← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 novembre
2018 en cause de S. A., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 2018, le tribunal
de la famille du Tribunal de première ins « L'article 632bis du Code judiciaire, en ce qu'il désigne comme étant le juge compétent
en matière(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 novembre 2018 en cause de S. A., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 2018, le tribunal de la famille du Tribunal de première ins « L'article 632bis du Code judiciaire, en ce qu'il désigne comme étant le juge compétent en matière(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 7 november 2018 in zake S. A., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 november 2018, heeft de familierechtbank van de Rechtban « Schendt artikel 632bis van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre het de familierechtbank die zitti(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 7 novembre 2018 en cause de S. A., dont l'expédition | januari 1989 Bij vonnis van 7 november 2018 in zake S. A., waarvan de expeditie ter |
est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 2018, le tribunal de | griffie van het Hof is ingekomen op 20 november 2018, heeft de |
la famille du Tribunal de première instance de Namur, division Namur, | familierechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling |
a posé la question préjudicielle suivante : | Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 632bis du Code judiciaire, en ce qu'il désigne comme étant | « Schendt artikel 632bis van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre het |
le juge compétent en matière d'apatridie le tribunal de la famille qui | de familierechtbank die zitting houdt ten zetel van het hof van beroep |
est établi au siège de la Cour d'appel dans le ressort duquel le | in wiens rechtsgebied de verzoeker zijn woonplaats of zijn |
demandeur a son domicile ou sa résidence, ne viole-t-il pas notamment | verblijfplaats heeft, als de bevoegde rechter inzake staatloosheid |
les articles 10 et 11 de la Constitution (comparaison étant faite | aanwijst, met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (waarbij meer |
bepaald een vergelijking wordt gemaakt met het criterium van | |
notamment avec le critère de compétence territoriale en matière de | territoriale bevoegdheid inzake nationaliteit), al dan niet in |
nationalité), combinés ou non avec d'autres dispositions légales | samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het |
supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme | Europees Verdrag voor de rechten van de mens en onder meer artikel 6, |
et notamment l'article 6, en ce qu'il limiterait aussi de manière non | in zoverre het recht op toegang tot een rechter, in de hiervoor |
objective le droit d'accès à un juge, dans le contexte factuel et | beschreven feitelijke en juridische context, ook op een |
juridique ci-avant décrit ? ». | niet-objectieve wijze zou beperken ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 7045 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 7045 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |