← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juillet
2018 en cause de Roger Despy contre Annie Despy, en présence de Jofroi Despy, partie intervenante volontaire,
dont l'expédition est parvenue au greffe «
L'article 1 er de la loi du 29 août 1988 relative au régime successoral des exploitatio(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juillet 2018 en cause de Roger Despy contre Annie Despy, en présence de Jofroi Despy, partie intervenante volontaire, dont l'expédition est parvenue au greffe « L'article 1 er de la loi du 29 août 1988 relative au régime successoral des exploitatio(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 juli 2018 in zake Roger Despy tegen Annie Despy, in aanwezigheid van Jofroi Despy, vrijwillig tussenkomende partij, waarvan de expeditie ter griffie « Schendt artikel 1 van de wet van 29 augustus 1988 op de erfregeling inzake landbouwbedrijven met (...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 10 juillet 2018 en cause de Roger Despy contre Annie | januari 1989 Bij vonnis van 10 juli 2018 in zake Roger Despy tegen Annie Despy, in |
| Despy, en présence de Jofroi Despy, partie intervenante volontaire, | aanwezigheid van Jofroi Despy, vrijwillig tussenkomende partij, |
| dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 juillet | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 juli |
| 2018, le tribunal de la famille du Tribunal de première instance de | 2018, heeft de familierechtbank van de Rechtbank van eerste aanleg |
| Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : | Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « L'article 1er de la loi du 29 août 1988 relative au régime | « Schendt artikel 1 van de wet van 29 augustus 1988 op de erfregeling |
| successoral des exploitations agricoles en vue d'en promouvoir la | inzake landbouwbedrijven met het oog op het bevorderen van de |
| continuité, tel qu'il existait avant l'entrée en vigueur de la loi du | continuïteit, zoals het vóór de inwerkingtreding van de wet van 23 |
| 23 août 2015, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la | augustus 2015 bestond, niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en |
| Constitution, voire d'autres dispositions constitutionnelles, en ce | zelfs andere grondwetsbepalingen, in zoverre het, terwijl het doel van |
| qu'alors que l'objectif du législateur est de permettre le rachat par | de wetgever erin bestaat de aankoop bij voorrang, voor het geheel of |
| priorité, en totalité ou pour une quotité, des biens meubles et | voor een deel, van de roerende en onroerende goederen die bestemd zijn |
| immeubles affectés à toute activité ayant trait à l'agriculture ou à | voor iedere activiteit die betrekking heeft op de landbouw of op |
| des productions végétales ou animales et ainsi que de promouvoir la | plantaardige of dierlijke producten, mogelijk te maken en aldus de |
| continuité de l'exploitation agricole en assurant le maintien de son | continuïteit van het landbouwbedrijf te bevorderen door het behoud van |
| unité, il ne rend de facto applicable ladite loi qu'aux successions | de eenheid ervan te verzekeren, die wet de facto enkel van toepassing |
| comprenant à l'actif tout ou partie d'une exploitation agricole ce qui | maakt op de nalatenschappen die onder de activa het geheel of een deel |
| suppose que le de cujus était toujours lui-même exploitant agricole au | van een landbouwbedrijf bevatten, hetgeen inhoudt dat de erflater zelf |
| jour de son décès, excluant dès lors d'office de son champ | nog steeds landbouwer was op de dag van zijn overlijden, waardoor de |
| d'application les héritiers en ligne directe de tout exploitant | erfgenamen in de rechte lijn van elke landbouwer die met pensioen is |
| gegaan, bijgevolg ambtshalve van het toepassingsgebied ervan worden | |
| agricole qui a pris sa retraite, ce qui revient en fait à conditionner | uitgesloten, hetgeen in feite erop neerkomt dat de toepassing ervan |
| son application au seul événement aléatoire de la date du décès dudit | enkel afhankelijk wordt gemaakt van de toevallige gebeurtenis van de |
| exploitant ? | datum van het overlijden van die landbouwer ? |
| En d'autres termes, vu l'objectif porté par cette loi, est-il légitime | Is het met andere woorden, gelet op het bij die wet gestelde doel, |
| et constitutionnel de faire dépendre son application du maintien d'une | legitiem en grondwettig om de toepassing ervan te doen afhangen van |
| exploitation agricole dans le chef du de cujus au jour de son décès, | het behoud van een landbouwbedrijf ten aanzien van de erflater op de |
| excluant ainsi d'office de son champ d'application toutes les | dag van zijn overlijden, waardoor alle gevallen waarin de continuïteit |
| hypothèses où la continuité de l'exploitation agricole est assumée, du | van het landbouwbedrijf, bij het leven van de erflater, wordt |
| vivant du de cujus, par ses héritiers en ligne directe, sur les mêmes | waargenomen door zijn erfgenamen in de rechte lijn, wat betreft |
| biens que ceux jadis exploités par lui, suite à la cessation | dezelfde goederen als die welke vroeger door hem werden geëxploiteerd, |
| d'activités de ce dernier, ce qui a d'ailleurs été corrigé par le | ingevolge de stopzetting van de activiteiten van die laatste, aldus |
| ambtshalve van het toepassingsgebied ervan worden uitgesloten, hetgeen | |
| législateur par la loi du 23 août 2015, cependant ici inapplicable ? | door de wetgever trouwens werd rechtgezet bij de wet van 23 augustus |
| ». | 2015, die hier evenwel niet van toepassing is ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 6984 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6984 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |