← Retour vers "Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant
la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre
1991 déterminant la procédure en L'Ordre des barreaux francophone
et germanophone a demandé l'annulation et la suspension de l'exécu(...)"
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en L'Ordre des barreaux francophone et germanophone a demandé l'annulation et la suspension de l'exécu(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 19 De Ordre des barreaux francophone et germanophone heeft de nietigverklaring en de schorsing gevorde(...) |
---|---|
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de |
1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux | Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de |
administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 |
du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le | van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de |
Conseil d'Etat | rechtspleging in kort geding voor de Raad van State |
L'Ordre des barreaux francophone et germanophone a demandé | De Ordre des barreaux francophone et germanophone heeft de |
l'annulation et la suspension de l'exécution de l'article 19 de | nietigverklaring en de schorsing gevorderd van de tenuitvoerlegging |
l'arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif aux modalités de | van artikel 19 van het koninklijk besluit van 30 juli 2018 betreffende |
fonctionnement du registre UBO en tant qu'il enjoint à toute entité | de werkingsmodaliteiten van het UBO-register voor zover het elke |
assujettie de notifier à l'Administration de la Trésorerie toute | onderworpen entiteit gelast elk vastgesteld verschil tussen de in het |
différence constatée entre les informations reprises dans le registre | register opgenomen informatie en deze waarvan zij kennis heeft aan de |
et celles dont elle a connaissance. | Administratie van de Thesaurie te melden. |
Cet arrêté a été publié au Moniteur belge du 14 août 2018. | Dat besluit is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 |
Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A | augustus 2018. |
226.417/XI-22.225. | Deze zaak is ingeschreven onder rolnummer G/A 226.417/XI-22.225. |
Pour le Greffier en chef, | Voor de Hoofdgriffier, |
C. BERTIN, | C. BERTIN, |
Secrétaire en chef f.f. | wnd. Hoofdsecretaris. |