Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 septembre 2017 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre la SPRL « Hercule », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 septemb « L'article 22ter, alinéa 2 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 con(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 septembre 2017 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre la SPRL « Hercule », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 septemb « L'article 22ter, alinéa 2 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 con(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 september 2017 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen de bvba « Hercule », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Schendt artikel 22ter, tweede lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet v(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 13 septembre 2017 en cause de l'Office national de januari 1989 Bij vonnis van 13 september 2017 in zake de Rijksdienst voor Sociale
sécurité sociale contre la SPRL « Hercule », dont l'expédition est Zekerheid tegen de bvba « Hercule », waarvan de expeditie ter griffie
parvenue au greffe de la Cour le 26 septembre 2017, le Tribunal du van het Hof is ingekomen op 26 september 2017, heeft de Franstalige
travail francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
suivante : « L'article 22ter, alinéa 2 de la loi du 27 juin 1969 révisant « Schendt artikel 22ter, tweede lid, van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, maatschappelijke zekerheid der arbeiders de artikelen 10 en 11 van de
combinés ou non avec l'article 6 de la Convention européenne de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, avec Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de
l'article 14, § 7, du Pacte international relatif aux droits civils et fundamentele vrijheden, met artikel 14, lid 7, van het Internationaal
politiques et avec le principe général de droit ' non bis in idem ', Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met het algemene rechtsbeginsel ' non bis in idem ',
si la régularisation d'office des cotisations des travailleurs à temps indien de ambtshalve regularisatie van de bijdragen van de deeltijdse
partiel sur une base d'occupation à temps plein en application de la werknemers op basis van een voltijdse tewerkstelling met toepassing
présomption instituée à l'article 22ter, alinéa 2 précité est van het bij het voormelde artikel 22ter, tweede lid, ingevoerde
vermoeden wordt beschouwd als een bijzondere manier van herstel of
considérée comme un mode particulier de réparation ou de remboursement terugbetaling van burgerrechtelijke aard, bestemd om, in het belang
de nature civile, destiné, dans l'intérêt du financement de la van de financiering van de sociale zekerheid, een einde te maken aan
sécurité sociale, à mettre fin à une situation contraire à la loi, ou een met de wet strijdige situatie, dan wel als een straf in de zin van
comme une peine au sens de l'article 6 de la Convention européenne de artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et de de mens en de fundamentele vrijheden en artikel 14, lid 7, van het
l'article 14, § 7, du Pacte international relatif aux droits civils et Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten,
politique, alors que, d'une part, cette régularisation d'office peut être imposée terwijl, enerzijds, die ambtshalve regularisatie kan worden opgelegd
en sus soit d'une amende administrative infligée en application de naast en boven een administratieve geldboete die is opgelegd met
l'article 151, alinéa 1er, 4° du Code pénal social applicables en cas toepassing van artikel 151, eerste lid, 4°, van het Sociaal
d'infraction à certaines lois sociales ? Strafwetboek, toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten,
et, que, d'autre part, l'article 22ter, alinéa 2 de la loi du 27 juin en terwijl, anderzijds, artikel 22ter, tweede lid, van de wet van 27
1969 ne prévoit pas la possibilité de suspendre ou d'assortir d'un juni 1969 niet voorziet in de mogelijkheid om de ambtshalve
sursis complet ou partiel, la régularisation d'office des cotisations regularisatie van de bijdragen waarin zij voorziet, op te schorten of
qu'elle prévoit alors que l'employeur qui pour les mêmes faits est gepaard te laten gaan met een volledig of gedeeltelijk uitstel,
poursuivi devant le tribunal correctionnel, peut bénéficier de la loi terwijl de werkgever die wegens dezelfde feiten voor de correctionele
du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation, rechtbank wordt vervolgd, de wet van 29 juni 1964 betreffende de
traitant ainsi de manière différente des catégories de personnes qui opschorting, het uitstel en de probatie kan genieten, waardoor
categorieën van personen die zich in vergelijkbare situaties bevinden,
se trouvent dans des situations comparables ? ». aldus verschillend worden behandeld ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6728 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 6728 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^