← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 novembre
2017 en cause de la SA « General Motors Belgium » contre la Région flamande et l'agence « Vlaamse Belastingdienst
», dont l'expédition est parvenue a « 1. L'article
257, § 2, 3°, du CIR viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution s(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 20 novembre 2017 en cause de la SA « General Motors Belgium » contre la Région flamande et l'agence « Vlaamse Belastingdienst », dont l'expédition est parvenue a « 1. L'article 257, § 2, 3°, du CIR viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution s(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 20 november 2017 in zake de nv « General Motors Belgium » tegen het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Belastingdienst waarvan de expeditie ter griffie van h « 1. Schendt artikel 257, § 2, 3° WIB de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet wanneer de te(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 20 novembre 2017 en cause de la SA « General Motors | januari 1989 Bij vonnis van 20 november 2017 in zake de nv « General Motors Belgium |
Belgium » contre la Région flamande et l'agence « Vlaamse | » tegen het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Belastingdienst waarvan de |
Belastingdienst », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | |
le 5 décembre 2017, le Tribunal de première instance de Flandre | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2017, |
orientale, division Gand, a posé les questions préjudicielles | heeft de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, |
suivantes : | de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 257, § 2, 3°, du CIR viole-t-il les articles 10, 11 et | « 1. Schendt artikel 257, § 2, 3° WIB de artikelen 10, 11 en 172 van |
172 de la Constitution si le délai de 90 jours prévu à l'article 15 du | de Grondwet wanneer de termijn van 90 dagen zoals voorzien in artikel |
CIR est interprété en ce sens qu'il doit toujours être question de | 15 WIB zo geïnterpreteerd wordt dat er steeds sprake moet zijn van de |
jours entiers d'improductivité, sans admettre que le critère des ' 90 | gehele dagen improductiviteit, zonder te aanvaarden dat het ' 90-dagen |
jours ' puisse également porter sur une improductivité durant un quart | ' criterium ook betrekking kan hebben op een improductiviteit |
de la productivité normale sur une base annuelle ? La condition qu'il | gedurende één vierde van de normale productiviteit op jaarbasis ? De |
voorwaarde dat er sprake moet zijn van gehele dagen zou een | |
doit s'agir de jours entiers créerait une inégalité entre, d'une part, | ongelijkheid invoeren tussen enerzijds belastingplichtigen waarvan de |
les contribuables qui exercent leur activité normale au cours d'un | normale activiteit plaatsvindt gedurende één shift en anderzijds |
seul ' shift ' et, d'autre part, les contribuables dont l'entreprise | belastingplichtigen waarvan het bedrijf er initieel op gericht is om |
vise initialement à fonctionner continuellement en plusieurs ' shifts ' ; | continue te draaien in meerdere shiften ; |
2. L'article 257, § 2, 3°, du CIR viole-t-il les articles 10, 11 et | 2. Schendt artikel 257, § 2, 3° WIB de artikelen 10, 11 en 172 van de |
172 de la Constitution en ce qu'il est créé une distinction entre, | Grondwet doordat er een onderscheid gecreëerd wordt tussen enerzijds |
d'une part, les contribuables dont le bien immobilier a été | |
improductif durant 90 jours au cours de l'exercice d'imposition (soit | belastingplichtigen waarvan het onroerend goed gedurende 90 dagen |
un quart de l'exercice d'imposition) et, d'autre part, les | improductief was tijdens het aanslagjaar (zijnde één vierde van het |
contribuables dont le bien immobilier n'a pas été improductif durant | aanslagjaar), en anderzijds belastingplichtigen van wie het onroerend |
90 jours entiers au cours de l'exercice d'imposition, mais a généré un | goed gedurende het aanslagjaar niet gedurende de volle 90 dagen |
quart d'output/chiffre d'affaires/bénéfice en moins par rapport à la | improductief was, doch wel één vierde minder output/omzet/winst |
capacité de production maximale du bien immobilier ? Seul le premier | genereerde dan de maximale productiecapaciteit van het onroerend goed |
? Enkel de eerste groep kan genieten van een vermindering van de | |
groupe peut bénéficier d'une réduction du précompte immobilier, sans | onroerende voorheffing, zonder dat er rekening wordt gehouden met een |
qu'il soit tenu compte d'une baisse effective de la production/chiffre | werkelijke daling van de productie/omzet/winst welke het onroerend |
d'affaires/bénéfice que le bien immobilier peut générer ». | goed kan genereren ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6788 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6788 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |