← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 juin
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 juillet 2019, le Tribunal de première
instance francophone de Bruxelles a posé la questio « L'article 1717,
§ 4, du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution,(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 juin 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 juillet 2019, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé la questio « L'article 1717, § 4, du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution,(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 juni 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 juli 2019, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de « Schendt artikel 1717, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwe(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 19 juin 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 19 juni 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 12 juillet 2019, le Tribunal de première instance | Hof is ingekomen op 12 juli 2019, heeft de Franstalige Rechtbank van |
francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1717, § 4, du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 | « Schendt artikel 1717, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen |
et 11 de la Constitution, le cas échéant combinés à l'article 6 de la | 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met |
Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van |
libertés fondamentales, en ce qu'il instaure un délai de déchéance qui | de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het een vervaltermijn |
invoert die het een partij bij een arbitrageprocedure niet langer | |
ne permet plus à une partie à une procédure arbitrale de remettre en | mogelijk maakt de uitspraak opnieuw in het geding te brengen wanneer |
cause la sentence lorsqu'elle découvre plus de trois mois après la | zij meer dan drie maanden na de mededeling ervan ontdekt dat die |
communication de celle-ci qu'elle a été obtenue par fraude alors qu'en | uitspraak door bedrog is verkregen, terwijl, krachtens de artikelen |
vertu des articles 1132 et suivants du Code judiciaire, une partie à | 1132 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, een partij bij een |
gerechtelijke procedure beschikt over een termijn van zes maanden | |
une procédure judiciaire dispose d'un délai de six mois à dater de la | vanaf het ontdekken van het bedrog om een verzoek tot herroeping van |
découverte de la fraude pour introduire une requête civile ? ». | het gewijsde in te stellen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7232 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7232 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |