Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Administration générale de la Fiscalité. -Avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à un avantage f L'AR/CIR 92(1) soumet l'octroi d'un avantage fiscal régional(2) et/ou d'une réduction d'impôt fédér(...)"
Administration générale de la Fiscalité. -Avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à un avantage f L'AR/CIR 92(1) soumet l'octroi d'un avantage fiscal régional(2) et/ou d'une réduction d'impôt fédér(...) Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een gewestel Het KB/WIB 92(1) onderwerpt de toekenning van een gewestelijk belastingvoordeel(2) en/of een federa(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES Administration générale de la Fiscalité. -Avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à un avantage fiscal régional et/ou à une réduction d'impôt fédérale L'AR/CIR 92(1) soumet l'octroi d'un avantage fiscal régional(2) et/ou d'une réduction d'impôt fédérale(3), pour les intérêts et les amortissements en capital d'emprunts hypothécaires, à la condition que le contribuable tienne une attestation à disposition du Service Public Fédéral Finances. Le modèle de cette attestation est établi par le Ministre des Finances ou son délégué et est délivrée par le prêteur. Il s'agit : - pour les contrats conclus avant 2016 : o d'une attestation de base unique ; o d'une attestation annuelle ; FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN Algemene Administratie van de Fiscaliteit. - Bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op een gewestelijk belastingvoordeel en/of op een federale belastingvermindering Het KB/WIB 92(1) onderwerpt de toekenning van een gewestelijk belastingvoordeel(2) en/of een federale belastingvermindering(3) voor interesten en kapitaalaflossingen van hypothecaire leningen aan de voorwaarde dat de belastingplichtige een attest ter beschikking houdt van de Federale Overheidsdienst Financiën. Het model van dat attest wordt vastgesteld door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde en wordt uitgereikt door de kredietgever. Het betreft: - wat de vóór 2016 gesloten contracten betreft: o een eenmalig basisattest o een jaarlijks attest
- pour les contrats conclus à partir de 2016 : - wat de vanaf 2016 gesloten contracten betreft:
o d'une attestation annuelle. o een jaarlijks attest.
Le présent avis détermine(4) un nouveau modèle d''attestation annuelle Met huidig bericht wordt een nieuw model van het jaarlijks attest
vastgelegd(4) in uitvoering van het koninklijk besluit van
en exécution de l'arrêté royal du 6.3.2018(5). Ce modèle officiel est 6.3.2018(5). Dit officiële model is als bijlage bij dit bericht
repris en annexe à cet avis. opgenomen.
L'attestation 281.61 jointe en annexe ne peut être délivrée que si Het als bijlage toegevoegde attest 281.61 mag slechts worden
l'institution qui octroie l'emprunt hypothécaire a établi que cet uitgereikt wanneer de instelling die de hypothecaire lening toestaat,
emprunt peut entrer en considération pour un des avantages fiscaux heeft vastgesteld dat die lening in aanmerking kan komen voor één van
visés aux articles 14537 ; 14538/2 ; 14539 ; 14546ter à 14546quinquies de belastingvoordelen bedoeld in de artikelen 14537 ; 14538/2 ; 14539
; 1451, 3° et 539, CIR 92. Cela signifie qu'aucune attestation ne peut être délivrée s'il appert des éléments dont dispose l'institution, que les conditions légales et réglementaires auxquelles les emprunts doivent satisfaire pour pouvoir donner droit aux avantages fiscaux précités, ne sont pas remplies. En exécution de l'article 323/1, § 2, CIR 92, un établissement ou un organisme de crédit, qui délivre une attestation en vue d'obtenir un des avantages fiscaux précités, est tenu de remettre par voie électronique à l'administration l'attestation 281.61 qu'il a émise. Cette transmission électronique doit être effectuée avant le 1er mars de l'année qui suit l'année calendrier à laquelle se rapporte l'attestation 281.61. (6) ; 14546ter tot 14546quinqies ; 1451, 3° en 539, WIB 92. Dit betekent dat er geen attest mag worden uitgereikt indien uit de gegevens waarover de kredietgever beschikt, blijkt dat de wettelijke en reglementaire voorwaarden waaraan de leningen moeten voldoen om voor voormelde fiscale voordelen in aanmerking te kunnen komen, niet zijn vervuld. In uitvoering van artikel 323/1, § 2, WIB 92 is een kredietinstelling of -organisme die een attest aflevert met het oog op het bekomen van één van voormelde belastingvoordelen, er toe gehouden om langs elektronische weg het uitgereikte attest 281.61 aan de administratie over te maken. Deze elektronische overdracht gebeurt ten laatste op 1 maart van het jaar dat volgt op het kalenderjaar waarop het attest 281.61 betrekking heeft.(6)
Modalités pratiques de l'envoi électronique Modaliteiten van de elektronische indiening
L'envoi de l'attestation 281.61 par voie électronique se déroule par De indiening van het attest 281.61 via elektronische weg gebeurt via
l'intermédiaire de l'application BELCOTAX ON WEB de toepassing BELCOTAX ON WEB (www.belcotaxonweb.be)
(www.belcotaxonweb.be) - soit saisie des données en ligne et envoi via internet ; - hetzij invoer van de gegevens online en verzending via Internet;
- soit création d'un fichier hors ligne et envoi via internet. - hetzij aanmaak van een bestand offline en verzending via Internet.
Un programme de validation a été intégré dans l'application web. Il Een validatieprogramma is in de webtoepassing geïntegreerd. Er bestaat
existe également un module de validation non intégré, utilisable hors ook een niet geïntegreerde offline validatiemodule die kan worden
ligne, qui peut être téléchargé via le site internet gedownload via de website www.belcotaxonweb.be in de rubriek
www.belcotaxonweb.be dans la rubrique « Documentation technique ». "Technische documentatie".
Les données saisies par voie électronique peuvent être consultées, De gegevens die via elektronische weg werden ingegeven, kunnen worden
modifiées ou supprimées via internet. geraadpleegd, gewijzigd of verwijderd via Internet.
La procédure pour la saisie des données à l'écran est expliquée sur le De procedure voor de invoer van de gegevens via het scherm wordt
site internet www.belcotaxonweb.be dans la rubrique « Comment utiliser toegelicht op de website www.belcotaxonweb.be in de rubriek "Hoe BOW
BOW ? » gebruiken?".
Il existe également une brochure « Belcotax on web » avec la Er bestaat ook een brochure "Belcotax on web" met de technische
description technique des fichiers. Ce document peut être téléchargé beschrijving van de bestanden. Dit document kan worden gedownload van
sur le site internet www.belcotaxonweb.be, sous la rubrique « de website www.belcotaxonweb.be onder de rubriek "Technische
Documentation technique ». documentatie".
L'attestation annuelle 281.61 Het jaarlijks attest 281.61
Les dispositions réglementaires font dorénavant la distinction suivante : De reglementaire bepalingen maken voortaan volgend onderscheid:
pour ce qui concerne les contrats conclus avant 2016 wat de vóór 2016 gesloten leningen betreft
Le contribuable qui demande un avantage fiscal pour emprunts De belastingplichtige die een belastingvoordeel voor hypothecaire
hypothécaires(2), doit tenir les attestations suivantes à disposition leningen vraagt (2) moet volgende attesten ter beschikking houden van
du Service Public Fédéral Finances : de Federale Overheidsdienst Financiën:
- une attestation de base unique(7) - een eenmalig basisattest(7)
- une attestation annuelle, dont le modèle est déterminé par le - een jaarlijks attest, waarvan het model met huidig bericht wordt
présent avis. vastgesteld.
Pour les emprunts conclus avant 2016 pour lesquels une attestation Voor vóór 2016 gesloten leningen waarvoor vanaf inkomstenjaar 2016 of
fiscale est délivrée pour la première fois à partir de l'année de een volgend inkomstenjaar voor het eerst een fiscaal attest wordt
revenus 2016 ou pour une année de revenus suivante, les rubriques 8 et uitgereikt, moeten tevens de rubrieken 8 en 9 zijn ingevuld en geldt
9 doivent également être remplies et l'attestation 281.61 vaut het attest 281.61 ook als basisattest.
également comme attestation de base.
Lorsque, pour les contrats conclus avant 2016, une copie de Indien voor contracten gesloten vóór 2016 een afschrift van het
l'attestation de base doit être fournie, il doit être fait usage d'une basisattest moet worden verstrekt, moet daarvoor gebruik worden
attestation de base unique établie conformément à la réglementation en gemaakt van een eenmalig basisattest opgesteld overeenkomstig de op
vigueur lors de la conclusion de l'emprunt hypothécaire ou bien d'une het moment van de afsluiting van de hypothecaire lening geldende
attestation de base établie conformément à un modèle déterminé reglementering ofwel van een basisattest opgesteld overeenkomstig een
ultérieurement. naderhand vastgesteld model.
pour ce qui concerne les contrats conclus à partir de 2016 wat de vanaf 2016 gesloten contracten betreft
Le contribuable qui demande un avantage fiscal pour emprunts De belastingplichtige die een belastingvoordeel voor hypothecaire
hypothécaires(2) doit tenir une attestation annuelle à disposition du leningen vraagt(2) moet een jaarlijks attest ter beschikking houden
Service Public Fédéral Finances. van de Federale Overheidsdienst Financiën.
L'attestation 281.61 est délivrée annuellement. Lorsque, pour les Het attest 281.61 wordt jaarlijks uitgereikt. Wanneer voor vanaf 2016
emprunts conclus à partir de 2016, aucun paiement n'a été fait dans gesloten leningen in het jaar waarin de lening werd gesloten geen
l'année de la conclusion du contrat, l'institution délivre quand même betalingen werden gedaan, reikt de instelling toch een attest 281.61
une attestation 281.61. Cette marche à suivre résulte du fait que dans uit. Deze werkwijze wordt gevolgd omdat de ontlener in sommige
certains cas, l'emprunteur doit, dès l'année de la conclusion de gevallen reeds voor het jaar van aangaan van de hypothecaire lening
l'emprunt hypothécaire, faire un choix quant à l'avantage fiscal qu'il een keuze moet maken inzake het fiscaal voordeel dat hij wenst te
souhaite obtenir même s'il n'a encore fait aucun paiement durant cette année. verkrijgen, ook al heeft hij in dat jaar nog geen betalingen gedaan.
C
Ci-après suivent encore des précisions relatives à l'utilisation de Hierna volgen nog verduidelijkingen met betrekking tot het gebruik van
l'attestation 281.61. het attest 281.61.
Format de l'attestation L'attestation 281.61 peut être établie ou mise à disposition dans un format au choix de l'institution qui la délivre. Textes en italiques Tous les textes en italiques qui figurent sur le modèle, contiennent des précisions quant aux données à indiquer et ne doivent pas figurer sur les attestations à délivrer. Emprunts conclus par deux ou plusieurs emprunteurs Lorsque deux ou plusieurs emprunteurs ont contracté un emprunt ensemble, les données de tous les co-emprunteurs sont mentionnées à la rubrique 12. Le prêteur délivre une attestation 281.61 par emprunteur, avec mention des données de ces co-emprunteur(s). Les montants mentionnés sur l'attestation ont toujours trait au Formaat van het attest Het attest 281.61 mag worden afgeleverd of ter beschikking gesteld worden op een formaat naar keuze van de uitreikende instelling. Cursief afgedrukte teksten Alle teksten die op het model cursief zijn afgedrukt, bevatten louter verduidelijkingen met betrekking tot de in te vullen gegevens en moeten niet op de uit te reiken attesten zelf worden overgenomen. Leningen aangegaan door twee of meer ontleners Wanneer twee of meer ontleners samen een lening hebben aangegaan, worden in rubriek 12 de gegevens van alle medeontlener(s) vermeld. De kredietgever reikt per ontlener een attest 281.61 uit, met vermelding van de gegevens van diens medeontlener(s). De op het attest vermelde bedragen hebben steeds betrekking op het
montant initial de l'emprunt mentionné sub 7, a, et valent pour tous onder 7, a, vermelde aanvangsbedrag van de lening en gelden voor alle
les co-emprunteurs ensemble. medeontleners samen.
Ouvertures de crédit Kredietopeningen
Dans le cas d'une ouverture de crédit, les termes « contrat » et « In het geval van een kredietopening moeten de op de attesten vermelde
emprunt » qui figurent sur les attestations doivent à chaque fois être begrippen "contract" en "lening" telkens worden begrepen als
compris comme « avance dans le cadre d'une ouverture de crédit ». "voorschot in het kader van een kredietopening".
Précisions concernant l'intitulé de l'attestation 281.61 Verduidelijkingen met betrekking tot de hoofding van het attest 281.61
La case à cocher prévue dans l'intitulé ne peut seulement être cochée Het in de hoofding voorziene aankruisvakje mag enkel worden
que lorsque les intérêts peuvent également entrer en considération aangekruist wanneer de interesten tevens in aanmerking kunnen komen
pour la réduction d'intérêts relative aux emprunts contractés pour voor de in artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor
financer des dépenses faites en vue d'économiser l'énergie visée à interesten die betrekking hebben op leningen ter financiering van
l'article 14524, § 3, CIR 92. energiebesparende uitgaven.
La réduction précitée ne peut seulement être d'application que pour Voormelde vermindering kan slechts van toepassing zijn op
les contrats d'emprunt qui ont été conclus par une personne physique à leningovereenkomsten die door een natuurlijk persoon werden gesloten
partir du 1.1.2009 jusqu'au 31.12.2011 inclus. De plus, l'emprunt doit vanaf 1.1.2009 tot en met 31.12.2011. Bovendien moet de lening
avoir servi exclusivement à financer les dépenses visées à l'article uitsluitend hebben gediend om uitgaven als bedoeld in artikel 14524, §
14524, § 1, CIR 92 tel qu'il était d'application pour l'exercice d'imposition 2010. Un emprunt de refinancement qui, outre le montant dû d'un tel emprunt, finance encore d'autres dépenses (par exemple une indemnité de remploi) n'entre pas en considération pour la réduction d'intérêts visée à l'article 14524, § 3, CIR 92. Pour un tel emprunt, cette case ne peut pas être cochée. Précisions relatives aux rubriques de l'attestation 281.61 Rubrique 1 : Numéro de l'attestation Chaque institution qui octroie des prêts hypothécaires ou chaque entité indépendante qui fait partie d'une telle institution et qui délivre de manière autonome les attestations 281.61, doit utiliser une numérotation ininterrompue pour les attestations 281.61 qu'elle délivre. Cette rubrique doit toujours être complétée. Rubrique 2 : Nom, prénom et adresse de l'emprunteur Cette rubrique doit toujours être complétée. Sous-rubrique : "Suite à une subrogation, décharge ou adhésion : du 1, WIB 92 zoals dat van toepassing is voor het aanslagjaar 2010 te financieren. Een herfinancieringslening die naast het openstaand saldo van een dergelijke lening nog andere uitgaven financiert (bijvoorbeeld een wederbeleggingsvergoeding) komt dan ook niet in aanmerking voor de in artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor interesten. Voor een dergelijke lening mag dit vakje dus niet worden aangekruist. Verduidelijkingen met betrekking tot de rubrieken van het attest 281.61 Rubriek 1: Nummer van het attest Iedere instelling die hypothecaire leningen verstrekt of iedere zelfstandige entiteit die deel uitmaakt van zo'n instelling en die autonoom attesten 281.61 aflevert, moet een ononderbroken nummering gebruiken voor de door haar afgeleverde attesten 281.61. Deze rubriek moet steeds worden ingevuld. Rubriek 2: Naam, voornaam en adres van de ontlener Deze rubriek moet steeds worden ingevuld. Subrubriek: "Ingevolge indeplaatsstelling, bevrijding of toetreding :
../../.... au ../../...." van ../../.... tot ../../...."
Lorsque l'emprunteur au nom de qui l'attestation est délivrée, n'a eu Wanneer de ontlener op wiens naam het attest wordt uitgereikt slechts
cette qualité d'emprunteur que durant une partie de l'année parce gedurende een deel van het jaar die hoedanigheid van ontlener heeft
qu'une subrogation, une décharge ou une adhésion a eu lieu pendant gehad omdat er tijdens het betrokken jaar een indeplaatsstelling,
l'année concernée, alors dans l'année durant laquelle cette (ces) bevrijding of toetreding heeft plaatsgevonden, dan moet in het jaar
modification(s) s'est (se sont) produite(s), la période durant waarin deze wijziging(en) zich heeft (hebben) voorgedaan de periode
laquelle l'emprunteur avait cette qualité doit être mentionnée. waarin de ontlener deze hoedanigheid had worden vermeld.
Lorsque par exemple un emprunteur est adjoint à l'emprunt hypothécaire Wanneer bijvoorbeeld een ontlener op 11.5.2018 is toegetreden tot de
au 11.5.2018, "du 11/05/2018 au 31/12/2018" est mentionné ici. Lorsque par exemple l'emprunteur au nom de qui l'attestation est établie perd la qualité d'emprunteur au 11.5.2018, "du 01/01/2018 au 10/05/2018" est mentionné ici. Par subrogation, il faut entendre ici : le remplacement d'un emprunteur existant par un autre emprunteur (par ex. suite au décès d'un emprunteur et par lequel les héritiers viennent juridiquement en lieu et place du décédé). Par une décharge, un des emprunteurs est rayé en tant qu'emprunteur (par ex. suite à une sortie d'indivision par laquelle l'emprunteur qui reprend l'habitation est, à partir de ce moment, également juridiquement considéré comme le seul emprunteur). Par une adhésion, un emprunteur est ajouté, en conséquence de quoi, il supporte, par rapport au prêteur, les mêmes obligations que l'(les) emprunteur(s) initial(aux). Cette sous-rubrique ne doit être complétée que pour l'année au cours de laquelle cette(ces) modification(s) a (ont) eu lieu. hypothecaire lening, wordt hier "van 11/05/2018 tot 31/12/2018" vermeld. Wanneer bijvoorbeeld de ontlener op wiens naam het attest wordt opgemaakt op 11.5.2018 de hoedanigheid van ontlener verliest, wordt hier "van 01/01/2018 tot 10/05/2018" vermeld. Onder een indeplaatsstelling moet hier worden verstaan: de vervanging van een bestaande ontlener door een andere ontlener (vb. naar aanleiding van het overlijden van een ontlener en waarbij de erfgenamen juridisch in de plaats komen van de overledene). Bij een bevrijding wordt één van de ontleners geschrapt als ontlener (vb. naar aanleiding van een uit onverdeeldheidtreding en waarbij de ontlener die de woning overneemt vanaf dan juridisch ook wordt aangemerkt als enige ontlener). Bij een toetreding wordt een ontlener toegevoegd, waardoor hij ten opzichte van de kredietgever dezelfde plichten draagt als de oorspronkelijke ontlener(s). Deze subrubriek moet enkel worden ingevuld voor het jaar waarin die wijziging(en) heeft (hebben) plaatsgevonden.
Rubrique 3 : Numéro national de l'emprunteur Rubriek 3: Nationaal nummer van de ontlener
Mentionnez dans cette rubrique, le numéro national ou, le cas échéant, Vermeld in deze rubriek het nationaal nummer of, in voorkomend geval,
le numéro de la Banque-Carrefour(8) de l'emprunteur. het Kruispuntbanknummer(8) van de ontlener.
Si le numéro national ou le numéro bis n'est pas mentionné (par ex. Indien het nationaal nummer of het bisnummer niet wordt vermeld (bijv.
pour les non-résidents), la date de naissance doit être mentionnée. voor niet-inwoners), moet de geboortedatum worden vermeld.
Cette rubrique doit toujours être complétée. Deze rubriek moet steeds worden ingevuld.
Rubrique 4 : Numéro de référence du contrat Rubriek 4: Referentienummer van het contract
Dans cette rubrique, le numéro de référence de l'emprunt est mentionné In deze rubriek wordt het referentienummer van de lening vermeld (dus
(donc sans un numéro d'identification du prêteur). zonder een identificatienummer van de kredietgever).
Cette rubrique doit toujours être complétée. Deze rubriek moet steeds worden ingevuld.
Sous-rubrique : " Numéro de référence antérieur du contrat " : Subrubriek: "Vorig referentienummer van het contract ":
Cette sous-rubrique doit seulement être complétée pour l'année durant Deze subrubriek moet enkel worden ingevuld voor het jaar waarin de
laquelle la (les) modification(s) a(ont) eu lieu. wijziging(en) heeft (hebben) plaatsgevonden.
Pour les années suivantes, seul le dernier numéro de référence doit Voor de daaropvolgende jaren moet enkel het laatste referentienummer
être complété à côté de la rubrique " numéro de référence du contrat naast de rubriek "referentienummer van het contract" worden ingevuld.
". Rubrique 5 : Date du contrat : ../../.... Rubriek 5: Datum van het contract: ../../....
Cette rubrique doit toujours être complétée. Deze rubriek moet steeds worden ingevuld.
Rubrique 6 : Date d'échéance finale prévue: ../../.... Rubriek 6: Voorziene eindvervaldag: ../../....
Pour les contrats conclus au cours de l'année, la date doit être Voor de tijdens het jaar gesloten contracten moet hier de datum worden
mentionnée ici telle que celle-ci existait à la conclusion du contrat. vermeld zoals deze bij het aangaan van het contract bestond.
Pour les contrats déjà en cours, la date d'échéance finale, fixée au 1 Voor reeds lopende contracten moet de op 1 januari (van het jaar
janvier (de l'année à laquelle l'attestation se rapporte), doit être waarop het attest betrekking heeft) vastgestelde eindvervaldag worden
mentionnée. vermeld.
Cette rubrique doit toujours être complétée. Deze rubriek moet steeds worden ingevuld.
Sous-rubrique : "Nouvelle date d'échéance finale : ../../...., à Subrubriek: "Nieuwe eindvervaldag: ../../...., met ingang van
partir du ../../...." ../../...."
Si la date d'échéance finale prévue de l'emprunt a changé au cours de Indien de voorziene eindvervaldag van de lening tijdens het jaar
l'année à laquelle l'attestation se rapporte, tant la nouvelle date waarop het attest betrekking heeft wijzigt, dan moeten daarenboven in
d'échéance finale que la date d'entrée en vigueur de la modification deze subrubriek zowel de nieuwe eindvervaldag als de ingangsdatum van
doivent être mentionnées. de wijziging worden vermeld.
L'emprunt hypothécaire qui a initialement été conclu pour une période De hypothecaire lening die oorspronkelijk gesloten is voor een periode
de moins de 10 ans et dont la durée est prolongée de sorte qu'il van minder dan 10 jaar en waarvan de looptijd wordt verlengd zodat hij
atteigne une durée d'au moins 10 ans, peut en principe répondre, à ten minste 10 jaar bedraagt, kan in principe aan de voorwaarde inzake
partir du moment où les modifications ont été apportées, aux
conditions en matière de durée, imposées par les art. 1455, al.1er, 2° looptijd opgelegd door art. 1455, eerste lid, 2° ; 14538, § 1, eerste
; 14538, § 1er, al.1er, 3° ; 14538/1, al.1er, 1° ; 14540, § 2, 1°, et lid, 3° ; 14538/1, eerste lid, 1° ; 14540, § 2, 1° en 14546quater, §
14546quater, § 1er, al. 1er, 3°, CIR92 et 115, § 1er, al. 1er, 3°, CIR 92 tels qu'ils existaient avant d'être abrogés par l'art. 22 L 8.5.2014 (MB 28.5.2014, éd. 2) et qui reste d'application pour les cas visés à l'art. 539, CIR 92. Lorsque pour un tel contrat une attestation fiscale est délivrée pour la première fois, la situation au 1er janvier doit être indiquée à la rubrique 6 et la nouvelle date d'expiration du contrat doit être mentionnée dans la sous-rubrique, en indiquant la date à laquelle la nouvelle date d'expiration prend effet. Cette sous-rubrique doit seulement être complétée pour l'année durant laquelle la modification a été apportée. Rubrique 7 : Montant initial de l'emprunt qui se rapporte aux buts 1, eerste lid, 3° WIB 92 en 115, § 1, eerste lid, 3°, WIB 92 zoals het bestond alvorens te zijn opgeheven bij art. 22 W 8.5.2014 (BS 28.5.2014, ed. 2) en van toepassing blijft op de in art. 539, WIB 92 bedoelde gevallen, beantwoorden vanaf het ogenblik waarop de wijziging wordt doorgevoerd. Wanneer voor een dergelijk contract voor het eerst een fiscaal attest wordt uitgereikt moet in rubriek 6 de toestand op 1 januari worden weergegeven en moet in de subrubriek de nieuwe einddatum van het contract worden vermeld, met vermelding van de datum waarop die nieuwe einddatum geldt. Deze subrubriek moet slechts worden ingevuld voor het jaar waarin de wijziging werd doorgevoerd.
mentionnés sous le n° 8 : Rubriek 7: Aanvangsbedrag van de lening dat op de onder nr. 8 vermelde
doelen betrekking heeft:
a) total : . . . . . euros a) totaal: . . . . . euro
b) garanti par une inscription hypothécaire : . . . . . euros b) gewaarborgd door een hypothecaire inschrijving: . . . . . euro
modifié à partir du ../../.... (date de la modification) : . . . . . euros gewijzigd met ingang van ../../.... (datum wijziging): . . . . . euro
A la rubrique 7, a, le montant initial de l'emprunt qui se rapporte In rubriek 7,a moet het aanvangsbedrag van de lening worden vermeld
aux buts mentionnés à la rubrique 8 (voir ci-après) doit être dat betrekking heeft op de in rubriek 8 (zie hierna) vermelde doelen.
mentionné. Le montant à mentionner à la rubrique 7, a, est fixé au début du Het in rubriek 7,a te vermelden bedrag wordt bij aanvang van de lening
contrat. vastgesteld.
Il en résulte que, le cas échéant, la quotité de l'emprunt qui a servi Dit betekent dat, in voorkomend geval, het gedeelte van de lening dat
au financement de buts non visés à la rubrique 8 de cette attestation, voor het financieren van andere dan de in de rubriek 8 van dit attest
ne peut en aucun cas être mentionnée sur cette attestation(9). En vermelde doeleinden dient, in geen geval op dit attest mag worden
effet, cette quotité ne peut pas entrer en considération pour les vermeld(9). Dat gedeelte kan immers niet in aanmerking komen voor de
avantages fiscaux visés ci-dessus. hierboven bedoelde belastingvoordelen.
Le montant à mentionner aussi à la rubrique 7, b (et la proportion de Ook het in rubriek 7,b te vermelden bedrag (en de daaruit
la partie de l'emprunt garantie par une hypothèque qui en résulte) est voortvloeiende verhouding van het hypothecair gewaarborgde deel van de
en principe aussi fixé à la conclusion de l'emprunt hypothécaire. lening) wordt in principe vastgesteld bij het aangaan van de hypothecaire lening.
Les rubriques 7, a et 7, b doivent toujours être complétées. De rubrieken 7,a en 7,b moeten steeds worden ingevuld.
Dans certains cas, le montant à mentionner à la rubrique 7, b (et la In bepaalde gevallen moet het in rubriek 7,b te vermelden bedrag (en
proportion de la partie de l'emprunt garantie par une hypothèque) doit de verhouding van het hypothecair gewaarborgde deel van de lening)
être modifié. worden gewijzigd.
C'est le cas si : Dit is het geval indien:
- pour un emprunt avec mandat hypothécaire, une inscription - voor een lening met hypothecair mandaat daadwerkelijk een
hypothécaire effective est prise et une attestation est établie pour hypothecaire inschrijving wordt genomen en voor deze lening een attest
cet emprunt. Dans ce cas, les dépenses de cet emprunt peuvent en wordt uitgereikt. In dat geval kunnen de uitgaven van die lening in
principe à partir de ce moment entrer en considération pour l'octroi beginsel vanaf dat ogenblik voor de toekenning van een
belastingvermindering in aanmerking komen, voor zover weliswaar alle
d'une réduction d'impôt pour autant que toutes les conditions overige door de wet gestelde voorwaarden zijn vervuld, wat
prescrites par la loi soient remplies, ce qui implique notamment que inzonderheid impliceert dat de lening, op het tijdstip van
l'emprunt doit encore avoir une durée d'au moins 10 ans au moment de l'inscription hypothécaire. Dans pareil cas, la rubrique 7, b doit être complétée pour l'année durant laquelle l'emprunt est garanti effectivement pour la première fois par une inscription hypothécaire. - la proportion initiale de la partie de l'emprunt garantie par une hypothèque n'est plus respectée. Ce qui peut notamment être le cas lorsque l'emprunt avait été initialement garanti par plusieurs inscriptions hypothécaires et que par la suite, une ou plusieurs inscriptions hypothécaires sont arrivées à expiration (et n'ont pas été renouvelées) ou ont été supprimées. Ces modifications au montant visé à la rubrique 7, b, doivent être mentionnées à la rubrique "modifié à partir du ../../.... (date de modification): ...........euros". Dans ce cas, le montant de la garantie doit être mentionné à la rubrique 7, b, tel qu'il existait avant la modification et à la ligne suivante, la date de modification qui pendant l'année a donné lieu à la modification, suivi du montant modifié. Ces données complémentaires doivent seulement être mentionnées pour l'année durant laquelle cette modification a été apportée. Pour les attestations suivantes, le montant modifié est simplement mentionné à la rubrique 7, b. Rubrique 8 : but de l'emprunt hypothecaire inschrijving, nog een looptijd van ten minste 10 jaar moet hebben. In dergelijk geval moet, voor het jaar waarin de lening voor het eerst daadwerkelijk door een hypothecaire inschrijving wordt gewaarborgd rubriek 7,b worden ingevuld. - de oorspronkelijke verhouding van het hypothecair gewaarborgde deel van de lening niet meer wordt gerespecteerd. Dit kan inzonderheid het geval zijn wanneer de lening bij aanvang door meerdere hypothecaire inschrijvingen werd gewaarborgd en één of meerdere inschrijvingen naderhand zijn vervallen (en niet werden vernieuwd) of werden geschrapt. Die wijzigingen aan het in rubriek 7,b bedoelde bedrag moeten worden vermeld onder de rubriek "gewijzigd met ingang van ../../.... (datum wijziging): ............euro". In dat geval moet in rubriek 7,b het bedrag van de waarborg worden vermeld, zoals deze vóór de wijziging bestond en, in de volgende lijn, de datum van wijziging die tijdens het jaar aanleiding heeft gegeven tot de wijziging, gevolgd door het gewijzigde bedrag. Deze extra gegevens moeten enkel worden vermeld voor het jaar waarin die wijziging zich heeft voorgedaan. Voor de volgende attesten wordt onder rubriek 7,b enkel het gewijzigde bedrag vermeld. Rubriek 8: doel van de lening
Contrats conclus à partir de 2016(10) Contracten gesloten vanaf 2016(10)
Pour les contrats conclus à partir de 2016, il y a lieu de cocher Voor contracten gesloten vanaf 2016 moet(en) het (de) toepasselijke
la(les) case(s) relative(s) au(x) but(s) de l'emprunt. Il y a doel(en) van de lening worden aangekruist en dient het aanvangsbedrag
également lieu de mentionner dans la colonne de droite le montant van de lening dat gediend heeft voor het financieren van dat doel in
initial de l'emprunt qui a servi au financement de ce but. de kolom daarnaast te worden vermeld.
Autres contrats, conclus avant 2016 Andere, vóór 2016 gesloten leningen
En ce qui concerne les autres contrats, le (les) but(s) de l'emprunt Wat de andere contracten betreft, wordt het doel (de doelen) van de
est(sont) coché(s). Leur montant initial peut être mentionné, mais lening aangekruist. Het daarmee overeenstemmende aanvangsbedrag mag
cela n'est pas obligatoire. worden vermeld, maar dit is geen verplichting.
L'administration a appris que, pour certains emprunts hypothécaires, De administratie heeft vernomen dat voor bepaalde hypothecaire
le but de l'emprunt hypothécaire ne peut être mentionné sans leningen het doel van de hypothecaire lening niet kan worden vermeld,
intervention manuelle. Dans un tel cas, il est accepté que la rubrique zonder manuele tussenkomst. In dergelijk geval wordt aanvaard dat
8 ne soit pas complétée. rubriek 8 niet wordt ingevuld.
Il y a donc 3 possibilités : Er zijn dus 3 mogelijkheden:
o ou bien la rubrique 8 est complétée entièrement (le but est coché + o ofwel wordt rubriek 8 volledig ingevuld (aankruising doel +
mention du montant initial correspondant et d'autres données vermelding van het corresponderende aanvangsbedrag en andere gevraagde
demandées) ; gegevens)
o ou bien seul le but est coché à la rubrique 8 (sans mention du o ofwel wordt in rubriek 8 enkel het doel aangekruist (zonder
montant initial correspondant et d'autres données demandées) ; vermelding van het corresponderende aanvangsbedrag en andere gevraagde gegevens)
o ou bien la rubrique 8 n'est pas complétée, en raison d'obstacles o ofwel wordt, omwille van praktische belemmeringen, rubriek 8 niet
pratiques (la rubrique 8 doit quand même être imprimée). ingevuld (rubriek 8 moet wel worden afgedrukt).
Par « transformation d'une habitation », on entend les travaux autres
que les travaux de rénovation, qui se rapportent à l'habitation Onder "verbouwing van een woning" worden de werken, andere dan de
elle-même et la structure qui en fait partie. vernieuwingswerken, bedoeld die verband houden met de woning zelf en
Par « rénovation d'une habitation qui ne constitue pas une er structureel deel van uitmaken.
transformation d'une habitation », sont visés les travaux réguliers Onder "niet als verbouwing aan te merken vernieuwing van een woning"
récurrents (tels que visés à l'article 14538, § 2, CIR 92, à l'article worden de regelmatig terugkerende werken (zoals bedoeld in artikel 14538,
14538/1, al. 3, 3°, CIR 92 et à l'article 115, § 2, CIR 92, tels § 2, WIB 92, artikel 14538/1, derde lid, 3°, WIB 92 en artikel 115, §
qu'ils existaient avant d'être abrogés par l'art. 22 L 8 mai 2014 (MB 2, WIB 92 zoals het bestond alvorens te zijn opgeheven bij art. 22 W 8
28.5.2014, ed. 2), à l'exclusion des travaux de nettoyage, qui sont indispensables afin de maintenir la maison en l'état. Ainsi par exemple, les dépenses suivantes peuvent être considérées comme des travaux de rénovation: peinture des murs intérieurs et extérieurs, pose de tapisseries, nettoyage de façades, ponçage du parquet, etc. Si cependant un emprunt hypothécaire (ou une partie de celui-ci) finance tant des travaux de transformation que de rénovation, cet emprunt ou la partie de celui-ci qui a servi à financer l'entièreté de ces travaux (travaux de transformation et de rénovation) peut être reprise dans la colonne en regard de la rubrique "transformation d'une habitation". Par ailleurs, le montant de l'emprunt hypothécaire (ou d'une partie de celui-ci) qui a servi à transformer un bien immobilier bâti (tel que par exemple un bâtiment industriel) en habitation, peut également être repris à la rubrique " rénovation d'une habitation qui ne constitue pas une transformation ou transformation d'un bien immobilier en habitation". Peut aussi être mentionné ici le montant de l'emprunt hypothécaire (ou d'une partie de celui-ci) qui a servi à acheter un tel bien immobilier en vue de sa transformation en habitation. Emprunts de refinancement Comme il ressort notamment du texte figurant à côté de la dernière mei 2014 (BS 28.5.2014, ed. 2)), met uitsluiting van de reinigingswerken, beoogd die noodzakelijk zijn om de woning in stand te houden. Zo kunnen bijvoorbeeld volgende uitgaven als vernieuwingswerken worden aangemerkt: beschilderen van binnen en -buitenmuren, behangen, reiniging van gevels, schuren van parket enz. Indien evenwel éénzelfde lening (of een gedeelte ervan) dient voor het financieren van zowel verbouwingswerken als vernieuwingswerken, mag deze lening of het gedeelte ervan dat heeft gediend om het geheel van deze werken (verbouwings- en vernieuwingswerken) te financieren worden opgenomen in de kolom naast de rubriek "verbouwing van een woning". Daarenboven mag in de rubriek "niet als verbouwing aan te merken vernieuwing van een woning of omvorming van een onroerend goed tot woning" eveneens het bedrag van de hypothecaire lening (of het gedeelte ervan) dat heeft gediend om een gebouwd onroerend goed (zoals bijvoorbeeld een industrieel pand) om te vormen tot een woning worden opgenomen. In deze rubriek mag eveneens het bedrag van de hypothecaire lening (of het gedeelte ervan) dat heeft gediend om dat gebouwd onroerend goed aan te kopen met het oog op het omvormen ervan tot een woning worden opgenomen. Herfinancieringsleningen Zoals inzonderheid blijkt uit de tekst naast het laatste vakje van
case de la rubrique 8, l'attestation 281.61 peut également être rubriek 8, mag het attest 281.61 ook worden uitgereikt met betrekking
délivrée lorsqu'il s'agit d'un emprunt de refinancement, mais tot een herfinancieringslening, doch alleen indien de instelling die
uniquement dans le cas où l'institution qui a octroyé l'emprunt de de herfinancieringslening verstrekt, heeft vastgesteld dat die lening
refinancement peut établir que cet emprunt peut entrer en voor een gewestelijk belastingvoordeel of een federale
considération pour un avantage fiscal régional ou une réduction belastingvermindering in aanmerking kan komen (hetzij op grond van de
d'impôt fédérale (soit sur la base des informations dont elle dispose gegevens waarover zij, als verstrekker van de oorspronkelijke lening,
du fait qu'elle avait elle-même octroyé l'emprunt initial, soit sur la zelf beschikt, hetzij op grond van de gegevens die haar door de
base des éléments que le preneur de crédit a mis à sa disposition). kredietnemer ter beschikking zijn gesteld).
Lorsque l'institution ne peut établir si l'emprunt de refinancement peut ou non entrer en considération pour un avantage fiscal visé ci-dessus (parce qu'elle ne dispose pas des données nécessaires relatives à l'emprunt initial et que le preneur de crédit n'a pas pu ou n'a pas voulu les lui fournir), elle ne peut pas délivrer l'attestation 281.61. Dans ce cas, le preneur de crédit devra démontrer lui-même à l'administration que son emprunt de refinancement entre en considération pour un avantage fiscal visé ci-dessus et justifier le montant du capital et des intérêts qu'il/elle a payé pendant la période imposable. Wanneer de instelling op geen enkele wijze heeft kunnen vaststellen dat de herfinancieringslening voor een hierboven bedoeld belastingvoordeel in aanmerking kan komen (omdat zij zelf niet over de noodzakelijke gegevens met betrekking tot de oorspronkelijke lening beschikt en de kredietnemer haar die gegevens niet kan of wil bezorgen), mag zij geen attest 281.61 uitreiken. In dat geval zal de kredietnemer zelf aan de administratie moeten aantonen dat zijn herfinancieringslening voor een hiervoor bedoeld belastingvoordeel in aanmerking komt en welk bedrag aan kapitaal en interesten hij/zij tijdens het belastbaar tijdperk werkelijk heeft betaald.
Pour les contrats conclus à partir de 2016 (ou les contrats conclus Voor de vanaf 2016 gesloten contracten (of de vóór 2016 gesloten
avant 2016 pour lesquels une attestation fiscale est établie pour la contracten waarvoor pas vanaf inkomstenjaar 2016 voor het eerst een
première fois à partir de l'année des revenus 2016), pour lesquels la fiscaal attest wordt uitgereikt), waarbij het laatste vakje van
dernière case de la rubrique 8 de l'attestation (« refinancement d'un rubriek 8 van het attest ("herfinanciering van een voor bovenvermelde
emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs des buts précités doeleinden aangegane hypothecaire lening") wordt aangekruist moet, in
») est cochée, le montant initial de l'emprunt de refinancement, qui a voorkomend geval per terugbetaalde lening, het aanvangsbedrag van de
servi pour le remboursement de l'emprunt conclu précédemment, doit herfinancieringslening dat heeft gediend voor de terugbetaling van de
être mentionné, le cas échéant par emprunt remboursé. eerder gesloten lening worden vermeld.
Par ailleurs, les éléments suivants relatifs à l'emprunt remboursé Daarenboven moeten met betrekking tot de terugbetaalde lening volgende
doivent être mentionnés : gegevens worden vermeld:
- le montant initial et la date du contrat. Ces données obligatoires - het aanvangsbedrag en de contractdatum. Deze verplichte gegevens
peuvent être remplacées par le numéro de référence de l'emprunt mogen worden vervangen door het referentienummer van de terugbetaalde
remboursé; lening;
- voor vanaf 2017 gesloten herfinancieringsleningen of vóór 2017
- pour les emprunts de refinancement conclus à partir de 2017 ou pour gesloten herfinancieringsleningen waarvoor vanaf 2017 voor het eerst
ceux conclus avant 2017 pour lesquels à partir de 2017 une attestation een attest wordt uitgereikt moet het referentienummer van de
est délivrée pour la première fois, le numéro de référence de terugbetaalde lening worden vermeld. Het aanvangsbedrag en de
l'emprunt remboursé doit être mentionné. Le montant initial et la date
du contrat de l'emprunt remboursé peuvent être mentionnés mais cela contractdatum van de terugbetaalde lening mogen worden vermeld, maar
n'est pas obligatoire. dit is geen verplichting.
Exemple Voorbeeld
En 2016, un emprunt de refinancement de 50.000 euros est conclu. In 2016 wordt een herfinancieringslening van 50.000 euro gesloten.
Cet emprunt sert au remboursement Deze lening dient tot terugbetaling van
- du solde restant dû d'un emprunt conclu le 15.3.2000 (avec comme - het openstaand saldo van een op 15.3.2000 gesloten lening (met
numéro de référence AB) : 30.000 euros referentienummer AB): 30.000 euro
le montant initial de cet emprunt s'élevait à 100.000 euros het aanvangsbedrag van deze lening bedroeg 100.000 euro
- du solde restant dû d'un emprunt conclu le 29.12.2000 : 20.000 euros - het openstaand saldo van een op 29.12.2010 gesloten lening: 20.000
le montant initial de cet emprunt s'élevait à 25.000 euros euro het aanvangsbedrag van deze lening bedroeg 25.000 euro
A la rubrique 8 de l'attestation, doit être mentionné ce qui suit : Op het attest dient onder rubriek 8 het volgende worden vermeld:
8. 8.
Doel van de lening: voor een aanvangsbedrag van: Doel van de lening: voor een aanvangsbedrag van:
8. 8.
But de l'emprunt : pour un montant initial de : But de l'emprunt : pour un montant initial de :
herfinanciering van een voor één of meer van bovenvermelde doelen herfinanciering van een voor één of meer van bovenvermelde doelen
aangegane hypothecaire lening aangegane hypothecaire lening
refinancement d'un emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs refinancement d'un emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs
des buts précités des buts précités
van: 100.000 euro (aanvangsbedrag) van: 100.000 euro (aanvangsbedrag)
de : 100.000 euros (montant initial) de : 100.000 euros (montant initial)
afgesloten op: 15/03/2000 (contractdatum) afgesloten op: 15/03/2000 (contractdatum)
30.000 euro 30.000 euro
conclu le : 15/03/2000 (date du contrat) conclu le : 15/03/2000 (date du contrat)
30.000 euros 30.000 euros
van: 25.000 euro (aanvangsbedrag) van: 25.000 euro (aanvangsbedrag)
de : 25.000 euros (montant initial) de : 25.000 euros (montant initial)
afgesloten op 29/12/2010 (contractdatum) afgesloten op 29/12/2010 (contractdatum)
20.000 euro 20.000 euro
conclu le : 29/12/2010 (date du contrat) conclu le : 29/12/2010 (date du contrat)
20.000 euros Si un emprunt de refinancement précité avait été conclu en 2017, les numéros de référence des emprunts remboursés auraient dû être mentionnés et les autres données (montant initial et date du contrat) relatives au montant remboursé de l'emprunt n'auraient plus dû être mentionnées. Bien que les montants empruntés suivants ne peuvent pas entrer en considération pour les avantages fiscaux visés ci-avant, ils peuvent quand même être compris dans le montant initial qui est mentionné en regard de la rubrique "refinancement d'un emprunt hypothécaire contracté pour un ou plusieurs des buts précités": - la quotité de l'emprunt qui a servi à financer l'indemnité de remploi; - la différence entre le montant qui avait été emprunté en vue de rembourser l'emprunt refinancé et le solde de cet emprunt refinancé qui est réellement remboursé anticipativement au moment du paiement de l'emprunt de refinancement. Rubrique 9 : Situation de l'habitation ou des habitations pour laquelle ou lesquelles l'emprunt a été conclu: Cette rubrique doit toujours être complétée pour les contrats conclus à partir de 2016(11). En ce qui concerne les autres contrats, cette rubrique peut être complétée. Cependant, ce n'est pas obligatoire. Lorsqu'après la conclusion du contrat, une modification de l'adresse a eu lieu, l'adresse modifiée peut être mentionnée sur l'attestation. Ceci n'est cependant pas obligatoire. Aucune correction ne doit être apportée pour les attestations anciennement délivrées. Rubrique 10 : montants payés en .......... (année du paiement) Dans cette rubrique, les montants qui se rapportent au montant initial 20.000 euros Wanneer voormelde herfinancieringslening in 2017 zou gesloten zijn moeten de referentienummers van de terugbetaalde leningen worden vermeld en moeten de andere gegevens (aanvangsbedrag en contractdatum) met betrekking tot de terugbetaalde lening niet meer worden vermeld. Hoewel volgende ontleende bedragen niet in aanmerking kunnen komen voor de hiervoor bedoelde belastingvoordelen, mogen zij toch begrepen zijn in het aanvangsbedrag dat naast de rubriek "herfinanciering van een voor bovenvermelde doeleinden aangegane hypothecaire lening (...)" wordt vermeld: - het gedeelte van de lening dat heeft gediend om de wederbeleggingsvergoeding te financieren; - het verschil tussen het bedrag dat werd ontleend met het oog op het aflossen van de geherfinancierde lening en het werkelijk vervroegd terugbetaalbaar saldo van de geherfinancierde lening op het ogenblik van de uitbetaling van de herfinancieringslening. Rubriek 9: ligging van de woning(en) waarvoor de lening werd aangegaan: Voor contracten gesloten vanaf 2016(11) moet deze rubriek steeds worden ingevuld. Wat de andere contracten betreft, mag deze rubriek worden ingevuld. Dit is echter geen verplichting. Wanneer na het aangaan van het contract een adreswijziging heeft plaatsgevonden mag op het attest het gewijzigde adres worden vermeld. Dit is echter geen verplichting. Er moeten evenmin correcties voor voorheen uitgereikte attesten worden doorgevoerd. Rubriek 10: bedragen betaald in ........(jaar van betaling) In deze rubriek moeten steeds de bedragen worden vermeld die
de l'emprunt mentionné à la rubrique 7 et qui valent pour tous les co-emprunteurs ensemble doivent toujours être mentionnés. Il en résulte que les paiements qui se rapportent à une partie de l'emprunt qui a servi au financement d'un autre but que ceux mentionnés à la rubrique 8, doivent être exclus de la rubrique 10. Cette rubrique doit toujours être complétée. Rubrique 11 : solde réel du capital du montant initial de l'emprunt visé sous le 7, a, au 31/12/..... (année du paiement) Cette rubrique doit toujours être complétée. Rubrique 12 : numéro national, nom, prénom et adresse du(des) co-emprunteur(s) éventuel(s) betrekking hebben op het in rubriek 7 vermelde aanvangsbedrag van de lening en gelden voor alle medeontleners samen. Dit betekent dat de betalingen die betrekking hebben op een gedeelte van de lening dat gediend heeft voor het financieren van een ander dan de in rubriek 8 vermelde doeleinden, buiten rubriek 10 moeten worden gehouden. Deze rubriek moet steeds worden ingevuld. Rubriek 11: werkelijk kapitaalsaldo van het onder 7,a vermelde aanvangsbedrag van de lening op 31/12/.... (jaar van betaling) Deze rubriek moet steeds worden ingevuld. Rubriek 12: nationaal nummer, naam, voornaam en adres van de eventuele medeontlener(s)
. . . . . du ../../.... au ../../.... . . . . . van ../../.... tot ../../....
Indiquez ici, en ce qui concerne les personnes physiques, le numéro Vermeld hier, wat de natuurlijke personen betreft het nationaal nummer
national ou, le cas échéant, le numéro de la Banque-Carrefour(8) of, in voorkomend geval, het Kruispuntbanknummer(8) van de
du(des) co-emprunteur(s). medeontlener(s) .
Si le numéro national ou le numéro bis n'est pas mentionné (par ex. pour les non-résidents), la date de naissance doit être mentionnée. Pour les personnes morales, le numéro d'entreprise (si connu), le nom et l'adresse doivent être mentionnés. Pour les personnes morales étrangères, le nom et l'adresse doivent être mentionnés. Lorsqu'un co-emprunteur a eu la qualité de co-emprunteur durant une partie de l'année seulement, la période durant laquelle il a eu cette qualité durant l'année doit être mentionnée à côté de ses données d'identité. Cette information doit seulement être mentionnée pour l'année durant laquelle la(les) modification(s) est(sont) survenue(s). Les données du(des) co-emprunteur(s) doivent toujours être mentionnées. La mention complémentaire "du../../.... au ../../...." doit uniquement être complétée pour l'année au cours de laquelle cette(ces) modification(s) a(ont) eu lieu. Modifications concernant le but de l'emprunt constatées après la conclusion du contrat Indien het nationaal nummer of het bisnummer niet vermeld is (bijv. voor niet-inwoners), moet de geboortedatum worden vermeld. Voor rechtspersonen moet het ondernemingsnummer (indien gekend), de naam en het adres worden vermeld. Voor buitenlandse rechtspersonen worden de naam en het adres vermeld. Wanneer een medeontlener slechts gedurende een deel van het jaar de hoedanigheid van medeontlener had, moet naast zijn identiteitsgegevens de periode waarin hij tijdens het jaar deze hoedanigheid van medeontlener had worden vermeld. Deze data dienen slechts te worden vermeld voor het jaar waarin die wijziging(en) zich heeft (hebben) voorgedaan. De gegevens van de medeontlener(s) moeten steeds worden vermeld. De bijkomende vermelding "van ../../.... tot ../../...." moet enkel worden ingevuld voor het jaar waarin die wijziging(en) heeft (hebben) plaatsgevonden. Na het aangaan van het contract vastgestelde wijzigingen inzake het doel van de lening
Les données mentionnées à la rubrique 8 sont fixées à la conclusion de De in rubriek 8 vermelde gegevens worden vastgesteld bij het aangaan
l'emprunt. L'institution qui octroie l'emprunt hypothécaire ne peut van de lening. De instelling die de hypothecaire lening toestaat mag
seulement délivrer une attestation que lorsqu'elle a constaté que cet slechts een attest uitreiken wanneer zij heeft vastgesteld dat die
emprunt peut entrer en considération pour un avantage fiscal. A cet lening in aanmerking kan komen voor een belastingvoordeel. De
effet, le prêteur doit s'en informer autant que possible et kredietgever moet zich hiertoe zo goed mogelijk informeren. Ook de
l'emprunteur doit en être conscient. kredietnemer moet zich hiervan bewust zijn.
Lorsque le prêteur constate, après la conclusion de l'emprunt, que le Wanneer de kredietgever na het aangaan van de lening vaststelt dat het
but/le montant anciennement attesté ne correspond pas à la réalité, voorheen geattesteerde doel/bedrag niet overeenstemt met de
les attestations délivrées doivent, dès ce moment, tenir compte de ces werkelijkheid, dan moeten de vanaf dan uitgereikte attesten rekening
faits. Aussi, les attestations anciennement délivrées devraient être houden met deze feiten. Tevens zouden de voorheen uitgereikte attesten
corrigées lorsqu'elles se révèlent être erronées. Cependant, moeten worden gecorrigeerd, wanneer deze als gevolg daarvan foutief
l'administration accepte que dans ce cas, seule la dernière blijken te zijn. De administratie aanvaardt evenwel dat in dat geval
attestation établie doive être corrigée. Si nécessaire, l'emprunteur enkel het laatst uitgereikte attest moet worden gecorrigeerd. Indien
devra lui-même démontrer à l'administration, pour les années nodig zal de kredietnemer voor de voorgaande jaren zelf aan de
antérieures, quel montant peut entrer en considération pour un administratie moeten aantonen welk bedrag in aanmerking kan komen voor
avantage fiscal. een belastingvoordeel.
Les montants mentionnés aux rubriques 7, a, 10 et 11 se rapportent au De bedragen die zijn vermeld in de rubrieken 7,a, 10 en 11 houden
montant mentionné à la rubrique 8. Lorsque le montant mentionné à la verband met het onder rubriek 8 vermelde bedrag. Wanneer het onder
rubrique 8 change, les montants mentionnés dans les rubriques rubriek 8 vermelde bedrag wijzigt, worden de onder voormelde rubrieken
précitées sont, le cas échéant, adaptés. vermelde bedragen desgevallend aangepast.
Exemple Voorbeeld
En 2017, un emprunt hypothécaire avait été conclu pour l'acquisition
d'un terrain et la construction d'une habitation. Le prêteur délivre
les attestations fiscales pour les années 2017 et 2018. En 2019, la In 2017 werd een hypothecaire lening gesloten voor de aankoop van een
grond en de bouw van een woning. De kredietgever reikt fiscale
attesten uit voor het jaar 2017 en 2018. In 2019 verstrijkt de
période de prélèvement arrive à expiration et le prêteur constate que opnameperiode en stelt de kredietgever vast dat de lening in
l'emprunt a servi uniquement à l'acquisition d'un terrain. Le prêteur werkelijkheid uitsluitend heeft gediend voor de aankoop van een grond.
corrige l'attestation pour l'année 2018 et ne peut plus établir De kredietgever corrigeert het attest voor het jaar 2018 en mag vanaf
d'attestation fiscale à partir de l'année 2019. het jaar 2019 geen fiscaal attest meer uitreiken.
Entrée en vigueur Inwerkingtreding
Le présent avis entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2019. Huidig bericht treedt in werking vanaf aanslagjaar 2019.
_______ _______
Notes Nota's
(1) Cela concerne notamment les articles suivants: art. 633; 6318/10, (1) Het betreffen inzonderheid de volgende artikelen: art. 633 ; 6318/10,
A; 6318/10/1, A ; 6318/12 ; 6318/12/1, A et 255, A, AR/CIR 92. A ; 6318/10/1, A ; 6318/12 ; 6318/12/1, A en 255, A, KB/WIB 92.
(2) Comme visé aux articles 14537, 14538/2, 14539 et 14546ter à 14546quinquies, (2) Zoals bedoeld in artikel 14537, 14538/2, 14539 en 14546ter tot 14546quinqies,
CIR 92 (sont également compris ici, les amortissements en capital qui WIB 92 (ook de kapitaalaflossingen die in aanmerking komen voor de in
entrent en considération pour la réduction d'impôt régionale pour de artikelen 14541 en 14542, WIB 92 bedoelde gewestelijke
l'épargne-logement visée aux articles 14541 et 14542, CIR 92). belastingvermindering voor het bouwsparen zijn hierin begrepen).
(3) Comme visé aux articles 539 et/ou 1451, 3°, CIR 92 (sont également (3) Zoals bedoeld in artikel 539 en/of 1451, 3°, WIB 92 (ook de
compris ici, les amortissements en capital pour lesquels une réduction kapitaalaflossingen waarvoor een federale belastingvermindering voor
d'impôt fédérale pour l'épargne-logement est demandée). het bouwsparen wordt gevraagd zijn hierin begrepen).
(4) Cet avis remplace l'avis qui a été publié dans le Moniteur belge (4) Dit bericht vervangt het bericht dat in het Belgisch Staatsblad
du 23.6.2016 (pour la version en néerlandais et en français) et dans van 23.6.2016 (voor de Nederlandstalige en Franstalige versie) en het
le Moniteur belge du 17.8.2016 (pour la version en allemand). Belgisch Staatsblad van 17.8.2016 (voor de Duitstalige versie) werd
gepubliceerd.
(5) Arrêté royal du 6.3.2018 modifiant l'AR/CIR 92 en matière (5) Koninklijk besluit van 6.3.2018 tot wijziging van het KB/WIB 92 op
d'attestations qui doivent être tenues à la disposition pour het stuk van de attesten die ter beschikking dienen te worden gehouden
l'application de certaines réductions d'impôt pour emprunts voor de toepassing van bepaalde belastingverminderingen voor
hypothécaires et assurances-vie individuelles (MB 20.3.2018, éd. 2). hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen (BS 20.3.2018, ed. 2).
(6) Arrêté royal du 9.2.2017 pris en exécution de l'article 323/1 du (6) Koninklijk Besluit van 9.2.2017 tot uitvoering van artikel 323/1
Code des impôts sur les revenus 1992 visant à un échange électronique van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 houdende de
de données relatives aux emprunts hypothécaires et aux assurances-vie elektronische uitwisseling van de gegevens met betrekking tot de
individuelles (MB 20.2.2017, éd. 2). hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringen (BS 20.2.2017, ed. 2).
(7) Sont visés les modèles qui ont été établis au moyen de (7) Bedoeld zijn de modellen die werden vastgesteld door middel van
- l'avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les - het bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te
institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les reiken door de instellingen die hypothecaire leningen verstrekken
amortissements en capital donnent droit à une réduction d'impôt (MB waarvan de kapitaalaflossingen recht geven op een
28.11.2003, éd. 2) ; belastingvermindering (BS 28.11.2003, ed. 2) ;
- l'avis déterminant les modèles des attestations à délivrer par les - het bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te
institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan
intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek
déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital voor enige woning of waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven
peuvent donner droit à une réduction d'impôt (MB 9.11.2006 pour la op een belastingvermindering (BS 9.11.2006 voor de Nederlandstalige en
version en français et en néerlandais et MB 5.3.2007 pour la version en allemand); Franstalige versie en BS 5.3.2007 voor de Duitstalige versie) ;
- l'avis déterminant les modèles d'attestations à délivrer par les - het bericht tot vaststelling van de modellen van attesten uit te
institutions qui octroient des emprunts hypothécaires dont les reiken door de instellingen die hypothecaire leningen toestaan waarvan
intérêts et les amortissements en capital peuvent donner droit à la de interesten en kapitaalaflossingen recht kunnen geven op de aftrek
déduction pour habitation unique ou dont les amortissements en capital voor enige woning of waarvan de kapitaalaflossingen recht kunnen geven
peuvent donner droit à une réduction d'impôt et dont les intérêts op een belastingvermindering en waarvan de interesten recht kunnen
peuvent donner droit à la réduction pour les intérêts de contrats de geven op de in artikel 14524, § 3, WIB 92 bedoelde vermindering voor
prêt en vue de financer des dépenses faites en vue d'économiser interesten die betrekking hebben op leningen ter financiering van
l'énergie, visée à l'article 14524, § 3, CIR 92 (MB 28.12.2009, éd. 3 energiebesparende uitgaven (BS 28.12.2009, ed. 3 voor de
pour la version en français et en néerlandais et MB 8.3.2010, éd. 2, Nederlandstalige en Franstalige versie en BS 8.3.2010, ed.2 voor de
pour la version en allemand). Duitstalige versie).
(8) Egalement dénommé le "numéro bis" : il s'agit du numéro (8) Eveneens het "bisnummer" genoemd: het betreft het
d'identification des personnes physiques qui ne sont pas inscrites au identificatienummer van de natuurlijke personen die niet ingeschreven
Registre national des personnes physiques, lequel est attribué par la zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen, dat door de
Banque-Carrefour en application de l'article 4 de la loi du 15.1.1990 Kruispuntbank in toepassing van artikel 4 van de wet van 15.1.1990 (BS
(MB 22.2.1990). 22.2.1990) wordt toegekend.
(9) Pour les contrats conclus avant 2006 pour lesquels une attestation (9) Voor vóór 2006 gesloten leningen waarvoor voorheen een basisattest
de base a été délivrée auparavant, le montant repris sur l'attestation werd uitgereikt, mag hier het op dat basisattest vermelde bedrag
de base peut être repris ici. worden hernomen.
(10) Ceci est également valable pour les contrats conclus avant 2016 (10) Dit geldt ook voor vóór 2016 gesloten contracten waarvoor pas
pour lesquels une attestation est délivrée pour la première fois à
partir de l'année de revenus 2016 ou une année suivante. vanaf inkomstenjaar 2016 of een volgend inkomstenjaar voor de eerste
maal een attest wordt uitgereikt.
(11) Ceci est également valable pour les contrats conclus avant 2016 (11) Dit geldt ook voor vóór 2016 gesloten contracten waarvoor pas
pour lesquels, à partir de l'année de revenus 2016 ou d'une année vanaf het inkomstenjaar 2016 of een volgend inkomstenjaar voor de
suivante, une attestation est délivrée pour la première fois. eerste maal een attest wordt uitgereikt.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^