Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 février 2018 en cause de Kurt Ceulemans contre la SA « Impala Benelux », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 février 2018, le Tribunal d « 1. L'article 68 de la loi du 23 [lire : 26] décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut u(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 février 2018 en cause de Kurt Ceulemans contre la SA « Impala Benelux », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 février 2018, le Tribunal d « 1. L'article 68 de la loi du 23 [lire : 26] décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut u(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 februari 2018 in zake Kurt Ceulemans tegen de nv « Impala Benelux », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 februari 2018, « 1. Schendt artikel 68 van de wet van 23 [lees: 26] december 2013 betreffende de invoering van een(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 13 février 2018 en cause de Kurt Ceulemans contre la januari 1989 Bij vonnis van 13 februari 2018 in zake Kurt Ceulemans tegen de nv «
SA « Impala Benelux », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Impala Benelux », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
Cour le 22 février 2018, le Tribunal du travail d'Anvers, division ingekomen op 22 februari 2018, heeft de Arbeidsrechtbank te Antwerpen,
Anvers, a posé les questions préjudicielles suivantes : afdeling Antwerpen, de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« 1. L'article 68 de la loi du 23 [lire : 26] décembre 2013 concernant « 1. Schendt artikel 68 van de wet van 23 [lees: 26] december 2013
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en
mesures d'accompagnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la begeleidende maatregelen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in
Constitution en ce que cette disposition transitoire prévoit, en cas zoverre deze bepaling van overgangsrecht in het geval van ontslag door
de congé donné par l'employeur, que le délai de préavis est déterminé de werkgever voorziet dat voor lagere bedienden (wiens jaarlijks loon
pour les employés inférieurs (dont la rémunération annuelle ne dépasse € 32.254,00 niet overschrijdt) de opzeggingstermijn wordt vastgesteld
pas 32.254 euros) sur la base des règles légales, réglementaires et op basis van de wettelijke, reglementaire en conventionele regels die
conventionnelles en vigueur au 31 décembre 2013, alors que le délai de gelden op 31 december 2013, terwijl voor de hogere bedienden (wiens
préavis est déterminé pour les employés supérieurs (dont la jaarlijks loon € 32.254,00 overschrijdt) de opzeggingstermijn wordt
rémunération annuelle dépasse 32.254 euros) sans tenir compte des vastgesteld zonder rekening te houden met de conventionele regels die
règles conventionnelles en vigueur au 31 décembre 2013 ? gelden op 31 december 2013 ?
2. L'article 68, alinéa 3, de la loi du 26 décembre 2013 concernant 2. Schendt artikel 68, lid 3 van de wet van 26 december 2013
l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui betreffende de invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en
concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de bedienden inzake de opzeggingstermijnen en de carenzdag en
mesures d'accompagnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la begeleidende maatregelen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in
Constitution, en ce que cette disposition transitoire prévoit, en cas zoverre deze bepaling van overgangsrecht in het geval van ontslag door
de congé donné par l'employeur, qu'à l'instar des employés supérieurs de werkgever voorziet dat - net zoals voor hogere bedienden (wiens
(dont la rémunération annuelle brute dépasse 32.254 euros) qui bruto jaarloon € 32.254,00 overschrijdt) die geen geldige
n'avaient pas conclu de clause de préavis valable avec leur employeur
avant le 31 décembre 2013, le délai de préavis pour les employés opzeggingsclausule overeengekomen waren met hun werkgever vóór 31
supérieurs qui avaient effectivement conclu une clause de préavis december 2013 - ook voor hogere bedienden die wel een geldige
valable avant le 31 décembre 2013, est lui aussi déterminé sans tenir opzeggingsclausule overeengekomen waren vóór 31 december 2013, de
opzeggingstermijn wordt vastgesteld zonder rekening te houden met de
compte des règles conventionnelles en vigueur au 31 décembre 2013 et conventionele regels die gelden op 31 december 2013 en meer bepaald
plus précisément sans tenir compte d'une clause de préavis valable, een geldige opzeggingsclausule, terwijl de rechtssituatie van beide
alors que la situation juridique des deux catégories n'est pas
comparable, au motif que la seconde catégorie bénéficiait d'une categorieën niet vergelijkbaar is, omdat voor de tweede categorie
sécurité contractuelle relative au délai de préavis à respecter et que contractuele zekerheid bestond over de na te leven opzeggingstermijn
cette disposition transitoire avait pour but de respecter les attentes en met deze overgangsbepaling werd beoogd de legitieme verwachtingen
légitimes des parties contractantes et d'augmenter la sécurité van de contractpartijen te respecteren en de rechtszekerheid te
juridique ? ». verhogen ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6858 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6858 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^