← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 janvier 
2018 en cause de Maria Cimpoes contre la SPRL « High Security », dont l'expédition est parvenue au greffe 
de la Cour le 24 janvier 2018, le Tribunal d « 1. L'article 52 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être 
des travailleurs lors de l'exécuti(...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 16 janvier 2018 en cause de Maria Cimpoes contre la SPRL « High Security », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 janvier 2018, le Tribunal d « 1. L'article 52 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécuti(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 16 januari 2018 in zake Maria Cimpoes tegen de bvba « High Security », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 januari 2018, he « 1. Schendt artikel 52 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bi(...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| Par jugement du 16 janvier 2018 en cause de Maria Cimpoes contre la | januari 1989 Bij vonnis van 16 januari 2018 in zake Maria Cimpoes tegen de bvba « | 
| SPRL « High Security », dont l'expédition est parvenue au greffe de la | High Security », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | 
| Cour le 24 janvier 2018, le Tribunal du travail du Brabant wallon, | ingekomen op 24 januari 2018, heeft de Arbeidsrechtbank Waals-Brabant, | 
| division Wavre, a posé les questions préjudicielles suivantes : | afdeling Waver, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | 
| « 1. L'article 52 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | « 1. Schendt artikel 52 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | 
| travailleurs lors de l'exécution de leur travail, interprété en ce | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, in die zin | 
| sens qu'il ne subordonne pas la protection étendue contre le | geïnterpreteerd dat het de uitgebreide bescherming tegen ontslag van | 
| licenciement des membres de la délégation syndicale, prévue par la loi | de leden van de vakbondsafvaardiging, bepaald in de wet van 19 maart | 
| du 19 mars 1991 pour les délégués du personnel aux conseils | 1991 voor de personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de | 
| d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement | comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen | 
| des lieux de travail, à l'exercice effectif par ceux-ci des missions | niet ondergeschikt maakt aan de daadwerkelijke uitoefening door hen | 
| van de opdrachten die in principe worden toegekend aan de leden van | |
| attribuées en principe aux membres du comité pour la prévention et la | het comité voor preventie en bescherming op het werk, de artikelen 10 | 
| protection au travail, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | en 11 van de Grondwet, aangezien het erop neer zou komen dat, zonder | 
| Constitution dès lors qu'il reviendrait à traiter de manière | objectieve en redelijke verantwoording, werkgevers die leden van de | 
| différente et sans justification objective et raisonnable, des | vakbondsafvaardiging hebben tewerkgesteld, die zich in strikt | 
| employeurs ayant occupé des membres de la délégation syndicale, qui se | identieke situaties bevinden, namelijk die niet daadwerkelijk de | 
| trouvent dans des situations rigoureusement identiques, à savoir qui | opdrachten uitvoeren die gewoonlijk worden toegekend aan het CPBW | 
| n'exercent pas effectivement les missions habituellement dévolues au | (ongeacht of dat laatste al dan niet is ingesteld), verschillend | 
| C.P.P.T. (que ce dernier ait été institué ou non) ? | worden behandeld ? | 
| 2. L'article 52 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | 2. Schendt artikel 52 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | 
| travailleurs lors de l'exécution de leur travail, interprété en ce | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, in die zin | 
| sens qu'il ne subordonne pas la protection étendue contre le | geïnterpreteerd dat het de uitgebreide bescherming tegen ontslag van | 
| licenciement des membres de la délégation syndicale, prévue par la loi | de leden van de vakbondsafvaardiging, bepaald in de wet van 19 maart | 
| du 19 mars 1991 pour les délégués du personnel aux conseils | 1991 voor de personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de | 
| d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement | comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen | 
| des lieux de travail à l'exercice effectif par ceux-ci des missions | niet ondergeschikt maakt aan de daadwerkelijke uitoefening door hen | 
| van de opdrachten die in principe worden toegekend aan de leden van | |
| attribuées en principe aux membres du comité pour la prévention et la | het comité voor preventie en bescherming op het werk, de artikelen 10 | 
| protection au travail, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | en 11 van de Grondwet aangezien het erop neer zou komen dat zonder | 
| Constitution dès lors qu'il reviendrait à traiter de manière identique | objectieve en redelijke verantwoording werkgevers die leden van de | 
| et sans justification objective et raisonnable, des employeurs ayant | vakbondsafvaardiging hebben tewerkgesteld, die zich in strikt | 
| occupé des membres de la délégation syndicale, qui se trouvent dans | verschillende situaties bevinden, namelijk die al dan niet | 
| des situations rigoureusement différentes, à savoir qui exercent ou | daadwerkelijk de opdrachten uitvoeren die gewoonlijk worden toegekend | 
| n'exercent pas effectivement les missions habituellement dévolues au | aan het CPBW (ongeacht dat laatste al dan niet is ingesteld), identiek | 
| C.P.P.T. (que ce dernier ait été institué ou non) ? ». | worden behandeld ? ». | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 6832 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6832 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |