← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par décision du 18 juillet
2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 juillet 2019, le gouverneur de la province
de Luxembourg a posé les questions préjudic « 1. L'article 4146-17 du Code
de la démocratie locale et de la décentralisation (CDLD), lu isoléme(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par décision du 18 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 juillet 2019, le gouverneur de la province de Luxembourg a posé les questions préjudic « 1. L'article 4146-17 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation (CDLD), lu isoléme(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beslissing van 18 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 juli 2019, heeft de gouverneur van de provincie Luxemburg de volgende « 1. Schendt artikel 4146-17 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie ((...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par décision du 18 juillet 2019, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij beslissing van 18 juli 2019, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 25 juillet 2019, le gouverneur de la province de | het Hof is ingekomen op 25 juli 2019, heeft de gouverneur van de |
Luxembourg a posé les questions préjudicielles suivantes : | provincie Luxemburg de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 4146-17 du Code de la démocratie locale et de la | « 1. Schendt artikel 4146-17 van het Wetboek van de plaatselijke |
décentralisation (CDLD), lu isolément ou en combinaison avec l'article | democratie en de decentralisatie (WPDD), al dan niet in samenhang |
1erbis, § 2, antépénultième alinéa, de la loi électorale communale du | gelezen met artikel 1bis, § 2, derde laatste lid, van de |
4 août 1932, viole-t-il l'article 8 de la Constitution, lu isolément | gemeentekieswet van 4 augustus 1932, artikel 8 van de Grondwet, al dan |
ou en combinaison avec l'article 20, alinéa 2, b), du Traité sur le | niet in samenhang gelezen met artikel 20, lid 2, b), van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne, qui garantit aux citoyens non | betreffende de werking van de Europese Unie, dat de burgers van de |
belges de l'Union ' le droit de vote et l'éligibilité ' aux élections | Europese Unie die geen Belg zijn ' het actief en passief kiesrecht ' |
municipales ' dans les mêmes conditions que les ressortissants | bij de gemeenteraadsverkiezingen waarborgt ' onder dezelfde |
[belges] ', en ce que cette ou ces dispositions législatives, à | voorwaarden als de [Belgische] onderdanen ', in zoverre die |
wetsbepaling(en) bij het houden van nieuwe gemeenteraadsverkiezingen | |
l'occasion de la tenue d'un nouveau scrutin communal suite à | ten gevolge van de ongeldigverklaring van vorige verkiezingen, de |
l'annulation d'un scrutin précédent, fixe(nt) le dernier jour utile | laatste nuttige dag om te verzoeken in het kiesregister te worden |
pour demander à s'inscrire sur le registre des électeurs, à la veille | ingeschreven, vaststelt (vaststellen) op de dag vóór de kennisgeving |
du jour de la notification de la décision d'annulation, de sorte que | van de beslissing tot ongeldigverklaring, zodat de onderdanen van de |
les ressortissants non belges de l'Union, une fois qu'ils auront été | Europese Unie die geen Belg zijn, zodra zij op de hoogte ervan worden |
informés de ce qu'un nouveau scrutin va se tenir, se trouvent dans | gebracht dat nieuwe verkiezingen zullen worden gehouden, in de |
l'impossibilité juridique de demander l'inscription sur ce registre et | juridische onmogelijkheid verkeren om te verzoeken in dat register te |
sont de la sorte empêchés d'y participer en tant qu'électeur ou | worden ingeschreven en aldus worden verhinderd daaraan deel te nemen |
candidat, étant par ailleurs précisé que les citoyens belges, d'office | als kiezer of als kandidaat, waarbij wordt gepreciseerd dat de |
inscrits sur le registre des électeurs, n'ont aucune démarche à | Belgische burgers, die ambtshalve in het kiesregister zijn |
accomplir et disposent de la sorte nécessairement, sauf en cas | ingeschreven, geen enkele demarche hoeven te doen en aldus |
d'exclusion de l'électorat, de la jouissance de ce droit fondamental ? | noodzakelijkerwijs, behalve in geval van uitsluiting van het kiesrecht, dat fundamentele recht genieten ? |
2. L'article 4146-17 du CDLD, lu isolément ou en combinaison avec | 2. Schendt artikel 4146-17 van het WPDD, al dan niet in samenhang |
l'article 1erbis, § 2, antépénultième alinéa, de la loi électorale | gelezen met artikel 1bis, § 2, derde laatste lid, van de |
communale du 4 août 1932, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | gemeentekieswet van 4 augustus 1932, de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, combinés avec l'article 8 de la Constitution, en ce | Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van de Grondwet, in |
qu'il ne permet pas aux ressortissants non belges de l'Union | zoverre het de onderdanen van de Europese Unie die geen Belg zijn en |
européenne et aux ressortissants d'un Etat hors Union européenne de | de onderdanen van een Staat buiten de Europese Unie niet toelaat zich |
s'inscrire sur les listes électorales à l'occasion de nouvelles | te laten inschrijven in de kieslijsten naar aanleiding van nieuwe |
gemeenteraadsverkiezingen ten gevolge van een ongeldigverklaring, | |
élections communales découlant d'une annulation, à dater de la veille | vanaf de dag vóór de kennisneming van die ongeldigverklaring, |
de la prise de connaissance de cette annulation, établissant ainsi, | waardoor, onder de onderdanen van de Europese Unie die geen Belg zijn |
parmi les ressortissants non belges de l'Union européenne et les | en onder de onderdanen van een Staat buiten de Europese Unie, een |
verschil in behandeling wordt ingevoerd naargelang zij wensen deel te | |
ressortissants d'un Etat hors Union européenne, une différence de | nemen aan de gewone verkiezingen die van rechtswege om de zes jaar |
traitement selon qu'ils désirent participer au scrutin ordinaire fixé | plaatshebben op de tweede zondag van oktober, dan wel wensen deel te |
de plein droit tous les six ans le deuxième dimanche d'octobre ou | nemen aan de gewone verkiezingen die worden gehouden ten gevolge van |
qu'ils entendent participer au scrutin ordinaire résultant de | de ongeldigverklaring van de onmiddellijk daaraan voorafgaande |
l'annulation du scrutin communal immédiatement précédent ? ». | gemeenteraadsverkiezingen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7237 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7237 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |