← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 juin
2017 en cause du ministère public contre J. V.O., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 24 août 2017, le Tribunal de première instance d « 1. L'article 187 du Code d'instruction criminelle, qui règle les effets de la signification
d'un (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 juin 2017 en cause du ministère public contre J. V.O., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 août 2017, le Tribunal de première instance d « 1. L'article 187 du Code d'instruction criminelle, qui règle les effets de la signification d'un (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 juni 2017 in zake het openbaar ministerie tegen J. V.O., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 augustus 2017, heeft de Rec « 1. Schendt artikel 187 van het Wetboek van Strafvordering dat de gevolgen van de betekening van e(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 29 juin 2017 en cause du ministère public contre J. | januari 1989 Bij vonnis van 29 juni 2017 in zake het openbaar ministerie tegen J. |
V.O., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 août | V.O., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 |
2017, le Tribunal de première instance de Louvain a posé les questions | augustus 2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven de |
préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 187 du Code d'instruction criminelle, qui règle les | « 1. Schendt artikel 187 van het Wetboek van Strafvordering dat de |
effets de la signification d'un jugement de condamnation rendu par | gevolgen van de betekening van een veroordelend verstekvonnis regelt, |
défaut, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet samen gelezen met artikel 6.1 |
avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, | van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens daar waar het, |
en ce que, par analogie avec l'article 145 du Code d'instruction | naar analogie met artikel 145 van het Wetboek van Strafvordering, niet |
criminelle, il ne prévoit pas l'obligation de faire aussi au domicile | voorziet in de verplichting om de betekening van een verstekvonnis aan |
ou à la résidence de l'administrateur la signification d'un jugement | een persoon die onder bewind staat, ook aan de woonplaats of |
par défaut faite à une personne placée sous administration ? | verblijfplaats van de bewindvoerder te doen ? |
2. L'article 40 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | 2. Schendt artikel 40 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de |
circulation routière viole-t-il les articles 10 et 11 de la | politie over het wegverkeer, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution, combinés avec l'article 6.1 de la Convention européenne | samen gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten |
des droits de l'homme, en ce que, d'une part, il ne prévoit pas | van de Mens daar waar het enerzijds niet voorziet in de verplichting |
l'obligation de notifier aussi à l'administrateur la déchéance du | om de kennisgeving van een verval van het recht tot sturen aan een |
droit de conduire notifiée à une personne placée sous administration | persoon die onder bewind staat ook aan de bewindvoerder te doen en |
et en ce que, d'autre part, il ne prévoit pas davantage que lorsque la | anderzijds evenmin voorziet dat wanneer het verval van het recht tot |
déchéance du droit de conduire est prononcée par défaut, la personne | sturen uitgesproken werd bij verstek, de bij verstek veroordeelde |
condamnée par défaut doit être informée, lors de la notification de la | persoon bij de kennisgeving van het verval in kennis dient te worden |
déchéance, de la possibilité de faire opposition ? ». | gesteld van de mogelijkheid tot het aantekenen van verzet ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6718 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6718 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |