← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 novembre
2018, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 janvier 2019, le tribunal de la famille
et de la jeunesse du Tribunal de première inst « L'article 330 du Code civil, tel qu'il a été remplacé par
l'article 16 de la loi du 1 er"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 novembre 2018, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 janvier 2019, le tribunal de la famille et de la jeunesse du Tribunal de première inst « L'article 330 du Code civil, tel qu'il a été remplacé par l'article 16 de la loi du 1 er | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 november 2018, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 januari 2019, heeft de familie- en jeugdrechtbank van de Rechtbank van « Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek zoals vervangen door artikel 16 van de wet van 1 j(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 30 novembre 2018, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 30 november 2018, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 7 janvier 2019, le tribunal de la famille et de | het Hof is ingekomen op 7 januari 2019, heeft de familie- en |
la jeunesse du Tribunal de première instance de Flandre occidentale, | jeugdrechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, |
division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : | afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 330 du Code civil, tel qu'il a été remplacé par l'article | « Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek zoals vervangen door |
16 de la loi du 1er juillet 2006 modifiant des dispositions du Code | artikel 16 van de wet van 1 juli 2006 tot wijziging van de bepalingen |
civil relatives à l'établissement de la filiation et aux effets de | van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het vaststellen van de |
celle-ci et complété par l'article 370 de la loi du 27 décembre 2006 | afstamming en de gevolgen ervan en aangevuld bij artikel 370 van de |
portant des dispositions diverses (I) et par l'article 35 de la loi du | wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) en bij |
30 juillet 2013 portant création d'un tribunal de la famille et de la | artikel 35 van de wet van 30 juli 2013 betreffende de invoering van |
jeunesse, tel qu'il a été remplacé, avant son entrée en vigueur, par | een familie- en jeugdrechtbank zoals het vóór de inwerkingtreding |
l'article 43 de la loi du 8 mai 2014 portant modification et | ervan is vervangen bij artikel 43 van de wet van 8 mei 2014 houdende |
coordination de diverses lois en matière de Justice (I) et par | wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake justitie (I) en bij |
l'article 15 de la loi du 18 décembre 2014 modifiant le Code civil, le | artikel 15 van de wet van 18 december 2014 tot wijziging van het |
Code de droit international privé, le Code consulaire, la loi du 5 mai | Burgerlijk Wetboek, het Wetboek van Internationaal Privaatrecht, het |
2014 portant établissement de la filiation de la coparente et la loi | Consulair Wetboek, de wet van 5 mei 2014 houdende de vaststelling van |
du 8 mai 2014 modifiant le Code civil en vue d'instaurer l'égalité de | de afstamming van de meemoeder en de wet van 8 mei 2014 tot wijziging |
l'homme et de la femme dans le mode de transmission du nom à l'enfant | van het Burgerlijk Wetboek met het oog op de invoering van de |
gelijkheid tussen mannen en vrouwen bij de wijze van naamsoverdracht | |
et à l'adopté, viole-t-il les articles 10, 11 et 22 de la | aan het kind en aan de geadopteerde, de artikelen 10, 11 en 22 van de |
Constitution, lus ou non en combinaison avec d'autres dispositions | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere supranationale |
législatives supranationales, comme la Convention européenne des | wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens |
droits de l'homme et notamment son article 8, en ce que l'article 330 | en onder meer artikel 8 daarvan, in zoverre artikel 330 van het |
du Code civil n'accorde pas de droit d'action aux ascendants et aux | Burgerlijk Wetboek géén vorderingsrecht toekent aan de bloedverwanten |
descendants pour contester la reconnaissance lorsque l'auteur de la | in de opgaande en in de neerdalende lijn om de erkenning te betwisten |
reconnaissance est décédé sans avoir agi en justice, cependant que le | wanneer de erkenner overleden is zonder in rechte te zijn opgetreden, |
délai prévu à cet effet n'a pas encore expiré, alors que l'article | terwijl de termijn om zulks te doen nog niet verstreken is terwijl een |
318, § 2, alinéa 2, du Code civil accorde un tel droit d'action aux | dergelijk vorderingsrecht wél wordt toegekend in artikel 318 § 2, |
tweede lid van het Burgerlijk Wetboek aan de bloedverwanten in de | |
ascendants et aux descendants du conjoint décédé qui n'a pas agi en | opgaande en in de neerdalende lijn van de overleden echtgenoot die |
justice, cependant que le délai prévu à cet effet n'a pas encore | niet in rechte is opgetreden terwijl de termijn om zulks te doen nog |
expiré ? ». | niet verstreken is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7092 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7092 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |