← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 décembre
2018, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 décembre 2018, le Tribunal correctionnel
de Liège, division Huy, a posé les questions « 1. L'article 5 du
décret wallon du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régio(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 décembre 2018, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 décembre 2018, le Tribunal correctionnel de Liège, division Huy, a posé les questions « 1. L'article 5 du décret wallon du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régio(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 december 2018, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 december 2018, heeft de Correctionele Rechtbank Luik, afdeling Hoei, « 1. Schendt artikel 5 van het Waalse decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van h(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 11 décembre 2018, dont l'expédition est parvenue au | januari 1989 Bij vonnis van 11 december 2018, waarvan de expeditie ter griffie van |
| greffe de la Cour le 18 décembre 2018, le Tribunal correctionnel de | het Hof is ingekomen op 18 december 2018, heeft de Correctionele |
| Liège, division Huy, a posé les questions préjudicielles suivantes : | Rechtbank Luik, afdeling Hoei, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
| « 1. L'article 5 du décret wallon du 19 mars 2009 relatif à la | « 1. Schendt artikel 5 van het Waalse decreet van 19 maart 2009 |
| conservation du domaine public régional routier et des voies | betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en |
| hydrauliques viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | waterwegendomein de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het |
| qu'il prévoit, pour une infraction identique soit le dépassement de sa | voor een identieke overtreding zijnde de overschrijding van de |
| charge maximale par un véhicule circulant sur une voie publique, des | maximale lading door een voertuig dat op een openbare weg rijdt, in |
| sanctions différentes à celles prévues par l'article 4, § 1er de la | andere sancties voorziet dan die welke bepaald zijn bij artikel 4, § |
| loi du 21 juin 1985 en application des articles 18 et 81 de l'arrêté | 1, van de wet van 21 juni 1985 met toepassing van de artikelen 18 en |
| royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | 81 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
| techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
| leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ? |
| ? 2. L'article 9 du décret wallon du 19 mars 2009 relatif à la | 2. Schendt artikel 9 van het Waalse decreet van 19 maart 2009 |
| conservation du domaine public régional routier et des voies | betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en |
| hydrauliques viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | waterwegendomein de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het |
| qu'il prévoit, pour une infraction identique soit le dépassement de sa | voor een identieke overtreding zijnde de overschrijding van de |
| charge maximale par un véhicule circulant sur une voie publique, un | maximale lading door een voertuig dat op een openbare weg rijdt, in |
| recours possible à d'éventuelles sanctions administratives, dans le | een mogelijke toepassing van eventuele administratieve sancties |
| cas où le ministère public ne s'est pas saisi de la cause, alors que | voorziet indien het openbaar ministerie de zaak niet in behandeling |
| si l'infraction avait été constatée sur pied de l'article 18 de | heeft genomen, terwijl, indien de overtreding zou zijn vastgesteld op |
| l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | grond van artikel 18 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
| conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
| automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
| accessoires de sécurité, le recours à une sanction administrative ne | voldoen, de toepassing van een administratieve sanctie niet mogelijk |
| se serait pas révélé possible ? ». | zou zijn gebleken ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 7081 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7081 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |