← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 mai 2019,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 juin 2019, le tribunal de la famille du Tribunal
de première instance de Namur, division Na «
Les articles 11 et 12 (dispositions transitoires) de la loi du 8 mai 2014 ne violent-il pas notam(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 mai 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 juin 2019, le tribunal de la famille du Tribunal de première instance de Namur, division Na « Les articles 11 et 12 (dispositions transitoires) de la loi du 8 mai 2014 ne violent-il pas notam(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 mei 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 juni 2019, heeft de familierechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg Nam « Schenden de artikelen 11 en 12 (overgangsbepalingen) van de wet van 8 mei 2014 niet inzonderheid (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 mai 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe | januari 1989 Bij vonnis van 8 mei 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het |
de la Cour le 21 juin 2019, le tribunal de la famille du Tribunal de | Hof is ingekomen op 21 juni 2019, heeft de familierechtbank van de |
première instance de Namur, division Namur, a posé la question | Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 11 et 12 (dispositions transitoires) de la loi du 8 mai | « Schenden de artikelen 11 en 12 (overgangsbepalingen) van de wet van |
2014 ne violent-il pas notamment les articles 10, 11 et 22bis de la | 8 mei 2014 niet inzonderheid de artikelen 10, 11 en 22bis van de |
Constitution, ainsi que l'article 8 de la CEDH dès lors qu'ils | Grondwet, alsook artikel 8 van het EVRM, aangezien zij de kinderen die |
traitent différemment et donc créent une discrimination sous l'angle | geboren zijn vóór de inwerkingtreding ervan en van wie de afstamming |
du nom patronymique les enfants nés avant son entrée en vigueur et | van vaderszijde na de inwerkingtreding ervan komt vast te staan, |
dont la filiation paternelle est établie après son entrée en vigueur, | verschillend behandelen naargelang zij minderjarig of meerderjarig |
selon qu'ils sont mineurs ou majeurs, seuls les premiers disposant de | zijn, doordat alleen de eerstgenoemden over de mogelijkheid beschikken |
om een dubbele familienaam te dragen, en dus vanuit het oogpunt van de | |
la faculté de porter le double nom de famille ? ». | familienaam een discriminatie doen ontstaan ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7218 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7218 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |