cours | niet toe doet dat zij worden betaald in een later jaar dan het jaar |
d'une année ultérieure à leur désignation, viole-t-il les articles 10, | van hun aanstelling, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in |
11 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec les articles 16 | samenhang gelezen met de artikelen 16 van de Grondwet en 1 van het |
de la Constitution et 1er du Premier protocole additionnel à la | Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten |
Convention européenne des droits de l'homme ? ». | van de mens ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7242 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7242 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |